Salut,
En fait nous n'avons pas grand chose à voir avec Sensio (à part qu'on bosse sur la traduction de sf2 bien sûr)...
Je t'explique le "problème" : la documentation anglaise (2.0, 2.1, master) évolue assez rapidement car il y a énormément de contributeurs qui y apportent des corrections et des évolutions. Elle est principalement gérée par Ryan Weaver dont le travail consiste essentiellement à accepter et merger les Pull Request des contributeurs (je suppose que tu maitrises Git, sinon il va falloir apprendre avant de faire quoi que ce soit). Donc même s'il y a beaucoup de travail, Ryan arrive à tenir le rythme.
Nous, nous ne pouvons pas récupérer directement les PR des contributeurs anglais. Car même si nos traductions proviennent à la base des sources anglaises, elles doivent être considérées comme des documents nouveaux (git ne peut pas merger une modif anglaise dans un document en francais, pour lui, tout le fichier est différent).
Donc notre boulot consiste à parcourir les derniers changements de la doc anglaise à la main, et de répercuter les modifications dans nos fichiers une par une. Ce qui représente un gros boulot. Nous avons essayé de trouver une meilleure solution mais il ne semble pas y en avoir.
Avec l'augmentation des contributeurs anglais et mon nouveau travail, j'ai du mal à trouver le temps de les mettre à jour. Thomas Botton, qui travaillait avec moi est également très occupé par sa nouvelle vie de famille donc nous avons accumulé 2 mois de retard.
L'idée est de trouver une troisième personne, ou même plus, qui pourrait nous aider à rattraper le retard accumulé et à garder la doc à jour. C'est un souhait qu'on a avec Thomas : faire des mises à jour plus souvent (comme c'est un long travail, avant j'en faisais toutes les 2 semaines et j'y passais tout mon samedi. L'idée est de les faire plus souvent pour avoir moins de travail mais pour l'instant nous n'arrivons pas à honorer cette promesse).
Donc en résumé, il faut maitriser git (pas forcément besoin de connaitre par coeur, ce n'est pas mon cas), être très rigoureux car cela demande de l'organisation et de la patience, et évidemment être très bon en français et en anglais (si c'est pour faire plein de fautes, ce qui nous obligerait à repasser derrière, ce n'est pas la peine).
Enfin, je préfère que tu me dises maintenant "je ne me sens pas de le faire" plutôt que bacler le travail ou nous lacher en plein milieu. Si tu as du temps en ce moment, et qu'ensuite tu risques d'en avoir moins, dis le. Tu pourras peut être nous aider au moins à rattraper un peu de retard.
L'idée est donc de parcourir tout les commits intégrés sur les 2 branches depuis la date indiquée dans le wiki.
Nous n'avons pas de branche 2.0 (elle n'est pas traduite). Donc la "meilleure" méthode que j'ai trouvée consiste à parcourir les commits de la master, faire les modifs correspondantes dans un dépot, et en parallèle parcourir les commits de la 2.1 et faire les modifs dans un autre dépot.
Puisque la plupart des modifs sont identiques entre les 2 branches, la plupart du temps du feras un copier/coller de ta traduction de la master vers la 2.1.
Voilà, dis moi si tu te sens d'attaque, ce que t'en penses, et si tu le sens bien, on fera un essai sur quelques commits. Je me suis arreté au 9 novembre donc tu pourras commencer jusqu'au 13 novembre pour essayer.
En tout cas déjà merci pour la proposition, et si tu veux contribuer sans y passer tant de temps, il y a toujours des corrections à faire (erreurs de frappe, fautes de grammaire, traductions à améliorer, etc...) Dans ce cas, même principe, tu forkes le dépot, tu corriges, et tu fais une pull request.
Greg