杨澜TED讲演全文翻译 - 杨澜:重塑中国的一代 (上)

1 view
Skip to first unread message

Sally Tang

unread,
Oct 5, 2011, 5:05:18 PM10/5/11
to TED中国粉丝团
来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,
因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没
有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁
的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的
蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》
时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。

全文见:

http://nuttyears.com/2011/10/05/yang-lan-the-generation-thats-remaking-china-b-%E6%9D%A8%E6%BE%9C%EF%BC%9A%E9%87%8D%E5%A1%91%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E4%B8%80%E4%BB%A3-%E4%B8%8B/

张曦夏Leo

unread,
Oct 8, 2011, 4:15:42 AM10/8/11
to TED中国粉丝团
怎么感觉说的有些泛泛?.

Alan Hua

unread,
Oct 8, 2011, 8:38:23 AM10/8/11
to tedto...@googlegroups.com
反正主要是介绍给foreigner看

2011/10/8 张曦夏Leo <centur...@gmail.com>
怎么感觉说的有些泛泛?.

--
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "TED中国粉丝团" group.
To post to this group, send email to TEDto...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to
TEDtoChina+...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/TEDtoChina?hl=zh-CN



--
Best
     Regards,

华晗 Alan, Hua
复旦大学软件工程 Software Engineering, Fudan University
Tel: (86) 13801965503
Twitter: chinesecold


Evangeline Tang

unread,
Oct 16, 2011, 10:53:16 AM10/16/11
to tedto...@googlegroups.com
虽然说得有些泛泛,点过即可,但是还是深有感触,蛮振奋人心的。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages