[racchabanda] English Translations of Manu Charitra

259 views
Skip to first unread message

kamesh_b

unread,
May 11, 2010, 3:05:34 PM5/11/10
to racch...@yahoogroups.com
Are there any English translations of Manu caritra?
I would like to know details, if any, about them.

regards,
Kameswara Rao



------------------------------------

To Post a message, send it to: racch...@yahoogroups.com

Courtesy: http://www.kanneganti.com/

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "రచ్చబండ (తెలుగు-యూనికోడ్)" group.
To post to this group, send email to telugu-...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to telugu-unicod...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/telugu-unicode?hl=en.

Hanuma Kodavalla

unread,
May 12, 2010, 11:19:31 PM5/12/10
to racch...@yahoogroups.com
> kamesh_b [kame...@yahoo.com] Tue 5/11/2010 12:06 PM

> Are there any English translations of Manu caritra?

While browsing at AVKF, I came across one by S.S. Prabhakarrao:
http://www.avkf.org/BookLink/display_titled_book.php?book_id=10476

KHR

Sreenivas Paruchuri

unread,
May 11, 2010, 6:17:49 PM5/11/10
to racch...@yahoogroups.com
Not yet published, to the best of my knowledge. Profs. Velcheru and
Shulman have translated some of the poems in the past (e.g. see their
Classical Poetry Anthology), and Shulman had a long essay based on
"Manucharitra" in the Festschrift: "Syllables of the sky", in Honour of
Velcheru Narayana Rao.

But I am aware of two translation projects in progress; one from Vizag,
and the other one from Velcheru & Shulman:
http://www.outlookindia.com/article.aspx?265258

Regards,
Sreenivas

kamesh_b wrote:
>
>
> Are there any English translations of Manu caritra?
> I would like to know details, if any, about them.


sai krishna

unread,
May 13, 2010, 9:40:35 PM5/13/10
to racch...@yahoogroups.com
sir,
 Iam Dr.T.Sai krishna, and iam aprofessor and an artist. Iam happy to inform you that way back in 1980.s i have picturised Allasanipeddana's Manucharitra which was then published in Andraprabha wekly. I feel it this jucnture i can picturise it much better. my other fortcoming publication in the form of picture book along with the text is Jayadevss Geeth Gocind for which iam famous for.
 
With regards,
 
sai krishna

Suresh Kolichala

unread,
May 14, 2010, 9:36:21 AM5/14/10
to racch...@yahoogroups.com
Talking of translations and Amuktamaalyada, Prof. George Hart had once
introduced me to a UCB student named Srinivas Reddy who was at that time
working on translating Amuktamaalyada into English. Does anyone know if it
ever got published?

Thanks,
Suresh.
On Thu, May 13, 2010 at 8:49 AM, kamesh_b <kame...@yahoo.com> wrote:

>
>
> Thank you very much Parucuri gAru and KHR gAru.
> Project at Harvard sounds quite interesting and promising!
>
> regards,
> Kameswara Rao.
>


[Non-text portions of this message have been removed]

kamesh_b

unread,
May 13, 2010, 8:49:58 AM5/13/10
to racch...@yahoogroups.com
Thank you very much Parucuri gAru and KHR gAru.
Project at Harvard sounds quite interesting and promising!

regards,
Kameswara Rao.

--- In racch...@yahoogroups.com, "Hanuma Kodavalla" <hanumak@...> wrote:
>
> > kamesh_b [kamesh_b@...] Tue 5/11/2010 12:06 PM

Panini

unread,
May 14, 2010, 3:43:15 PM5/14/10
to racch...@yahoogroups.com
--- In racch...@yahoogroups.com, Suresh Kolichala <suresh.kolichala@...> wrote:
>
> Talking of translations and Amuktamaalyada, Prof. George Hart had once
> introduced me to a UCB student named Srinivas Reddy who was at that time
> working on translating Amuktamaalyada into English. Does anyone know if it
> ever got published?

Here is an excerpt from his CV at www.srinivasreddy.org:

"After nine years of study and performance in the San Francisco Bay Area, Srinivas has recently relocated to New England where he plans to establish a foundation for South Asian music and literature. He is currently a visiting lecturer in the Center for Indic Studies at UMass Dartmouth. Srinivas is also working on a translation of the Telugu epic Amuktamalyada for Penguin Books."

So it is still a work in progress. By the way, Mr. Reddy is also an accomplished Sitar player.

Regards,
Panini

Ragasudha Vinjamuri

unread,
May 14, 2010, 10:23:20 AM5/14/10
to racch...@yahoogroups.com
Sai Krishna garu,

Interesting.

There was a Geetha Govinda Abhinaya by Sriman Vasudevacharya  published by Sarawati Mahal Library years ago. We have a copy of it at Hyderabad as my father procured it for me for my use in dance. What is your picture book about?
I wish to know.

Thanks

Sudha
 Knowledge increases in proportion to its use - that is, the more we teach the more we learn.
- H. P. Blavatsky, 1831-1891

"It is a greater work to educate a child, in the true and larger sense of the word, than to rule a state."
-William Ellery Channing.



[Non-text portions of this message have been removed]



jabalimuni

unread,
May 14, 2010, 9:14:40 PM5/14/10
to racch...@yahoogroups.com


--- In racch...@yahoogroups.com, sai krishna <krishnapav@...> wrote:
>
> sir,
>  Iam Dr.T.Sai krishna, and iam aprofessor and an artist. Iam happy

A long time back I had the oppotunity of enjoying the art (pertaining the characters of Manucharitra) of Dr T.saikrishna and at the same time I expressed my appreciation to him for taking up a project connected with Telugu literature.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages