Subject: Re: சும்மா
Pranam
The word “Summa”- Origin and Usage?
“Summa”, a Tamil word often used in daily conversations is truly a versatile word with various meanings based on context- silent, idle, reasonless, casual, free, repeat, lie, uninhibited, and is also used as an exclamatory remark.
1. “Summa Irukken” : Without any Work (Idle)
2. “Summa Iru”: Be Silent
3. “Summa Edhuku Poganum?”: Why go without reason?
4. “Summa Sonnen”: A casual Remark
5. “Summa Koduppiya?”: Will you give it for free?
6. “Summa Summa Varugiraan” : Visits Often
7. “Summa Vaanga”: Come Uninhibited
8. “Summa Kadha Vidadha”: Don’t lie
9. “Summa Sonadhaiye Solaadha”: Don’t keep repeating whatever you said
10. “Summa Pichu Odhariteenga”: Exclamatory Remark
The Origin of the Word ‘Summa’ is debated. Although Used in Periyaazhvaar Passuram and Thiruvilayaadal Puraanam, Summa in its current usage first appeared in Arunagirinaadhar’s Kandhar Alangaaram “சும்மா இருக்கும் எல்லையுட் செல்ல எனையிட்டவா”
Although looks like a casual remark, the word has deep metaphysical import and ontological significance.
An interesting research paper on the words ‘Summa Iru’: Summa-Iru in Tamil scriptures
‘summa iru’ – where ‘summa’ would refer to absolute stillness of mind (and ancillaries) and ‘iru’ to ‘be’, i.e. just be aware – aware of nothing (including the self), but keep full awareness.Summa Iru is a state of mind where there are no polarities, no likes or dislikes, no attachment, in short the state of Godhead where all religions lead to.
Summa na Summa Illai! ( courtesy Hari Shankar)
Great emphasis is laid on this state of ‘be' by most of the saints of Hinduism. In Tamil scriptures they convey this great message in just two words - ‘summa iru' - where ‘summa' would refer to absolute stillness of mind (and ancillaries) and ‘iru' to ‘be', i.e. just be aware - aware of nothing (including the self), but keep full awareness. The English equivalent of summa iru is ‘just be'. But the force and full import of the words get lost in the translation.
The etymology of the word ‘summa' is obscure. The Tamil Lexicon considers that it could probably be an abbreviation of cukamāka, a state of being happy. In common parlance the word summa is very widely used in Tamil. In Kannada it is ‘summnane' and in Malayalam it is again ‘summa'. Perhaps the Telugu word prasānti is a near equivalent word. The word is employed to denote the following:
leisurely, without any occupation or work; in a normal condition; silently, quietly in perfect peace and rest; bare, without any reason; uselessly; vaguely, unintentionally, at random; as a joke; gratuitously gratis; freely, unhesitatingly, unceremoniously; continuously, repeatedly.
But basically the word is used in Tamil to qualify a verb denoting an act done or to be done in a desireless and detached way so that such act will not influence one's samskaras .
Summa Iru is a state of mind where there are no polarities, no likes or dislikes, no attachment, in short the state of Godhead where all religions lead to. It is the egoless state in which one would be in the spirit of ‘Thy will is done' - a state of complete surrender to God wherein one loses the self in the presence of the Absolute. One immediate prasāda of ‘Summa Iru' is ‘sukham' or ‘inbam' (state of happiness) which leads to peace and helps in the path of meditation.
A subtler interpretation of ‘Summa Iru is, be in such a state whereby neither external objects and their acts, nor thoughts flowing from citta samskaras (i.e. of the recollection of past acts), enter the mind. In other words neither new samskaras nor old ones are allowed to sway the self even to the littlest extent. Saint Tayumanavar says, ‘Sindaiyai adakkiye, summa irukkindra tiramaritu'. Arunagirinathar refers to this as ceyal māndu adanga.
The states of mauna, nishtai, tavam, sāntham, and ānanda are all associated with and allied to ‘summa iru'. Though no esoterics are involved it is beyond my competence to try to explain the subtle differences between these. Even if an adept were to try to do so, it will be futile for one to have fuller comprehension of the subtleties, unless one has had practical/experience of such stands.
The Saiva Siddhanta school of philosophy postulates that the soul experiences the Pati (God) or the pāsam (attachments) according as it leans on the one or other. (Sārndhavannamādal). The doubt arises whether the soul as defined above could just ‘be', i.e. in a state of ‘asi' or ‘am' without reference to Tat or twam or worldly things. The answer is ‘yes' as ‘Tat' is itself beyond all descriptions and all the attributes we give to It is just upachāra and are with reference to what lakshanas we give It, i.e. from the anthropocentric point of view. So, the soul could be in union with It without being aware of It as we know of It.
Since every thought is referred to and is understood by appropriate word or words, any exercise of stilling the mind and its thoughts implies withdrawal of and annihilation of all words and their meaning -‘pāda artha'. Saint Arunagirinathar would therefore, refer to a state of ‘Summa iru sollāra', i.e. be in a state of full awareness and a concomitant absolute stillness of mind occasioned by complete cessation of all reference to acts or deeds through words. This state is referred to by Arunagirinathar as ‘Pesā anubhuti' and ‘Urai Unarvu atm im' state. Sollugaikku illai endra yellani izhandhu summa irukkum ellai. ( courtesy Dr Jayavelu)
தாயுமானவர் (Thaayumaanavar), another prominent saint who came in a couple of hundred years after AruNagirinaathar, shared similar sentiments.
