Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
taplkatasystem
Conversations
About
Send feedback
Help
p.394 付録A 補題A.8
62 views
Skip to first unread message
Masateru Kawaguchi
unread,
Oct 12, 2013, 9:13:44 AM
10/12/13
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to taplkat...@googlegroups.com
川口といいます。
補題A.8の証明で「このステップの最後に用いられる規則について場合分けを行う」とありますが、
これは最後ではなくて、最初ではないのでしょうか?
お手数ですが、確認していただければと思います。
tscompor
unread,
Oct 14, 2013, 1:15:54 PM
10/14/13
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to taplkat...@googlegroups.com
川口さん、
確かに変ですね。
ここでの1ステップは1規則に対応しているので、「最後に」を取って「このステップに用いられる規則」とするのが良さそうです。
原著では "Proceed by case analysis on the final rule used in this step" ですが、同じく "final" が余計です。
才川隆文
Eijiro Sumii
unread,
Oct 14, 2013, 4:10:25 PM
10/14/13
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to taplkat...@googlegroups.com
一般には1つのステップの導出にも複数の規則が用いられますので、
「そのステップの導出の最後に用いられた規則」という意味です。
もし「最後の」(final)と特定しないと、その1ステップの導出に
用いられたうちの
どの規則か、あいまいになってしまいます。
Masateru Kawaguchi
unread,
Oct 15, 2013, 8:05:33 PM
10/15/13
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to taplkat...@googlegroups.com
川口です。
回答ありがとうございます。
私は「導出の列」と「1ステップの導出に用いる規則(の列)」を混同していたようです。
いただいたコメントをもとによく読み返してみると、「最後の」の意味が理解できました。
ありがとうございました。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages