Коментар о ћириличком распореду тастатуре и стандардима

40 views
Skip to first unread message

Caslav Ilic

unread,
Oct 11, 2013, 10:36:37 AM10/11/13
to so...@googlegroups.com
Одмах да подвучем да се не ради ни о каквој акцији по теми из наслова, већ
само колико да оставим нека недавна запажања.

Јасно је да су де-факто стандардни српски распореди тастатуре они са
виндоуза. Па смо на основу њих својевремено саставили и распореде за икс
(„линукс“), само што смо још додали разне недостајуће правописне знаке и
акценте. И у ћириличком распореду на место македонског слова Ѕ (/дз/)
ставили још једно Ж (лево од Џ). Разлог овоме је то што тастер на коме је
обично Ж (десно од Ћ) уме да „лута“ по тастатури, у зависности од облика
тастера ентер. Уз додатно Ж лево од Џ, ко српски претежно куца ћирилицом
може да рачуна на стабилно позиционирано Ж.

И то Ж лево од Џ на распореду за икс стајало је без примедби протеклу
деценију, док се пре који месец неко из осигурања квалитета СУСЕ-а није
досетио да ту врати Ѕ. Са образложењем: јер је ипак тако по стандарду (= по
виндоузу). Овде расправа:

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=68754

Ја сам ту опет изложио дедукцију одакле Ѕ на српском распореду, и зашто
(више) нема смисла да буде на њему, али је инсистирано на стандарду. Па сам
пресавио табак и добавио расположиве стандарде од ИСС-а, да оставимо
дедукције ад-акта. И ту почиње да буде занимљивије него што сам очекивао.
Стандарде не могу да приложим (сва права задржана...), али могу наравно
своју интерпретацију. Ево га прво ћирилички распоред по стандарду СФРЈ, из
1987:

http://caslav.gmxhome.de/misc/layout-cyr-jus-i-k1-003.html

Две напомене испод наслова налазе се у самом стандарду, само су
интерпретиране на нотацију икса. Ово је очигледно онај распоред који сви
знамо, што се тиче првог и другог нивоа (тастер и шифт+тастер); не дефинише
трећи ниво (алтгр+тастер), што и није необично за оно време. Треба запазити
да овај распоред заправо није био намењен куцању истовремено и српске и
македонске ћирилице, као што сам претпостављао — недостају слова Ѓ и Ќ.
Поред тога, постојао је напоредни стандард баш за македонски (И.К1.004), на
коме Ѓ и Ќ замењују Ђ и Ћ. Тако да је напомена (1) мало нејасна, али у
сваком случају потенцијални куцачи македонског нису били заврнути да куцају
Ѓ и Ќ притиском на алтгр+7 па К или Г (као што је под виндоузом). Извињавам
се незнаним СФРЈ стандардистима на које сам до сада дрвљем и камењем због
ове погрешне дедукције. Затим се може запазити да је напомена (2), пружена
као опција а не као основа, такође оно на шта смо навикли.

Све до сада, мислио сам да је горепоменути стандард једини постојећи, тј.
последњи донет. Међутим, постоји и новији, из 1993, и то је занимљив део.
Ево га:

http://caslav.gmxhome.de/misc/layout-cyr-jus-i-k1-015.html

Прво, у овом стандарду изричито се наводи да је „комбиновани“, тј.
истовремено покрива и српску ћирилицу и латиницу. На горњој слици дао сам
само ћирилички део, али се на слици у самом стандарду на тастерима налазе
истовремно и ћириличка и латиничка слова, док су сви (скоро, в. ниже) остали
знакови исти. Ово је за разлику од постојећих распореда под виндоузом, а пак
тачно оно што смо имали на уму кад смо састављали распоред за икс.
(Латинички распоред под виндоузом је укрштање првог и другог нивоа из
стандарда 1987 са трећим нивоом из 1993, плус још неких знакова; ћирилички
пак има мање знакова на трећем нивоу од стандарда 1993.)

Друго, слово Ж је пребачено са лутајућег тастера код ентера, на тастер десно
од тачке, тј. размењено је са цртицом/подвлаком. Стандард не наводи разлог
овоме, али не могу да замислим ниједан други осим оног којим смо се водили и
за икс, стабилизације физичког положаја тастера Ж. Мислим да на то посредно
указује и напомена (2). Ово решење је наравно боље од онога дуплог Ж за икс,
пошто важи и за ћирилицу и латиницу. Али је питање да ли би се могло данас
прогурати.

Треће, стандард заправо подржава удвајање неких знакова (\ и | лево од
тастера 1) ако је погодно, као и остављање понекад недостајућег 101. тастера
(лево од Ж/Ѕ) празним у тим комбинацијама — тачно какав је на нашем
распореду за икс.

Четврто, слова Ѕ од кога је почела ова прича, логично више нема. Занимљиво
је за шта је упражњено место искоришћено: за правописне наводнике („“), два
знака које корисници виндоуза данас далеко најчешће траже (од ваздуха,
очигледно) од свих недостајућих правописних знакова. Ово је једина разлика
између ћириличког и латиничког распореда у стандарду 1993, на латиничком ту
наравно стоји слово Y.

Све у свему, врло сам задовољан стандардом 1993, штета што се није онародио.
Кад није, сматрам да су српски распореди за икс решење значајно ближе духу
стандарда него ли они под виндоузом.

signature.asc

Марко М. Костић (Marko M. Kostić)

unread,
Sep 23, 2015, 9:51:58 AM9/23/15
to Српска отворена рачунарска терминологија

Све у свему, врло сам задовољан стандардом 1993, штета што се није онародио.
Кад није, сматрам да су српски распореди за икс решење значајно ближе духу
стандарда него ли они под виндоузом.


Слажем се. Баш ми је занимљив овај распоред који си пронашао у стандарду из 1993. године.

Било би лепо када би постојао неки локални произвођач тастатура са оваквим распоредом (наравно, да постоје
и латиничне ознаке, поред ћириличних).

А што се тиче твоје „борбе“ на Буболовцу око слова „Ж“, свака ти част! Да нема људи посвећених олакшавању употребе
српског језика на рачунарима са слободним система, не знам шта бих радио.

P.S.: Ја сам одустао од куцања великих материјала на ћирилици, на Виндоузу. Једино на Линуксу то могу са уживањем радити. :)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages