B92 Nauka: Jezički identitet softvera u Srbiji

11 views
Skip to first unread message

Goran Rakic

unread,
Oct 6, 2009, 8:31:38 AM10/6/09
to so...@googlegroups.com
http://www.b92.net/zivot/nauka.php?nav_id=385081

> Jezički identitet softvera u Srbiji
> Piše: Dušica Božović
>
> U poslednjoj deceniji u Srbiji su započeti i ostvareni različiti
> projekti prevođenja softverskih paketa na srpski jezik. Svi oni imali
> su kao osnovni cilj da se i srpski jezik uključi u moderne
> tehnologije, ali su korisnici, čini se, ostali nezainteresovani za
> korišćenje prevoda ili čak imali negativan stav prema njihovoj pojavi,
> a posebno funkcionalnosti. Da li je srpski jezik zaista „nesposoban“
> da izrazi značenja koja nalazimo u različitim programima?

Dušica

unread,
Oct 9, 2009, 7:46:08 AM10/9/09
to Српска отворена рачунарска терминологија
Gorane, hvala za reklamu! :)
Moram da kazem da mi je mnogo smesno to sto pojedini kriticari tvrde
da su ovo sve moji stavovi. Mora da me zamisljaju kao visestruko
podeljenu ličnost!

Milos Popovic

unread,
Oct 14, 2009, 8:27:38 PM10/14/09
to so...@googlegroups.com
Sad sam tek stigao da pročitam tekst. Pomenuti su svi koraci i sva
razmišljanja sa kojima se prevodioci i sami suočavaju. Vidim da ima i
interesantnih komentara, mada još nisam sve stigao da pročitam.

Dušice, zaista nam je bilo potrebno ovako nešto ;)

У пет, 09. 10 2009. у 04:46 -0700, Dušica пише:

Dušica

unread,
Oct 15, 2009, 3:32:49 PM10/15/09
to Српска отворена рачунарска терминологија
Zahvaljujem se. Među komentarima ima stvarno nekoliko suvislih
primedbi, mada se vecinom vrte oko ponavljanja stavova o kojima i
pisem.
Takođe, žao mi je što na neke komentare ne mogu da odgovorim, stvarno
postoji obrazloženje za neke od zamerki.
Ipak, zadovoljna sam kako je sve prošlo (Goran me je upozoravao da će
me raščerečiti).

Pozdrav!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages