داستان گویی

6 views
Skip to first unread message

fatehi.rasoul

unread,
Oct 25, 2013, 8:37:23 AM10/25/13
to tarj...@googlegroups.com
ممنون می شوم اگر دوستان نظر خودشون را در رابطه با این ترجمه بدهند. پیشاپیش مچکرم.
T..pdf
77593_13.2ref.pdf

fatehi.rasoul

unread,
Oct 26, 2013, 6:17:51 AM10/26/13
to tarj...@googlegroups.com
بهنام جان دم شما گرم . من آن جاهایی را که فرمودید به جز یک جا تصحیح نمودم  .
در مورد آستتیکالی هم اصلن نفهمیدم منظورش از به کار بردن این کلمه در اینجا چیه ، اینه که ترجمه نکردم ولی متوجه هم نشدم که شما مشکلت با این تکه کجاست؟
در مورد جمله ای که فرمودید ناقص است کاملن حق با شماست و بدین صورت تصحیح شد:
. این گونه به اشتراک گذاری داستان ها و برقراری ارتباط میان فردی بین مصاحبه کننده و مصاحبه شونده باعث می شود که تجارب در یک سطح انسانی طنین اندازند. به امید آن که.....................................

خیلی خیلی ممنون و دستت درد نکنه . باز هم منتظر اشکالاتت هستم .
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages