Bilingual Bible Online

0 views
Skip to first unread message

Florencia Abila

unread,
Aug 4, 2024, 5:36:49 PM8/4/24
to tatunnaca
Imserving the Lord in Argentina and Im a part of the Word of Life Argentina missionary team where we have a fully functioning Bible Institute. There are over 300 students studying on campus over the course of the year, including the bilingual students who come to learn Spanish and grow in God's Word just as I also started out. Since last year, we are also allowed to offer our Bible School online. So now, even more people from all over the world and of all ages have the opportunity to study God's Word.

I am the Administrative Assistant for the Bilingual Bible Program and am involved in all aspects of the program from admissions to financial tasks up to coordinating missions trips and annual planning.

I am so thankful to God for the opportunity to serve Him in the area of counseling as well. It is my heart's desire to be able to assist the girls on campus with their problems and struggles through prayer and conversations. I want to help them discover God's plan for them and to live a life that is for His glory.

Being able to be a part of other lives, and seeing souls being saved, is one of the most wonderful miracles on earth. It is beautiful to be able to serve our great God with all our gifts and it is my greatest desire to live for his honor until the end.


My name is Lisa and I was allowed to grow up in a Christian family together with my brother David. However, I turned my back to God in my youth. I always thought that being a Christian was something for square heads and that I could still come back someday and make a decision in my old age. But by living in the world, I experienced that it could never fill my heart. At the age of 20 I gave my life to Jesus and understood John 14:6 "Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.", that Jesus is the only way, the truth and the life. And that it is He who has opened the way to God. After that, my desire to study the Bible and to know Him better increased. By God's grace, I attended the Bilingual Bible Program in 2017, with the goal of growing in faith, finding my calling, and learning another language. This and the three other years of Bible school at Word of Life in Argentina, have changed my life. During this time I was able to get to know God deeper thanks to what I studied, but also by living in a foreign country with a different culture. It is then that the desire for missions and pastoral care rose in me. I am grateful for all that God has already gone through with me and for guiding me towards mission.



Thank you very much for all your prayers and financial support. Without you, all this would not be possible. May the Lord bless you abundantly for this. "The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself." Proverbs 11:25




I've recently started using the videopsalm software and it's amazing. God bless and continue to elevate everyone involved in the development and implementation and maintenance of the software. Amen. I want to ask if there's an Igbo translation of the bible. Need it for our multicultural church. Thank you.


@Michael,

Thank you for asking!

As per your wish, the Igbo Bible translation will be added hopefully in the next batch of new documents available in the VideoPsalm Online Library. This may take two or three weeks of time if everything goes well, VideoPsalm will inform you with a toast of the availability of the new Bibles, when you start it.


I have had the opportunity to peruse similar Church Presentation Software. I must admit VideoPsalm is right on top of my list. It's a great job you guys have done. God richly bless you.



Anyway, it seems your Bible Versions excludes the Apocryphal (Deutero-canonical) books. It will be amazing to have Bibles with these books included in them. This will come very handy for Catholics, Orthodox and other denominations that uses these Books. Anyway, is it possible to have a Bible in Akan?



Thank you, God bless


First of all. Great program!! As a programmer I can truly appreciate how much hard work that must have went into this.



Second, is there anyway to create a bilingual songbook? So this way we can load in a songbook and it will automatically connect the two songs together?


Hello Nilesh,



The feature you request is currently not available as of version 1.13.



This feature implies that you at least have two songbooks that have exactly the same songs with exactly the same verses, except that they are in two different languages.

Do you know of any such songbooks?



The next version of VideoPsalm, 1.14, will enable one or more Bibles to be displayed automatically when you display some other Bible verses.

This feature makes sense for Bibles, much more than for songbooks, because every translation of the Bible has the exact same corresponding verses.



To display bilingual songs, the recommended way is to add into the agenda the two songs that you want to display together, and link them like explained in this very blog post.



Thanks



Marc



PS. I sent you an email to the address that you gave through the VideoPsalm contact form.




Hi Nilesh,

Sorry for not seeing your response from the 25. of February until now.

I looked at the site with the songs (www.bhajansangrah.com) and it looks great. Let me know (via the contact form or per email) if I can help you in any way to get these songs into VideoPsalm.


