Жогорку дааналык

1 view
Skip to first unread message

berdibaev_mail

unread,
Dec 26, 2013, 10:55:13 PM12/26/13
to term...@googlegroups.com
Здравствуйте, Terminkom.

Высокое разрешение- жогорку дааналык деп которсок туура болот, сөздү
элге сиңирип, колдоно бериш керек,
жаңыдан которулганда көнө албай башкача туюла берет, кылчактабай
колдоно берели.
Босогобузда эшик каккылап, кирип келе жаткан Жаңы
Жылыңыздар менен!!!!! Ылайым оорубаңыздар, ойлогон ойлор, айтылган
тилектер ишке ашсын!!!!!
--
С уважением,
berdibaev_mail mailto:berd...@kyrgyzaltyn.kg


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages