Necesitamos editores Wiki

0 views
Skip to first unread message

Utopial EBR

unread,
Sep 1, 2011, 12:26:51 PM9/1/11
to TCA Spain
He dado con la categoría de artículos en español:
http://opensourceecology.org/wiki/Category:ES

Para la gente más interesada en la práctica que en la teoría, deciros
que hay cuestiones imprescindibles que conocer en la wiki para aplicar
en nuestro proyecto TCA.
Quienes querais ayudar, podeis tomar los artículos en español, y
mejorarlos, sintetizarlos, actualizarlos.

Los que estén interesados, pero no sepan cómo hacerlo, pasaos con
frecuencia por TeamSpeak, que solemos estar root, demetriodomatic,
utopial y otros compañeros.

Saludos.

Utopial EBR

unread,
Sep 2, 2011, 2:11:04 PM9/2/11
to TCA Spain
¿Quién de los presentes domina el inglés?
No hace falta dominarlo para traducir la wiki.
Tampoco hace falta conocer las wikis.

Necesitamos personas con iniciativa y energía para hacer proyectos,
sino tenemos el mismo problema de siempre: muchos proyectos y muy
claros y pocos activistas.

Utopial EBR

unread,
Sep 5, 2011, 8:23:46 AM9/5/11
to TCA Spain
¿Porqué no os pasais TODOS por el TeamSpeak, sala española?
Si no sois activos, no avanzamos.
Todos vivimos en los mismos períodos de 24 horas.

Hay compañeros muy motivados, que están currando un montón.
No paramos de pedir ayuda. Decid cuál es vuestro entendimiento,
tenemos que unificar criterios.

Utopial EBR

unread,
Sep 5, 2011, 8:10:15 PM9/5/11
to TCA Spain
Necesito discutir con compañeros algunos conceptos propios del
proyecto y crear sinónimos.
Cualquier organización utiliza un lenguaje específico.
MZ, PV, OSE y TCA tambien, por supuesto.

Necesitamos consensuar la traducción más lógica para las siglas más
comunes:
- Global Village Construction Set: Set de Contrucción de Aldea Global
(SCAG)
- Descifrar otras sin referencias.

Necesitamos terminología para:
- Maquinaria manufacturada por el sistema, tecnología del
stablishment, herramientas obsoletas, etc...

Necesitamos saber cómo crear enlaces entre artículos sin usar la url,
o entre idiomas.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages