Onde irmãos Sugeriram, Que A Bíblia LTT Está Mais Precisa Que Várias Outras. Deram Exemplos baseados em 6 versos de PROVÉRBIOS

0 views
Skip to first unread message

Hélio de Menezes Silva

unread,
May 4, 2026, 6:00:40 PM (13 days ago) May 4
to IBBFI igrejas-batistas-bblicas-fundamentalistas-e-independentes, SolaScriptura-TT, Harold Gilmer, alexander vasconcelos, Anízio Gomes costa, Cláudio Rodrigues, Daniel Macedo, Noemi Campelo, Thomas L. Gilmer, Walter Gomes Costa, Rui Dias, Ícaro Alencar Pr., Aureliano Colaço, Eduardo (Pr.) Cadete, Francisco (Pr. Quininho Pr. Kininho) Cavalcanti Filho, EDUARDO BRANDÃO, João Eduardo Leitão, José Laérton Alves Ferreira
"*Onde irmãos Sugeriram, Que A Bíblia LTT Está Mais Precisa Que Várias Outras. Deram Exemplos baseados em 6 versos de PROVÉRBIOS.*"


Leia no blog




Se alguém quiser fazer alguma página .docx ou .htm semelhante à do post acima, para Gênesis, 
outra pessoa quiser fazer para Êxodo,
etc., 
se cerca de 10 pessoas quiserem fazeer isso 2 dias por semana durante 6 a 12 meses,
eu agradeceria muito! 

Mas é um trabalhão, é serviço voluntário para várias pessoas, aos poucos, vários meses ... 

Não precisa fazer em forma de tabela, basta colocar como parágrafos sucessivos.

Se noaao conjunto de crentes não conseguir fazer todos os 66 livros da Bíblia, mas fizermos 1/4, já fica bem! Melhor pouco do que nada. 

Se v. não tiver condições de comparar 3 bíblias em português, examinando hebraico ou grego, 
mas simplesmente explicar muito convincentemente, a partir de outras bíblias razoavelmente antigas (sem precisar reproduzi-las), porque elas lhe deixavam com alguma dúvida sobre algo na tradução em si (sem ler nas notas de rodapé) mas, na Bília LTT você conseguiu entender, 
isso já é excelente para você compartilhar

MUITO OBRIGADO!

Hélio

PS: Se puderem, por favor orem por uma biópsia e tratamento que que tenho que fazer, possivelmete esta semana. E orem que seja assinado novo contrato com a BV Books, para publicação da LTT 2026. Em papel. Falta pouco.

- - - - - - - -

Onde Sugeriram Que A LTT Está Mais Precisa. Quanto Provérbios

 

Versos Onde Alguém Já Me Disse Que Considerou
A BÍBLIA LTT MAIS CORRETA (ou PRECISA) que Alguma Outra B. Do TT. 8 Versos em PROVÉRBIOS

 

Referência

LTT-2026 sem itálicas riscadas

Ver explicações nas notas de rodapé da LTT-2014 e/ou em http://solascriptura-tt.org/LTT-Defesa-Versos/

KJV-1611

Uma bem reputada tradução antiga que alegou ser do TT (geralmente usei a Almeida 1911)

Pv 1:7

Pv 1:7 O temor ao SENHOR é o princípio- e- coisa- principal do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e o castigo- instrutivo. Gen. objetivo. LTT

Pv 1:7 The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction. ① Margen: "The beginning": or "the principal part.". KJB1611

Pv 1:7 O temor do Senhor [é] o principio da SCIENCIA: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.

(Hoje se tem uma entendimento errado sobre o que é ciência, pensam em mecânica quântica, louca teoria da evolução, etc.)

Pv 4:07

Pv 4:7  A SABEDORIA É A COISA PRINCIPAL; portanto, adquire tu a sabedoria; na aquisição de entendimento, emprega tudo o que tu possuis. LTT

Pv 4:7 Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding. KJB1611

Pv 4:7 O PRINCIPIO DA SABEDORIA [é] adquirir a sabedoria: adquire [pois] a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento. ARC1911

Pv 19:18

Pv 19:18 Instrui- castiga o teu filho enquanto há esperança, e A TUA ALMA NÃO O POUPE POR CAUSA DO SEU CHORO. LTT

Pv 19:18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.  KJB1611

Pv 19:18 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém PARA O MATAR NÃO ALÇARÁS A TUA ALMA. ARC1911

Pv 15:2

Pv 15:2  A língua dos sábios TORNA PROVEITOSA- ATRATIVA a sabedoria deles, mas a boca dos tolos derrama a estupidez.
. LTTSemNotas

Pv 15:2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.  KJB1611

Pv 15:2     2 A lingua dos sabios ADORNA A SABEDORIA, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.

. ARC1911

Pv 16:4

Pv 16:4 O SENHOR fez todas [as coisas] para os Seus próprios propósitos, até o ímpio para o dia do mal. LTTSemNotas

Pv 16:4 The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.  KJB1611

Pv 16:4 O Senhor FEZ TODAS AS COISAS PARA SI, PARA OS SEUS PROPRIOS FINS, e até ao impio para o dia do mal. ARC1911

Pv 16:6

Pv 16:6  Pela misericórdia e pela verdade- fidelidade, o desprezo- às- leis é COBERTO- EXPIADO, e pelo temor ao SENHOR os homens se desviam do mal LTTSemNotas

Pv 16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.  KJB1611

Pv 16:6 Pela misericordia e pela fidelidade SE EXPIA a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal. ARC1911

Pv 21:6

Pv 21:6  O trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros É UM VAPOR IMPELIDO DE UMA PARA OUTRA PARTE por aqueles que buscam a morte. ou "coisa- de- nenhum- valor."
. LTTSemNotas

Pv 21:6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.  KJB1611

Pv 21:6 ttrabalhar por [ajuntar] thesouro com lingua falsa [É UMA] VAIDADE IMPELLIDA d'aquelles que buscam a morte. ARC1911

Pv 29:18

Pv 29:18 Não [havendo] VISÃO, O POVO PERECE porém O QUE OBEDECE- PROTEGE A LEI, esse [é] bem-aventurado. LTTSemNotas

Pv 29:18 Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.  KJB1611

Pv 29:18 Não havendo prophecia, o povo FICA DISSOLUTO; porém o que GUARDA a lei esse [é] bemaventurado: ARC1911

 

 

Pv 1:7

Pv 1:7 O temor ao SENHOR é o princípio- e- coisa- principal do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e o castigo- instrutivo. Gen. objetivo. LTT
Pv 1:7 The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction. ① Margen: "The beginning": or "the principal part.". KJB1611

Pv 1:7 O temor do Senhor [é] o principio da SCIENCIA: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.

(Hoje se tem uma entendimento errado sobre o que é ciência, pensam em mecânica quântica, louca teoria da evolução, etc.)

 

 

Pv 4:07

Pv 4:7  A SABEDORIA É A COISA PRINCIPAL; portanto, adquire tu a sabedoria; na aquisição de entendimento, emprega tudo o que tu possuis. LTT

Pv 4:7 Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding. KJB1611

Pv 4:7 O PRINCIPIO DA SABEDORIA [é] adquirir a sabedoria: adquire [pois] a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento. ARC1911

 

 

Pv 19:18

Pv 19:18 Instrui- castiga o teu filho enquanto há esperança, e A TUA ALMA NÃO O POUPE POR CAUSA DO SEU CHORO. LTT

Pv 19:18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.  KJB1611

Pv 19:18 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém PARA O MATAR NÃO ALÇARÁS A TUA ALMA. ARC1911

 

 

Pv 15:2

Pv 15:2  A língua dos sábios TORNA PROVEITOSA- ATRATIVA a sabedoria deles, mas a boca dos tolos derrama a estupidez. . LTTSemNotas

Pv 15:2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.  KJB1611

Pv 15:2     2 A lingua dos sabios ADORNA A SABEDORIA, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.  ARC1911

 

 

Pv 16:4

Pv 16:4 O SENHOR fez todas [as coisas] para os Seus próprios propósitos, até o ímpio para o dia do mal. LTTSemNotas

Pv 16:4 The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.  KJB1611

Pv 16:4 O Senhor FEZ TODAS AS COISAS PARA SI, PARA OS SEUS PROPRIOS FINS, e até ao impio para o dia do mal. ARC1911

 

 

