Fwd: Plural Rules for Your African Language // Les règles relatives à Pluriels pour votre langue africaine

5 views
Skip to first unread message

Aferkiw N Tamazgha

unread,
Jan 22, 2010, 7:54:48 AM1/22/10
to taqbaylit, eldjoudhi
Veuillez je vous prit transmettre a tout le smebres du précédent
projet CLDR Taqbalyet ...

Je ne me souvient plus de l'email de Berkus Tiwal, said Brimat ni des
autres membres ...

---------- Forwarded message ----------
From: kam...@gmail.com
Date: Fri, 22 Jan 2010 10:50:56 +0000
Subject: Plural Rules for Your African Language // Les règles
relatives à Pluriels pour votre langue africaine
To: Afe...@gmail.com

If you have trouble viewing or submitting this form, you can fill it out
online:
https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dG1uQjJZdm42TEE3amFGRFJEdDhCckE6MA


Plural Rules for Your African Language // Les règles relatives à Pluriels
pour votre langue africaine


We need your help to answer a few important question regarding the
locale(s) that you volunteered to help with. The plural rules help us
determine how many forms of a particular item are necessary for a given
language. So in locales we have things like time units, ( hours, minutes,
seconds, days, etc ). For languages like English or French, we need two
forms, as follows:

Nous avons besoin de votre aide pour répondre à certaines questions
importantes concernant les paramètres régionaux que vous avez contribué à
créer. Les règles sur les pluriels nous aider à déterminer combien de
formes d'un point particulier sont nécessaires pour une langue donnée.
Ainsi dans les paramètres régionaux, on a des choses comme les unités de
temps (heures, minutes, secondes, jours, etc). Pour les langues comme
l'anglais ou le français, on a besoin de deux formes, comme suit:

English/ anglais: 1 hour // 2 hours
French/ français: 1 heure // 2 heures [the same pattern as English/ le même
schéma que l'anglais]

Some languages have two forms, but the word order is different: / Certaines
langues ont deux formes, mais l'ordre des mots est différente:
Swahili/ suahili: saa 1 // masaa 2 [a different pattern from English/ un
schéma différent de l'anglais]

Arabic has 6 different forms, explained at : / L'arabe a 6 formes
différentes, a expliqué à :
http://wiki.arabeyes.org/Plural_Forms !!!

Please fill in the following information about plural forms in the
language(s) for which you are involved:
S'il vous plaît remplissez les informations suivantes sur les formes
plurielles dans les langue (s) pour lequel vous êtes impliqué:


Language Name // Nom de la langue * Please fill out this form one time per
language/ S'il vous plaît remplir ce formulaire une fois pour une seule
langue

Does the number come before or after the word? Est-ce que le nombre
viennent avant ou après le mot? * Examples - before/ avant: 1 hour ||
after/ après: saa 1

before/ avant
after/ après


Is there a special form for "two" things? Y at-il un modèle spécial pour
les "deux" choses ? * Example - 1 day / 2 dayyyyyy / 3 days

yes/ oui
no/ non


Are all things greater than two treated the same? Sont toutes des choses de
plus de deux traités de la même? * Example: 3 days, 10 days, 365 days/ 3
jours, 10 jours, 365 jours

yes/ oui
no/ non


Is there any additional information we should know about plurals in your
language? Y at-il des informations supplémentaires que nous devrions savoir
sur les pluriels dans votre langue ?

Your name/ Votre nom *

Your email address/ votre adresse e-mail * We will only use this
information to contact you if we need to ask for more input on this topic/
Nous utiliserons cette information pour communiquer avec vous que si nous
avons besoin pour demander plus d'informations sur ce sujet

Powered by Google Docs Report Abuse - Terms of Service - Additional Terms

--
Les kabyles sont des arabes comme les autres ... et même pire ...

Smail ABID

unread,
Jan 22, 2010, 8:38:57 AM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com, eldjoudhi
Azul fell-awen.
Merci pour le partage, mais j'ai déjà répondu au formulaire.

à plus

Le 22/01/10, Aferkiw N Tamazgha<afe...@gmail.com> a écrit :

> --
> Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google
> Groupes Taqbaylit.
> Pour envoyer un message à ce groupe, adressez un e-mail
> à taqb...@googlegroups.com.
> Pour vous désabonner de ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse
> taqbaylit+...@googlegroups.com.
> Pour plus d'options, consultez la page de ce groupe :
> http://groups.google.com/group/taqbaylit?hl=fr
>
>

Aferkiw N Tamazgha

unread,
Jan 22, 2010, 8:41:44 AM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com
Merci Smail !