Thank you very much for this great program. We are currently using Powerpoint to display songs and most of our songs are bilingual. With VideoPsalm, I tried to create two Songbooks, one in Indian language (with Indian font) and another one for English (with English font).



I added both to the agenda, one after the other and chose the option to display with the next. When it appears, both are appearing in the first song's font. Am I doing something wrong?



If I choose Indian language first, both the songs are displayed in its font. Is it a problem or my mistake. (I hope it is the second one)



Thank you, Binu




Hello Binu,

I am afraid that, like you found out, bilingual slides always display with the font of the first song.

The recommended way to make this work in VideoPsalm at the moment is to use a Unicode font. Unicode fonts can display every character of the world, including Indian mixed with English characters.

Please tell me if I am right, but I believe that, for historical reasons, Indian speaking people use a font that enable English character combinations to display like Indian characters, but these fonts are unable to display English characters.

However, this method of encoding Indian text is currently not supported in VideoPsalm, especially when displaying bilingual songs.

Please use some free online Unicode encoding program to convert your Indian encoded lyrics into Unicode lyrics.

For example, use this free service:




Please contact me via VideoPsalm's contact form, where you can submit your email address in all privacy, for more detail:




Thanks,

Marc




Dear Marc,



Thank you very much for the response. Do you have any plan to include this feature in the future? What I understood from your note is that, I have to convert the Indian language song to Unicode one. If I display Unicode song with corresponding English version, both would be displayed correctly.


Dear Binu,

Yes, if you display a Unicode song with the corresponding English version, both will be displayed correctly.

Which font do you use to display Indian songs?

Could you please send me a VideoPsalm agenda as an email attachment at gmail, so that I can investigate the case further?

Yes, there is plan to include multiple font attributes in a single slide.



Please contact me via VideoPsalm's contact form, where you and I can submit email addresses in all privacy:




Thanks,

Marc


Hi. I'm currently using Opensong, but am looking for another program where I can enter "spontaneous slides" during the worship will presenting and also add songs that were not originally on the set list, all during presenting. In addition, I'm looking for a program that also allows for bilingual songs.



Based on what I've read from your website, your program offers all of the above. Is that correct? i'm really not a media person, but until we get someone who is, I"m serving in this capacity. So any help you could offer in the future would be great!



My question is this, I read some above comments about the bilingual songs. I'd like to have English with the Czech translation in a different font or in italics, or smaller print. some way to know that that is the translation, but not actually the words we are singing. Does your program have this capability? and if so, how would i do this? Do i need to create 2 songs, one in each language and link them? or can i some how notate on the english song which lines are to be in the 'translation' font?



thanks so much for doing this! SO helpful!


Hi Jennifer,

The answer to all of your questions about VideoPsalm is a definitive yes, it can do it, and was designed to make it easy for you (in a few clicks only).

I will answer your questions in details per mail, later during the day, at the email address that you mentioned in your post, as I am currently at work.

Thanks,

Marc


Dear Marc,



Gods blessing be upon you and the team if you are working as a team.



I'm Yogesh from Mumbai, India. I have been using this software now for about 2 yrs had few quick responses from you. I have been promoting this software to every place I go.



Let me tell you I'm in Clarens,,Sounth Africa now. I have installed your software in the Diglabeng Church in Clarens. Here majority of people are either Europeans (English speaking) or the locals (Susutho speaking) the church people are so amazed that they can see bible in their own language.



I have also shared the details with one of the pastor from Phillipines and he is excited to use this software when they go back home.



Back in India, i have shared his software with many churches who are bilingual and they are gradually switching over to Video Psalm.



In April i'm gathering about 5-8 people and we are going to type roughly about 500-800 songs in bilingual. So for ex: This is Amazing grace will be displayed in English and in hindi. So hindi speaking people read in Hindi and sing in English. We already have about 125+ English songs and 100+ Hindi songs in bilingual style.



I'm more than happy to share if some one asks you such a thing.



I'm currently part of of a team which is translating bible in Devnagiri Sindhi, would love to share with you once we have done at least the New Testament.



You are doing an amazing thing Marc, bringing the Word of God to people in their own language. May the Lord bless you and enlarge your tents.





3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages