Link:
http://www.nytimes.com/2015/09/13/travel/wine-tasting-napa-valley.html?_r=0Hello các anh chị,
Em đang đọc mọt bài về wine-train (kiểu thưởng rượu trên tàu), em có đang mắc một số đoạn, nhờ anh chị góp ý ạ:
-
The book club, many of whose
members are black, has retained a lawyer, Waukeen McCoy of San
Francisco, who said they are considering legal options including a
racial discrimination lawsuit. He said his clients want the wine train’s
employees to receive diversity and sensitivity training in hopes that
standards for conduct will be applied fairly across racial and ethnic
lines. “They just don’t want this to happen to anyone else,” he said.
Đoạn này sau khi mấy người khách quá ồn ào khi tham gia thương rượu, đã bị công ty tổ chức đuổi ra ngoài, e nghĩ chắc thuê luật sư để cho đỡ tức. Em hiểu là: Nhiều trong số thành viên của clb là nữ da màu, họ đã thuê ls Wau, muốn kiện công ty vì đã có sự phân biệt đối xử. Ông luật sư cho rằng những khách hàng của ông muốn những nhân viên của cty đó học thêm những khóa đàovề sự phong phú & nhạy cảm của con người, để dịch vụ của họ vượt ra ngoài sự khác biệt vầ chủng tóc và văn hoa"
-
Americans’ growing interest in wine is reflected in crowds that see seasoned veterans who know the importance of etiquette like spitting alongside budding sommeliers who are trying to figure out what they like — as well as parties who just want to drink and have a good time.
Sự hứng thú của người Mỹ ngày càng tăng cao được cho thấy rõ ở những số lương đông đảo, những người sành về rượu, họ ý thức được tầm quan trọng của rươu, tỏ như coi thường những chuyên gia - những người cố chỉ ra cho người khác biết những thứ họ thích - cũng như những người đơn giản chỉ uống và vui vẻ.
Cám ơn anh chị nhiều ạ.