Re: 질문있습니다.[tedxseoul-translator:225] TED 번역자 여러분을 TEDxSeoul 새로운 웹사이트에 소개하고자 합니다.

12 views
Skip to first unread message

Seungwon Hong

unread,
Jun 15, 2010, 2:08:13 AM6/15/10
to tedxseoul-...@googlegroups.com
안녕하세요 ,

이메일 잘 받았습니다.

그런데 저는 등록은 했습니다만
번역실적?이 없는데 이런 경우는 어떻게 해야 되나요?
(review기다리는 거 하나, 지금 하고 있는거 하나, 이렇게 두 개 밖에 없습니다.)

궁금합니다^^

홍승원 드림.

2010년 6월 15일 오후 2:39, Miryoung Lee <ror...@gmail.com>님의 말:
TED 한국어 번역자 여러분, 안녕하세요.
TEDxSeoul의 이미령입니다.
 
지난 살롱 행사에서 말씀 드린 것처럼 새로운 TEDxSeoul 웹사이트가 곧 공개됩니다.
이 곳에도 TED 한국어 번역자 분들을 위한 공간이 마련될 예정인데요. 그 첫 페이지를 번역자 여러분의 사진으로 꾸미고자 합니다.
 
작년 11월 TEDxSeoul 이벤트에서도 상영했던 번역자 소개 슬라이드와 비슷한 형태로 기획하고 있습니다. 첨부한 웹사이트 시안 이미지 중앙에 플레이 버튼이 새겨진 공간에 들어갈 것입니다. 보여질 이미지 사이즈는 640 x 360 (W x H) 입니다.

참여를 원하시는 분은 본인의 사진과 간단한 프로필을 miryou...@tedxseoul.com로 보내주세요.
마감은 6월 18일 금요일입니다. 혹시 작년에 보내신 사진과 프로필을 그대로 쓰고자 하시는 경우라도, 마감 전까지 참여 의사를 알려주세요. 웹사이트에는 금요일까지 메일을 통해 의사를 분명히 밝혀주신 분들에 한해서 올리도록 하겠습니다.
 
< 예시 >

1. 성함 : 홍길동 Hong, KilDong
2. 나이 : 32
3. 하시는 일 : 카피라이터/기획자/학생 등 정체성을 가볍게 보여주실 수 있을 정도만 적어주시면 됩니다.
4. 본인 TED profile의 translation 페이지 링크 : http://www.ted.com/profiles/translations/id/57380
5. 사진 : 상반신이 나온 자연스러운 표정의 가로 사진(최소 800 x 600 px 이상 권장)을 보내주세요.
독사진으로 좌우에 프로필이 들어갈 수 있는 빈 공간이 남겨진 사진을 골라주시면 됩니다.
선택이 어려우신 경우에는 서너 장을 첨부해주시면 가장 어울리는 것으로 선별하겠습니다.
예시를 몇 장 보여 드립니다.
 
naver_diary_1274089951_37181_me2photo.jpg
 
201004191612360872360A_2.jpg
 
lhy201006111815090.jpg
 
07074244843_60800010.jpg
 
2009081016404040754_1.jpg
 
20090826195548_002008_[W850xH567].jpg
 
(상기 예시로 사용된 사진은 TEDxSeoul과 아무런 관련이 없습니다.)
 
 
기타 문의사항이 있으시면 miryou...@tedxseoul.com로 보내주세요.
 
감사합니다.
 
이미령 드림



--
-------------------------------------------------
SEUNGWON HONG

Equity Trading Division
Miraeasset  Securities. Seoul, South Korea
office) 82-2-3774-1792
mobile) 82-10-5096-1939
2009081016404040754_1.jpg
201004191612360872360A_2.jpg
naver_diary_1274089951_37181_me2photo.jpg
07074244843_60800010.jpg
lhy201006111815090.jpg
20090826195548_002008_[W850xH567].jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages