Crowdin

13 views
Skip to first unread message

salepetronije

unread,
Mar 25, 2020, 8:22:18 AM3/25/20
to Српска отворена рачунарска терминологија
 Шта да се ради у овом случају? Израз „crowd“ је (скоро па) једнојајчани близанац са речима српског језика крдо, чорда, и хорда, само се мало другачије изговара због начина изговора гласа „р“ у енглеском језику. Уколико транскритујемо баш буквално - „Кроудин“ изгубићемо звучну нит енглеског изговора са нашим изговором...
 Да ли Вама Чордин звучи превише слободно?

Slobodan Simić

unread,
Mar 26, 2020, 3:50:20 AM3/26/20
to so...@googlegroups.com
Краудин
Као и Трансифекс, Веблејт...

сре, 25. мар 2020. 13:22 salepetronije <salepe...@gmail.com> је написао/ла:
 Шта да се ради у овом случају? Израз „crowd“ је (скоро па) једнојајчани близанац са речима српског језика крдо, чорда, и хорда, само се мало другачије изговара због начина изговора гласа „р“ у енглеском језику. Уколико транскритујемо баш буквално - „Кроудин“ изгубићемо звучну нит енглеског изговора са нашим изговором...
 Да ли Вама Чордин звучи превише слободно?

--
Ову поруку сте добили због тога што сте се пријавили у групу „Српска отворена рачунарска терминологија“ у Google групама.
Да бисте отказали пријаву у ову групу и престали да примате имејлове од ње, пошаљите имејл на sorta+un...@googlegroups.com.
Да бисте погледали ову дискусију на вебу, посетите https://groups.google.com/d/msgid/sorta/2f46124c-a85e-400d-a484-2b71dc3cf648%40googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages