> Alla fine abbiamo dovuto fare una passata su Google
> Docs, se non ricordo male.
... no ... e' stato fatto tutto via transifex, anche quando poi e' diventato
opendatahandbook molti meso dopo
Rimango comunque concorde sul fatto che Transifex non e' uno strumento
buono per la manualistica, infatti e' pensato per tradurre le stringhe
dei software attraverso il framework gettext
E' possibile pero' usare altri strumenti desktop che facilitano parecchio
questo lavoro
> Lesson learned. Prenderei molto sul serio la cosa che dice gioele su
> ycombinator: nel trasporre il version tracking dal codice informatico al
> codice legale il concetto funziona, ma non è detto che il software esistente
> funzioni nei dettagli.
Nel caso del testo scritto in markdown secondo ci puo' stare, per anni ci
sono stati ricercatori che hanno usato cvs o svn per gestire un documento
in latex.
Un buono strumento open source e' questo
http://www.co-ment.net
--
Maurizio "Napo" Napolitano
http://de.straba.us