Re: Subversion FAQ翻译工作进展汇报

2 views
Skip to first unread message

Rock Sun

unread,
Oct 26, 2008, 9:29:11 PM10/26/08
to svnc...@googlegroups.com
好的,我来。

2008/10/27 key <akeybu...@gmail.com>
我之前负责Subversion FAQ中从
<div class="h3" id="http-301-error" title="http-301-error">
<h3>I can see my repository in a web browser, but
   'svn checkout' gives me an error about "301 Moved Permanently".
   What's wrong?</h3>
开始的条目,现在已经翻译完成了,请审核




--
My Blog: http://rocksun.cn/
My Site: http://www.subversion.org.cn

Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 2:32:36 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
好了,已经审阅完毕并提交。
大体上没有问题,只有一句有点错误。
还是要注意标点符号还有空格。

还有点要注意,就是不要破坏HTML的格式,在提交之前可以使用工具检查
一下文档是不是有错误,例如我的ultraedit右键-格式-HTML检查器就可以。

akeybupt2004,我们从下面这一行作为分界线,你负责下面的,我负责上面的,
然后我们再互相检查一下,应该很快就能看到接过了。

How do I change the log message for a revision after it's been committed?

2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>

Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 2:35:13 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
好像你的有点多,那从

How do I change the case of a filename?

开始分,我前面,你后面。

2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>

Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 5:42:10 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
我发现有几个<tt>标签出了错误,使用dw也要注意,不要让他大规模的改动源文件。
还有用dw你会忽略掉一些视觉上不明显的标签,例如<tt>,需要对照一下source。

还有断句的问题,汉语的一个句号,可能是英文的好几句,我们要根据意思自己确认。
好像这个问题你不严重,我审过的一些问题比较大。

剩下不多了,争取这两天搞定,发出去,算是给一个初期的交待。

2008/10/27 杨基彬 <akeybu...@gmail.com>
呵呵,好的,收到
ps:标点符号还有空格,是中文标点写成英文标点的问题吗?我写的时候我记得是把中文标点打开了。
我是用dreamweaver编辑的,没有直接编辑源代码,所以应该不会改变html的格式的才是

2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>



--
----------------------------
--  祝天天开心 ^_^   --
----------------------------



Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 10:34:48 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
我的已经完成了,待你完成后我们就可以互相检查了。

2008/10/27 杨基彬 <akeybu...@gmail.com>
喔,好的。


2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>

Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 11:17:11 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
呵呵,我今天什么都没有干,只干这个了,所以比较快。

那你从这里开始吧?

How do I detect adds, deletes, copies and renames in a working copy after they've already happened?

真的还有不少啊。
不过不要急,争取一次做到最好。




2008/10/27 杨基彬 <akeybu...@gmail.com>
哇,你这么快呀,你能再帮我分担一部分吗~我翻译地比较慢


2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>

Rock Sun

unread,
Oct 27, 2008, 11:36:50 AM10/27/08
to svnc...@googlegroups.com
那你先提交吧,然后我继续来。

其实最后都是差不多,因为我们都要互相评审一下。

2008/10/27 杨基彬 <akeybu...@gmail.com>
恩,好的,不过我已经翻译了前面几个条目了,


How do I change the case of a filename?

为什么$Revision$关键字不是我预想的那样?它替换的是文件最后修改的修订版本,但有时候我希望它能替换文件的当前修订版本


2008/10/27 Rock Sun <dai...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
0 new messages