சும்மா
இருக்க
சுகம்
சுகம்
என்று
சுருதி
எல்லாம்
அம்மா
நிரந்தரம்
சொல்லவும்
கேட்டும்
அறிவின்றியே
பெம்மான்
மௌனி
மொழியையும்
தப்பி
என்
பேதமையால்
வெம்மாய
காட்டில்
அலைந்தேன்
அந்தோ
என்
விதி
வசமே.
தாயுமானவர் (Thaayumaanavar), another prominent saint who came in a couple of hundred years after AruNagirinaathar, shared similar sentiments.
Everything on the pitch that is comfortable to be idle
Ignorance of the mother to tell and listen forever
Pemman escaped the Mauni language as well because of my prejudice
I wandered in the hot forest, alas, my destiny.
And finally don’t you use CHUMMA INSTEAD OF SUMMA THEN THE HISTORY WILL CHANGE.
சும்மா
+++++++++
"சும்மா" இதை படியுங்கள்..
நிச்சயம் நீங்கள் அசந்துதான் போவீர்கள்
உலகில் தோன்றிய பல மொழிகள் அழிந்து இருந்த இடமே தெரியாமல் போயிருக்கின்றன.
தமிழ் மட்டும் இன்றளவும் பேச்சிலும், எழுத்திலும் நீடித்து நிலைத்து தன்னையும், தான் சார்ந்த இனத்தையும் பெருமைப் படுத்திக் கொண்டி ருக்கிறது.
சும்மா சொல்லுவோம் தமிழின் சிறப்பை,
அடிக்கடி நாம் பாவிக்கும் வார்த்தை தான் இந்த சும்மா.
அது சரி சும்மா என்றால் என்ன?
பேச்சு வழக்கு சொல்லாக இருந்தாலும் தமிழ் மொழியில் உள்வாங்கப்பட்டுள்ள ஒரு வார்த்தை இந்த சும்மா
"சும்மா"என்கிற இந்த வார்த்தைக்கு மட்டும் தமிழில் 15 அர்த்தங்கள் உண்டு என்றால் உங்களால் நம்ப முடிகிறதா?
வேறு மொழிகளில் இல்லாத சிறப்பினை,
நாம் அடிக்கடி கூறும் இந்த "சும்மா" எனும் வார்த்தை எடுத்துக் காட்டும்.
1,கொஞ்சம் "சும்மா" இருடா?
(அமைதியாக/Quiet)
2.கொஞ்ச நேரம் "சும்மா" இருந்து விட்டுப் போகலாமே? (களைப்பாறிக்கொண்டு/Leisurely)
3.அவரைப் பற்றி "சும்மா" சொல்லக்கூடாது?
(அருமை/in fact)
4.இது என்ன "சும்மா" கிடைக்கும்னு
நினச்சியா?
(இலவசமாக/Free of cost)
5."சும்மா" கதை அளக்காதே?
(பொய்/Lie)
6."சும்மா" தான் இருக்கு.
நீ வேண்டுமானால் எடுத்துக் கொள் -
(உபயோகமற்று/Without use)
7."சும்மா" "சும்மா"
கிண்டல் பண்ணுறான். (அடிக்கடி/Very often)
8.இவன் இப்படித்தான்.. சும்மா சொல்லிக்கிட்டு
இருப்பான்.
(எப்போதும்/Always)
9.ஒன்றுமில்லை "சும்மா" சொல்கின்றேன் -
(தற்செயலாக/Just)
10.இந்த பெட்டியில் வேறெதுவும் இல்லை "சும்மா" தான் இருக்கின்றது
(காலி/Empty)
11.சொன்னதையே "சும்மா"சொல்லாதே
(மறுபடியும்/Repeat)
12.ஒன்றுமில்லாமல் "சும்மா" போகக் கூடாது - (வெறுங்கையோடு/Bare)
13."சும்மா" தான் இருக்கின்றோம் -
(சோம்பேறித்தனமாக/ Lazily)
14.அவன் "சும்மா" ஏதாவது உளறுவான் -
(வெட்டியாக/idle)
15.எல்லாமே "சும்மா" தான் சொன்னேன் -
(விளையாட்டிற்கு/Just for fun)
நாம் அன்றாடம் பாவிக்கும் இந்த "சும்மா" என்கிற ஒரு சொல். நாம் பயன்படுத்தும் இடத்தின்படியும்…. தொடரும் சொற்களின்:
படியும்.. பதினைந்து விதமான அர்த்தங்களைக் கொடுக்கிறது என்றால் அது "சும்மா" இல்லை
சும்மா வாவது சிந்தித்தீர்களா இதனை..?
உலகில் உள்ள மற்ற மொழி அனைத்தும் வாயினால் பேச, செவிக்குக் கருத்தை உணர்த்துகின்றவை
ஆனால் தமிழ் மொழி இதயத்தாலே பேசி இதயத்தால் உணர வைக்கும் மொழியாகும்.
இந்த சும்மா என்கிற வார்த்தையும் அதன் அர்த்தமும் உங்களுக்கு பிடித்து இருந்தால் சும்மா ஒரு Forward பண்ணுங்க....
சும்மா இதையும் சேர்த்துக்கோங்க👇🏻
16.சும்மா பாத்துட்டு போலாம்னு வந்தேன்(casual visit)
ஆஹா தமிழ்னா என்ன சும்மாவா?
--
.