PS Smail Abid c'est qui ???? Berkus ?


Le 22/01/10, Smail ABID<smail...@yahoo.fr> a écrit :

Smail ABID

unread,
Jan 22, 2010, 9:09:09 AM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com
Ih c'est Berkus Tiwal neɣ Smaεil Uxxam Baci deg www.tamurt.info

Aferkiw N Tamazgha

unread,
Jan 22, 2010, 9:28:18 AM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com
Tanmirt ik Smail !

Pourrais tu nous envoyer le fichier excel des trucs que tu as poster,
histoire que le commun des mortels s'instruise ....

Smail ABID

unread,
Jan 22, 2010, 10:10:06 AM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com
Ulac deg-s ay amdakel.

Désolé, je n'ai pas eu le réflexe de sauvegarder sur un fichier excel.
D'ailleurs, j'ignore comment convertir le fichier du site en excell.
Donc, j'ai travaillé directement on line.

Mais je vais chercher un moyen. Dès qu'il y a du nouveau je te ferais signe.

Eldjoudhi

unread,
Jan 22, 2010, 11:40:28 AM1/22/10
to Taqbaylit
Azula Smail
Voila le formulaire. Si tu veux reprendre la peine de le remplir, nous
pourrons avoir acces a l'information et la sauver en excel

https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dEExbk5xY3ZFNFkwOU5RLWdrSEZ3aXc6MA

Thanemirth nwen

Samir


On 22 jan, 10:10, Smail ABID <smail.a...@yahoo.fr> wrote:
> Ulac deg-s ay amdakel.
>
> Désolé, je n'ai pas eu le réflexe de sauvegarder sur un fichier excel.
> D'ailleurs, j'ignore comment convertir le fichier du site en excell.
> Donc, j'ai travaillé directement on line.
>
> Mais je vais chercher un moyen. Dès qu'il y a du nouveau je te ferais signe.
>

> Le 22/01/10, Aferkiw N Tamazgha<afer...@gmail.com> a écrit :


>
>
>
> > Tanmirt ik Smail !
>
> > Pourrais tu nous envoyer le fichier excel des trucs que tu as poster,
> > histoire que le commun des mortels s'instruise ....
>

> > Le 22/01/10, Smail ABID<smail.a...@yahoo.fr> a écrit :


> >> Ih c'est Berkus Tiwal neɣ Smaεil Uxxam Baci degwww.tamurt.info
>

> >> Le 22/01/10, Aferkiw N Tamazgha<afer...@gmail.com> a écrit :


> >>> Merci Smail !
>
> >>> PS Smail Abid c'est qui ???? Berkus ?
>

> >>> Le 22/01/10, Smail ABID<smail.a...@yahoo.fr> a écrit :


> >>>> Azul fell-awen.
> >>>> Merci pour le partage, mais j'ai déjà répondu au formulaire.
>
> >>>> à plus
>

> >>>> Le 22/01/10, Aferkiw N Tamazgha<afer...@gmail.com> a écrit :


> >>>>> Veuillez je vous prit transmettre a tout le smebres du précédent
> >>>>> projet CLDR Taqbalyet ...
>
> >>>>> Je ne me souvient plus de l'email de Berkus Tiwal, said Brimat ni des
> >>>>> autres membres ...
>
> >>>>> ---------- Forwarded message ----------
> >>>>> From: kam...@gmail.com
> >>>>> Date: Fri, 22 Jan 2010 10:50:56 +0000
> >>>>> Subject: Plural Rules for Your African Language // Les règles
> >>>>> relatives à Pluriels pour votre langue africaine
> >>>>> To: Afer...@gmail.com
>
> >>>>> If you have trouble viewing or submitting this form, you can fill it
> >>>>> out
> >>>>> online:

> >>>>>https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dG1uQjJZdm42TEE3amFG...

> >http://groups.google.com/group/taqbaylit?hl=fr- Masquer le texte des messages précédents -
>
> - Afficher le texte des messages précédents -

Smail ABID

unread,
Jan 22, 2010, 12:17:16 PM1/22/10
to taqb...@googlegroups.com
Azul a Lǧudi.
Tanemmirt imi yi-d-tuzneḍ tafelwit-a. Maca yufa-d lḥal ččureɣ-tt yakan ṣbeḥ-a.

Afus deg ufus kan, ad d-yali wass ɣef teqbaylit.

Ar tayeḍ

Le 22/01/10, Eldjoudhi<eldj...@gmail.com> a écrit :

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages