Tilo, the titular character, is a shopkeeper born in India and trained in magic, who helps customers satisfy their needs and desires with the mystical properties of spices. Her life changes when she falls for an American man named Raven, whom the book strongly implies is Native American. Unfortunately, she chooses to disregard the rules of her training in her pursuit of romance and her decision to seek out customers outside her shop, which results in the spices inflicting punishment on her and those she cares about. To save Raven from being another victim of the spices' powerful magic, she decides to leave him after one last night where they make love. Afterwards, she accepts the punishment for disregarding the rules of her training, which results in the store being destroyed in an earthquake. She survives, and she and Raven reconcile and decide to help rebuild the shop.
The film The Mistress of Spices, based on the novel, was released in 2005. It is directed by Paul Mayeda Berges, with a script by Berges and his wife, British filmmaker Gurinder Chadha. The film stars Aishwarya Rai and Dylan McDermott.
When her learning is complete, she is ordained as a Spice Mistress, and dispatched to work at a spice shop in faraway Oakland, California, in the guise of an old crone. There, she puts her healing powers to use for the good of the community, resolving their problems of lovelessness, guilt, anger, shame, and despair with the aromas of chilli, turmeric, ginger, and other spices.
She writes for adults and children. Her books have been translated into \n29 languages, including Dutch, Hebrew, Russian and Japanese. Two novels,\n The Mistress of Spices and Sister of My Heart, have been made into films. Her short stories, Arranged Marriage, won an American Book Award. She teaches Creative Writing at the University of Houston.
The novel follows the adventures of Tilo, a mysterious figure who runs a grocery store in inner-city Oakland and uses her knowledge of spices to help her customers overcome difficulties. Tilo provides magical spices not only for cooking but also for the challenges that Indian immigrants in an alien land experience. She develops dilemmas of her own when she falls in love with a mysterious stranger she calls the Lonely American, as now she has to choose whether to serve her people or to follow the path leading to her own happiness.
"Divakaruni's debut story collection, Arranged Marriages (1995), inspired high praise, and her first novel, which uses romance as a conduit to explore more serious matters of the soul, will win her even greater acclaim. Mythical and mystical, Mistress of Spices is reminiscent of fables and fairy tales. . . . The story Divakaruni tells is transporting, but it is her gift for metaphor that makes this novel live and breathe, its pages as redolent as any freshly ground spice." Booklist
"Beneath the sighs and smells of this brand of magic realism, [Divakaruni] deftly introduces her true theme: how an ability to accommodate desire enlivens not only the individual heart but a society cornered by change."
--The New Yorker
The Mistress of Spices is the story of Tilo, who was born in an Indian village, and bore a different name, before she discovered she had certain powers with which she could summon those she thought of. Unfortunately for her, she accidentally summons a group of pirates who abduct her. However, soon, with her talents, she turns the tables on them and becomes their queen. She then hears the about an island, where an old woman lives, and imparts the knowledge of spices to those who have the gift needed to communicate with the spices. Those who have this gift are known as Mistresses.
At the end of their training, each Mistress is given a new name and is sent to a different part of the world, where they are to help people with the power of the spices. Tilo chooses her own name, and against the wishes of the Old One, wishes to go to USA. She then wakes up in the body of an old woman, in an Indian store in Oakland. Her customers include various Indian immigrants trying to make a living in the States, and she figures what each of them needs before offering it to them.
The prose that seemed enchanting in the beginning quickly turns irritating. Nearly everything has been described with superlatives, hyperbole, similes and metaphors. The good prose wears off and begins to grate. This results in the work being overly wordy and bloated. By 3/4th of the book I just wanted it to end, because the themes that had interested me in the beginning had been abandoned in favor of the forbidden love affair between Tilo and Raven. The writing that had been so convincing began to fall flat, and I started questioning everything without finding satisfactory answers.
As a Mistress of Spices, Tilo is bound to an ancient set of rules, and consequences loom if she is to step out of the bounds of her shop and duties. Her mission is to guide her customers through the wisdom of the spices. The power of the spices is only hers to wield as long as she follows their will. But as Tilo learns to love and care for her customers, she finds maintaining a boundary and accepting the spices will is harder and harder to do.
As Tilo strays farther from the will of the spices, consequences in the lives of her customers appear, wreaking havoc on her interventions. And a new complication arises: the Mistress, who is never to engage in mortal connection, is drawn to a lonely American who looks past her gnarled hands and wrinkled face, into her eyes, her soul. The connection is powerful, and it seems an impossible desire, but in this fantastical story of beauty and strength, readers find the will to hope.
In the end, Tilo decides to spend a night with Raven even though she knows that the spices will be resentful, and havoc will be caused in the lives of the people she cares about as punishment. What are the catastrophic repercussions when they finally spend a night together and become lovers? Does Tilo manage to save her customers from the wrath of spices? Are Tilo and Raven united in the end? You will have to read the book to find out!
Do click on the book jacket image below to read more about the book and to find a copy in the Richland Library catalog. Do scroll down below to view the video of popular chef Padma Lakshmi's essential spice guide followed by a book list of novels by Indian authors, old and new.
The Richland Library #OwnVoices initiative is a space for BIPOC (Black, Indigenous, and People of Color) staff members to provide thoughtful and well written book reviews, book lists and blog posts. These posts work to promote authors of marginalized groups and their work about the life experiences of these under-represented groups through their own perspective. The series invites our customers to learn one more way we are continuing the conversation in our community and speaking our voice. Find more resources on race, equity, and inclusion, here.
As the book unfolds, Tilo begins to weave her own desires into her use of the spices and unavoidably finds herself entering the real world where, free of the mystical powers of the First Mother, she has to make her own choices. In her actions lies a metaphor, perhaps, for the inner journey all immigrants must make as they cross the black water to America. The familiar aroma of their cherished spices is all that remains to connect them to an India whose assumptions they have--some more successfully than others--finally left behind.
Part of the plant : These are the fruits of the plant. The tree bears fruits in Monsoon. During this time, the fresh fruits are used for all the dishes. They are dried and stored for the use in other seasons. When dried, they open up and the black colored seeds can be seen. The seeds are discarded and only the outer layer of the fruit is stored.
It is seriously a fantastic spice, which along with kokum changes the entire taste of a fish curry. My mom makes daal with teppal in it..and its just SO yum.. . I dont know if you get it in US Indian grocery stores though.. my supply comes from home.:)
This is a totallyy new spice (at least to me). Have never heard about something like that . I really like your spirit of enlightening us, Ms. Illuminatus ? (Angels and Demona, Dan Brown). Thanks for a wonderful write up and I really appreciate your participation.
Hi,
Glad to see Konkani recipes. I am a visitor from India. Is teppal available in USA?.further I would like to know the mixer/grinders (indian or of US)which are suitable for konkani recipes..i.e grinding of coconut to smooth paste etc. Here my daughter has Sumeet which now requires repairs/spare parts. these are not available now even in India now. Please advice.
regards
vasanthi
I tried to buy teppal in all the Indian stores around Pleasanton/Dublin/Oakland/Fremont in the Bay area but failed. Could someone please advise where I could buy this spice. In Marathi it is called Tirpal and I used to buy it from Thakurs in Matunga (West) in Mumbai.
hi
This is my first ever site i visited n its amaging.All ur dishes r perfect,without any doubt.
I just wanted to tell u about Tirfal this is what Goans call it,im a goan but married a Mangalorean so i would like to tell u dat dis spice is used mainly in goan dishes like macarel n sardine curry, n in mangalore some people dont even know this spice.So m sorry to say dat dis spice is originated from goa n not Karnataka
Hey hi Shilpa!
ive heard alot about this spice and happen to have eaten it sometime back and liked the distinct aroma of it.
Can you help me out as to where i can find this spice in bangalore? Is it called Kamtekai by any chance?