StephenC. Levinson FBA (born 6 December 1947)[1] is a British social scientist, known for his studies of the relations between culture, language and cognition, and former scientific director of the Language and Cognition department at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen, the Netherlands.
Levinson was educated at Bedales School and King's College, Cambridge, where he received a BA in Archaeology and Social Anthropology, and University of California, Berkeley, where he received a PhD in Linguistic Anthropology.[1] He has held posts at the University of Cambridge, Stanford University and the Australian National University, and is currently Professor of Comparative Linguistics at Radboud University. In December 2017, he retired as director of the Language and Cognition department at the Max Planck Institute for Psycholinguistics.[2] Among other distinctions, he is winner of the 1992 Stirling Prize, Fellow-elect of the Stanford Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, member of the Academia Europaea, and 2009 Hale Professor of the Linguistic Society of America. In 2017 Levinson received an honorary doctorate award from Uppsala University.[3] He is the current president of the International Pragmatics Association.[4]
Levinson's earliest work was with John Gumperz in interactional sociolinguistics, studying the interaction patterns in a multilingual community in India. He has written extensively on pragmatics, producing the first comprehensive textbook in the field (1983). He locates his work on pragmatics under what he has called the Gricean umbrella (2000:12ff.), a broad theory of communication that focuses on the role of conversational implicatures. His work with Penelope Brown on language structures related to formality and politeness across the world led to the publication of Politeness: Universals in Language Usage (1978/1987), a foundational work in politeness theory.
From 1991 onward Levinson has led his own research lab, funded by the Max Planck Society and based at the Max Planck Institute for Psycholinguistics. Work in his Language and Cognition group (formerly Cognitive Anthropology research group) focuses on linguistic diversity and its importance to cognitive science. The group has played a pioneering role in developing the field of semantic typology and new models of language documentation. LSA 2009, L&C Field Manuals and Stimulus Materials In 2009, Levinson co-wrote (with Nicholas Evans) a hotly debated article contesting the existence of non-trivial linguistic universals and arguing that linguistic diversity is a crucial datum for cognitive science. The department has also done work connecting typology with Conversation Analysis through studies on e.g. repair[5] and sequence organization[6] across a wide variety of language. This has also led to lesser studied languages being taken into account in Interactional linguistics.
Levinson was one of the driving forces behind a re-evaluation of the notion of linguistic relativity in the early nineties, publishing (with Gumperz) an influential review of the issue (Current Anthropology, 1991) and co-editing (with Gumperz) a volume on the topic with contributions of experts from various fields (Gumperz & Levinson 1996). An influential paper with Penelope Brown titled Immanuel Kant among the Tenejapans: Anthropology as Empirical Philosophy won the 1992 Stirling Award of the Society for Psychological Anthropology. Levinson's work on language and space (Levinson & Brown 1993, Levinson 2003, 2006) demonstrated a form of linguistic relativity by showing that speakers of languages which use different spatial systems solve non-verbal spatial tasks in distinct ways. His recent work describes the relations between culture of the inhabitants of Rossel Island, and their Yl Dnye language.
Levinson (1983) views pragmatics as an inferential process. According to Levinson
"We can compute out of sequences of utterances, taken together with background assumptions about language usage, highly detailed inferences abut the nature of the assumptions participants are making, and the purposes for which utterances are being used. In order to participate in ordinary language usage, one must be able to make such calculations, both in production and interpretation. This ability is independent of idiosyncratic beliefs, feelings and usages (although it may refer to regular and relatively abstract principles. Pragmatics can be taken to be the description of this ability, as it operates both for particular languages and languages in general." (p. 53)
Green (1989) defines pragmatics as an act of faith. For this author pragmatics "is the study of the mechanisms that support this faith, a faith so strong that many can use the term communicate interchangeably with speak or write, never noticing that the term communication presupposes achievement of the intended effect of verbal action upon the addressee, whereas speaking and writing do not."
Thomas (1995) views the study of pragmatics as meaning in interaction. For this author pragmatics is "making meaning is a dynamic process, involving the negotiation of meaning between speaker and hearer, the context of utterance (physical, social and linguistic) and the meaning potential of an utterance." (p. 22)
Yule (1996, p. 3) views pragmatics as the study of meaning. According to this author, Pragmatics is concerned with four dimensions of meaning:
The study of speaker meaning
The study of contextual meaning
The study of how more gets communicated than is said
The study of the expression of relative distance
Mey (2001) analyzes pragmatic meaning according to how humans use language in communication. For this author, pragmatics
"studies the use of language in human communication as determined by the conditions of society." (p. 6)
Crystal (1997) takes into account language users and meaning in social interaction. For this author, pragmatics is "the study of language from the point of view of users, especially of the choices they make, the constraints they encounter in using language in social interaction and the effects their use of language has on other participants in the act of communication." (p. 301)
Kecskes (2013) examines pragmatics from an intercultural pragmatic perspective, and adopts a socio-cognitive approach in intercultural interactions. According to this author, the socio-cognitive approach "emphasizes that language production and comprehension involve both prior experience and knowledge, and emergent, actual situation experience and knowledge co-constructed by interlocutors. It claims that the meaning values of linguistic expressions, encapsulating prior contexts of experience, play as important a role in the meaning construction and comprehension as actual situational context." (p. 7)
3a8082e126