aykut iyi gunler

4 views
Skip to first unread message

Burcu Yakar

unread,
Apr 23, 2010, 12:07:58 PM4/23/10
to Spring Term Issue Based DT Team
gap stajları hakkında bılgı maılı atıcakttın ..
bırde bızım grupta olanların maıllerını atıcaktın.


--
Subscription settings: http://groups.google.com/group/spring-term-issue-based-dt-team/subscribe?hl=tr

AYKUT ÜŞENTİ

unread,
Apr 23, 2010, 12:16:26 PM4/23/10
to spring-term-iss...@googlegroups.com
Sizin grubun sekreteri Ceren,güzel bir özet hazırlamış onu sizinle paylaşıcak,Gap stajları hakkında bilgiyi de size yarına kadar göndereceğim.Şimdilik bi beyin fırtınası ile bunlar ne olabilir sizden fikir üretmenizi istiyorum. 

2010/4/23 Burcu Yakar <burcuy...@gmail.com>

çiğdem özcan

unread,
Apr 25, 2010, 7:48:26 AM4/25/10
to spring-term-iss...@googlegroups.com
Merhaba arkada�lar;
Ben a projesini yapacak olan grubunun sekreteri �i�dem �zcan size ilk toplant�m�zda yapt�klar�m�zla ilgili mail atacakt�m.Biraz ge� oldu ama kusura bakmay�n.
�lk toplant�m�z� 22 Nisan Per�embe g�n� ger�ekle�tirdik.�lk olarak tak�m liderimiz Aykut bize kendini tan�tt� ve daha sonra bizlerle tan��mak istedi.Tak�m olarak neler yapaca��m�z� anlatt�.�ki ayr� proje i�in tak�m� ikiye b�ld�.Asl�nda tek tak�m olarak devam edece�iz ancak �imdilik iki ayr� projeye sahibiz ve �zerinde �al��malar yap�yoruz.�ki tak�m�n yapt��� projelerden hangisi se�ilirse yolumuza o projeyle devam edece�iz.Bizim projemiz engellilerle ilgili olan proje.Tak�m liderimiz bizim projede bulunanlara g�rev da��l�m�n� ��yle yapt�:
K�bra:Engellileri �al��t�rabilecek kurumlar�n ara�t�r�lmas�.
Tamer:Dil sorununun nas�l ��z�lece�i.
Ay�eg�l ve Zeynep:Engellilerle ilgili �al��malar yapm�� tan�nm�� ki�ilerin ara�t�r�lmas�.
Ebru ve Alk�m:Gelecek olan stajyerlerin konaklamas�n�n nas�l sa�lanaca��.
�i�dem ve Enes:Stajyer olarak hangi �lkelerden, ka� ki�i getirelece�inin ara�t�r�lmas�
�lk toplant�m�z b�yle ger�ekle�ti.�kinci toplant�m�z 27 Nisan Sal� g�n� 18:45'te yap�lacak.
 

From: aykt...@gmail.com
Date: Fri, 23 Apr 2010 19:16:26 +0300
Subject: Re: aykut iyi gunler
To: spring-term-iss...@googlegroups.com

Sizin grubun sekreteri Ceren,g�zel bir �zet haz�rlam�� onu sizinle payla��cak,Gap stajlar� hakk�nda bilgiyi de size yar�na kadar g�nderece�im.�imdilik bi beyin f�rt�nas� ile bunlar ne olabilir sizden fikir �retmenizi istiyorum. 

2010/4/23 Burcu Yakar <burcuy...@gmail.com>
gap stajlar� hakk�nda b�lg� ma�l� at�caktt�n ..
b�rde b�z�m grupta olanlar�n ma�ller�n� at�cakt�n.



Hotmail: Trusted email with Microsoft�s powerful SPAM protection. Sign up now.

AYKUT ÜŞENTİ

unread,
Apr 25, 2010, 11:23:21 AM4/25/10
to spring-term-iss...@googlegroups.com
Merhaba arkadaşlar,
 
Öncelikle Çiğdem sana teşekkür ederim,toplantıya katılamayan arkadaşlar için bu çok yardımcı olacaktır.
 
İlk toplantıya katılamayan arkadaşlarla Salı günü 17.30'da şubede bir toplanalım ve 2.toplantı öncesi eksiklerini tamamlamaya çalışalım.
Takımdan da şubeye erken gelmek isteyen olursa ben Salı günü 4'ten sonra ofiste olacağım,şubede günlük yapılan çalışmaları yakından görmek ve AIESEC'i daha yakından tanımak istiyorsanız gelmeniz sizin için yaralı olur.
Takımım olarak şubede ne kadar çok görülürseniz AIESEC üyesi olmanız da o kadar kolay olur.
 
Hepinize iyi çalışmalar,bu gece 23.00'e kadar görev dağılımı yapılan arkadaşlardan araştırmalarını bekliyorum. 

2010/4/25 çiğdem özcan <cigdem...@hotmail.com>
Merhaba arkadaşlar;
Ben a projesini yapacak olan grubunun sekreteri Çiğdem Özcan size ilk toplantımızda yaptıklarımızla ilgili mail atacaktım.Biraz geç oldu ama kusura bakmayın.
İlk toplantımızı 22 Nisan Perşembe günü gerçekleştirdik.İlk olarak takım liderimiz Aykut bize kendini tanıttı ve daha sonra bizlerle tanışmak istedi.Takım olarak neler yapacağımızı anlattı.İki ayrı proje için takımı ikiye böldü.Aslında tek takım olarak devam edeceğiz ancak şimdilik iki ayrı projeye sahibiz ve üzerinde çalışmalar yapıyoruz.İki takımın yaptığı projelerden hangisi seçilirse yolumuza o projeyle devam edeceğiz.Bizim projemiz engellilerle ilgili olan proje.Takım liderimiz bizim projede bulunanlara görev dağılımını şöyle yaptı:
Kübra:Engellileri çalıştırabilecek kurumların araştırılması.
Tamer:Dil sorununun nasıl çözüleceği.
Ayşegül ve Zeynep:Engellilerle ilgili çalışmalar yapmış tanınmış kişilerin araştırılması.
Ebru ve Alkım:Gelecek olan stajyerlerin konaklamasının nasıl sağlanacağı.
Çiğdem ve Enes:Stajyer olarak hangi ülkelerden, kaç kişi getireleceğinin araştırılması
İlk toplantımız böyle gerçekleşti.İkinci toplantımız 27 Nisan Salı günü 18:45'te yapılacak.

 

From: aykt...@gmail.com
Date: Fri, 23 Apr 2010 19:16:26 +0300
Subject: Re: aykut iyi gunler
To: spring-term-iss...@googlegroups.com

Sizin grubun sekreteri Ceren,güzel bir özet hazırlamış onu sizinle paylaşıcak,Gap stajları hakkında bilgiyi de size yarına kadar göndereceğim.Şimdilik bi beyin fırtınası ile bunlar ne olabilir sizden fikir üretmenizi istiyorum. 

2010/4/23 Burcu Yakar <burcuy...@gmail.com>
gap stajları hakkında bılgı maılı atıcakttın ..

bırde bızım grupta olanların maıllerını atıcaktın.



Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection. Sign up now.

Tamer Şentürk

unread,
Apr 25, 2010, 5:00:53 PM4/25/10
to spring-term-iss...@googlegroups.com
Merhaba arkadaşlar,
Engellilere yönelik yaptığımız bu projede stajerlerin staj yaptıkları kurumda,kaldıkları ev veya otelde hatta kaldıkları şehiri tanırlarken bile dil sorunu ortaya çıkmaktadır.
 Öncelikle sağır ve dilsiz arkadaşların sorunları için işaret dili bilen kişi veya kişilerin varlığına ihtiyaç vardır.
Bakırköy Kent Konseyi Kadın Meclisi daha önce işitme engelli vatandaşlar için üniversiteler sponsorlugunda eğitim almış ve vermiştir. Bu kurumdan yardım alınabilinir.
Projemizin hassas olması ve engelli insanlara fayda getirecek olmasından dolayı Gönüllü tercümanlar bulunabilir. Bu konuda kurumlarla sponsorluklar yapılabilir veya projemize bağlı minik projelerle üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden kişiler gönüllü tercümanlık yapabilirler.
Mütercim tercümanlık okutan üniversiteler;

DİĞER LİNKLER

ÜNİVERSİTELER

Boğaziçi Ünv. Fen-Edebiyat Fak. Çeviribilim Bölümü
  
Bilkent Ünv. Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (ETS)
 
Hacettepe Ünv. Edebiyat Fak. Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 
Yeditepe Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 
İstanbul Ünv. Ed. Fak. Batı Dilleri ve Ed. Böl.  Fransızca Mütercim-Tercümanılk Anabilim Dalı
 
Mersin Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviri Bölümü
 
Atılım Ünv. Fen-Edebiyat Fak. Mütercim-Tercümanlık Bölümü

Dokuz Eylül Ünv. Fen Ed. Fak. Mütercim-Tercümanlık Bölümü
  
Okan Ünv. Fen Ed. Fak. İngilizce Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 
Okan Ünv. Fen Ed. Fak. Almanca Mütercim-Tercümanlık Bölümü

Muğla Ünv. Fen Ed. Fak. Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 
Sakarya Ünv. Fen Ed. Fak. Mütercim-Tercümanılk Bölümü
 
Kırıkkale Ünv. Fen Ed. Fak. Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fransızca Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 
Yıldız Teknik Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü Fransızca Mütercim-Tercümanlık Bölümü
 

Tabiki diğer arkadaşların araştırmalarındaki kurumlar ve konaklanacak yerlerle bağlantılı olarak çözüm önerileri genişleyecektir.

Araştırmaya devam ediyorum.

Tamer Şentürk

 

AYKUT ÜŞENTİ

unread,
Apr 25, 2010, 5:09:58 PM4/25/10
to spring-term-iss...@googlegroups.com
Merhaba arkadaşlar,
 
Tamer araştırmaların çok iyi olmuş diyerek maile başlıyorum.
Arkadaşlar A ve B takımı olarak yaptığınız araştırmalarla birlikte 2 case'de şekillenmeye başladı.
Biraz önce Talent Management Koordinatörü ile sizin hakkınızda konuştuk ve yaptığınız araştırmaları ona ilettim.Şu ana kadar en aktif grup olarak gittiğimizi size belirtmek istiyorum.
Sizden istediğim Çarşamba günkü şube toplantısına takım olarak çok büyük bir katılım göstermemiz.Şube toplantılarında Yönetim Kurulu üyeleri ve başkanın sizi orda görmesi AIESEC üyesi olabilmek için yapılacak Kişisel gelişim mülakatında büyük etken olacak.Hepinizi önce bizim toplantıya sonra da şube toplantısına bekliyorum.
 
Bunun yanında Salı günkü toplantıda 2 grup içinde konuşmamız gereken bir önemli şey daha var;

Sizce ortaya çıkaracağımız proje için kaç farklı ülkeden kaç stajer getirebiliriz? Bunu da düşünürsek çok iyi olucak.
 
Hepinize yaptığınız çok verimli çalışmalardan dolayı teşekkür ediyorum.
 
İyi geceler:) 
 
 


 
2010/4/26 Tamer Şentürk <tamers...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages