Link:
http://www.nytimes.com/2015/09/13/travel/rome-italian-recipes.html?_r=0
Em chào mn,
Cho em hỏi về câu cuối trong đoạn mở đầu của bài: "For me, visiting Italy is a bittersweet experience. The sweetness comes from knowing that virtually everything I taste — from the morning’s first expertly pulled espresso to the sip of limoncello in the trattoria at evening’s end — will be intensely memorable. The bitterness comes later, usually when the plane has left Leonardo da Vinci airport and I’m confronting the minor insult of the in-flight meal, and the tiny tragedy of my first sip of reheated filter coffee. By then it’s already too late: Once again, I’ve left Rome behind, and the sprezzatura has started to drain from my day.".
Em hiểu câu đó là tác giả rất thích ẩm thực nước Ý cho dù có bị đau bụng hay gì đó; nhưng câu cuối họ viết hơi khó hiểu: em tra spezzatura: perfect conduct or performance of something; drain: run out; nghĩa là từ đó "dòng ẩm thực tuyệt đến hoàn hảo đó bắt đầu chảy trong tôi"; vậy cái vế đầu I've left Rome bind nghĩa là gì ạ? sao lại bỏ lại Rome?
Em cám ơn ạ.