Pv 16:6

Pv 16:6  Pela misericórdia e pela verdade- fidelidade, o desprezo- às- leis é COBERTO- EXPIADO, e pelo temor ao SENHOR os homens se desviam do mal LTTSemNotas

Pv 16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.  KJB1611

Pv 16:6 Pela misericordia e pela fidelidade SE EXPIA a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal. ARC1911

 

 

Pv 21:6

Pv 21:6  O trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros É UM VAPOR IMPELIDO DE UMA PARA OUTRA PARTE por aqueles que buscam a morte. ou "coisa- de- nenhum- valor." . LTTSemNotas

Pv 21:6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.  KJB1611

Pv 21:6 ttrabalhar por [ajuntar] thesouro com lingua falsa [É UMA] VAIDADE IMPELLIDA d'aquelles que buscam a morte. ARC1911

 

 

Pv 29:18

Pv 29:18 Não [havendo] VISÃO, O POVO PERECE porém O QUE OBEDECE- PROTEGE A LEI, esse [é] bem-aventurado. LTTSemNotas

Pv 29:18 Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.  KJB1611

Pv 29:18 Não havendo prophecia, o povo FICA DISSOLUTO; porém o que GUARDA a lei esse [é] bemaventurado: ARC1911

 

Hélio

---- ---- ----

Não estou com tempo de analisar todas as opiniões "Sei hebraico e grego o suficiente para afirmar que aqui está mais preciso", eu me preocuparia mais com as opiniões contrárias e as examinaria antes.
Mas se alguém quiser fazer algo semelhante ao acima, para Gênesis, outra para pessoa para Êxodo, etc., eu agradeceria muito.
Eu poderia dar uma lista de 150 a 300 referências de versos candidatos ao crivo desses irmãos. Avisando que farão um trabalho que levará tempo e esforço.
O ideal seria comparar a LTT contra a KJV (espero que sempre estejam compatíveis) e contra uma Almeida do TT (uma ARC) bem antiga, que já seja domínio público e que não esteja sendo comercializada: Almeida 1681, Almeida 1693, Almeida 1731-1751 Trangambar, Almeida 1741-1753 Batávia, Almeida 1819, Almeida 1498 (Portugal), Almeida's da American B.S. e da British F.B.S. e da TBS (essas três até cerca de 1930). Não comparem diretamente com nenhuma Almeida atualmente sendo publicado pela SBTB, BV Books, SBB, CPP, Amazon, etc.













 (assinatura-rodapé) ****************

Hélio de Menezes Silva

"Estas coisas escrevi a vós outros (os que [estais] crendo para dentro do nome de o Filho de Deus) a fim de que TENHAIS SABIDO que [a] vida ETERNA vós TENDES, e a fim de que creiais para- dentro- do nome de o Filho de Deus." 1Jo 5:13 (LTT)

 

1) "Bíblia DE ESTUDO LTT (Literal, do Texto Tradicional)":   Recomendo-a fortemente por:

  .. Ser traduzida com MÁXIMA literalidade e precisão, e somente da absolutamente perfeita palavra original de Deus, que foi e é perfeitamente preservada exclusivamente nos Textos Massorético + Receptus;

  .. Ter >2000 extensas notas de rodapé, e >10.000 notinhas de 3 a 7 palavras ao final de versículos. Tudo isso de linha ao máximo literalista, bíblica e precisa, sem concessões para se adaptarem a denominações criadas por homens.

A LTT já é módulo do Bible-software www.TheWord.net (Windows). Baixe e instale.

Em 2021, a http://www.bvbooks.com.br/ deverá disponibilizar a LTT (de Estudo) em papel, e-book e app (provavelmente a retirará dos gratuitos atuais app MyBible, MySword e iBS)

 

2) Divulgue e estude regularmente:

- Site http://SolaScriptura-TT.org (>3.000 artigos e livros doutrinários de linha literalista)

- Canal SSTT.TEO em https://www.youtube.com/c/SSTTTeo?sub_confirmation=1

 

3) Artigos semanais de Hélio:

- Visite regularmente ou inscreva-se para receber novidades do blog   www.biblicosbatistas.blogspot.com , e

- Mande e-mail para SolaScriptura...@googlegroups.com e se tornará membro do grupo de e-mails SolaScriptura-TT@googlegroups.com 



Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages