Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts

Análise De 'Conhecimento' E 'Preconhecimento', 'Conhecer' E 'Preconhecer', Em GREGO. No NT E Fora Dele.

3 views
Skip to first unread message

Hélio de Menezes Silva

unread,
Apr 21, 2025, 4:34:18 PMApr 21
to IBBFI igrejas-batistas-bblicas-fundamentalistas-e-independentes, SolaScriptura-TT
Análise De 'Conhecimento' E 'Preconhecimento', 'Conhecer' E 'Preconhecer', Em GREGO. No NT E Fora Dele.

 

Hélio de Menezes Silva (com ajuda de ChatGPT para localizar citações de autores seculares), abr. 2025.

 

1. G1108 γνῶσις (gnōsis) – Substantivo

Uso no NT e no grego secular: nunca, jamais indica conhecimento íntimo, amoroso ou conjugal.

Exemplos clássicos:

  • Platão, República 476d – gnōsis é usada como "conhecimento intelectual", especialmente no contraste entre conhecimento e opinião.
  • Aristóteles, Metafísica I.1 – gnōsis como conhecimento sistemático, filosófico.
  • Josefo, Antiguidades Judaicas 17.6.2 – gnōsis como "informação" ou "sabedoria" prática.

Conclusão: O uso sempre aponta para um conhecimento racional, técnico ou espiritual, mas nunca para relacionamento íntimo ou conjugal.


2. G1097 γινώσκω (ginōskō) – Verbo

Pode, embora raramente (Lc 1:34, 1 entre 208 ocorrências), significar “conhecer” no sentido sexual.

Exemplos clássicos:

  • Homero, Odisseia 1.3 – ginōskō no sentido de aprender ou perceber algo.
  • Heródoto, Histórias 1.1 – ginōskō como "ficar sabendo", "tomar conhecimento".
  • Septuaginta, Gênesis 4:1 – "Adão conheceu (ἐγένω) Eva" — esse é o raro caso de uso sexual, traduzido de יָדַע (yada).

No NT:

  • Lucas 1:34 1 entre 208 ocorrências – “...não conheço homem” (ἄνδρα οὐ γινώσκω) – claramente eufemismo para relação conjugal.
  • Fora isso (207 entre 208 ocorrências), o verbo se refere à compreensão, conhecimento relacional (mas não sexual), percepção ou experiência.

Conclusão: O sentido sexual é raro e dependente do contexto hebraico ou do eufemismo, e não é o uso normal nem em fontes seculares nem no NT.


3. G4268 πρόγνωσις (prognōsis) – Substantivo

Nunca, jamais tem o sentido de "conhecimento íntimo anterior à existência da pessoa", ou algo semelhante.

Exemplos clássicos:

  • Hipócrates, Aforismos 1.1 – prognōsis como “previsão” médica baseada na observação dos sintomas.
  • Diodoro da Sicília, História 1.81.4 – prognōsis como "antevisão" ou "previsão de eventos futuros".
  • Josefo, Antiguidades 1.4.1 – usado no contexto de previsão ou saber antecipado de um fato.

No NT:

  • Atos 2:23 – “...pelo determinado conselho e prognōsis de Deus...” – previsão, presciência.
  • 1 Pedro 1:2 – “eleitos segundo a prognōsis de Deus Pai...” – presciência (conhecimento prévio de fatos), não amor íntimo.

Conclusão: prognōsis sempre se refere a previsão, presciência factual. Nunca é usada para "amar previamente". Nem em grego secular nem no NT.


4. G4267 προγινώσκω (proginōskō) – Verbo

Nunca, jamais significa “amar intimamente de antemão” ou “amar antes da criação”.

Exemplos clássicos:

  • Políbio, Histórias 3.48.5 – proginōskō como "conhecer antecipadamente um plano político".
  • Plutarco, Moralia 84f – “reconhecer” ou “prever” eventos por experiência prévia.
  • Josefo, Guerra dos Judeus 6.5.4 – usado como “prever” o cerco de Jerusalém.

No NT:

  • Romanos 8:29 – “aos que dantes conheceu (προέγνω), também predestinou...” – não diz que “amou previamente”, apenas que teve presciência.
  • Romanos 11:2 – “Deus não rejeitou o seu povo, que dantes conheceu (προέγνω)” – em paralelo ao conhecimento histórico da existência da nação Israel.

Conclusão: proginōskō tem o mesmo campo semântico de prognōsis. Nunca se refere a amor íntimo, apenas a conhecimento antecipado.


Resumo geral:

Palavra

Tipo

Sentido na literatura secular e NT

Uso sexual?

γνῶσις

Substantivo

Conhecimento intelectual, espiritual, técnico

Não

γινώσκω

Verbo

Conhecer, perceber, relacionar-se (raro: ato sexual)

Raríssimo

πρόγνωσις

Substantivo

Presciência, previsão, antevisão de fatos

Não

προγινώσκω

Verbo

Conhecer antecipadamente, prever, reconhecer

Não


 

Tudo isso mostra que as interpretações calvinistas sobre "prognōsis" e "proginōskō" como "amar de antemão [antes de ter criado]" não têm base nem no grego bíblico nem no secular.

 

 

 

 

 

Hélio de Meneze Silva (com ajuda de ChatGPT para localizar citações de autores seculares), abr. 2025.



 

*************************

 

 

Podemos ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611);
 suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência;
  adicionado algumas explicações (nossas ou de outros) entre colchetes "[" "]";
   adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas. MAIÚSCULAS, cores, realces;
    removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências "... ... ...";
     e, como sempre, lhe lembramos de que, ao citar qualquer autor, somente significamos que parte desta obra, em algum modo, reforça algumas posições nossas, mas não necessariamente concordamos com tudo dele.

 

Eu não me julgo melhor e não, já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa de raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status na ordem socioeconômica, etc.,
 pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES,
  (mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4
"[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]").
   Acreditamos que toda e cada pessoa, sem exceção, pode ser convertida, e oramos que se arrependa e creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus e Senhor,
    e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia a vontade dEle, e crescentemente a faça com todo amor a Deus.

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a 5 ou mais crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  ("Somente a Escritura, o TT:"  Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.

 

 

 

Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos os fiéis): LTT (LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na
www.bvloja.com.br), ou KJB-1611, ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou como explicações). Note bem: palavras de Deus (letras normais) são infalíveis, mas explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode rejeitar.



,

Oro que vás crescendo em conhecer- entender- seguir a Bíblia, em crer e servir a Jesus como teu Salvador- Senhor- Deus, e, em consequência disso, em gozar das graça e paz dEle.

 (assinatura-rodapé) ****************

Hélio de Menezes Silva

"Estas coisas escrevi a vós outros (os que [estais] crendo para dentro do nome de o Filho de Deus) a fim de que TENHAIS SABIDO que [a] vida ETERNA vós TENDES, e a fim de que creiais para- dentro- do nome de o Filho de Deus." 1Jo 5:13 (LTT)

 

1) "Bíblia DE ESTUDO LTT (Literal, do Texto Tradicional)":   Recomendo-a fortemente por:

  .. Ser traduzida com MÁXIMA literalidade e precisão, e somente da absolutamente perfeita palavra original de Deus, que foi e é perfeitamente preservada exclusivamente nos Textos Massorético + Receptus;

  .. Ter >2000 extensas notas de rodapé, e >10.000 notinhas de 3 a 7 palavras ao final de versículos. Tudo isso de linha ao máximo literalista, bíblica e precisa, sem concessões para se adaptarem a denominações criadas por homens.

A LTT já é módulo do Bible-software www.TheWord.net (Windows). Baixe e instale.

Em 2021, a http://www.bvbooks.com.br/ deverá disponibilizar a LTT (de Estudo) em papel, e-book e app (provavelmente a retirará dos gratuitos atuais app MyBible, MySword e iBS)

 

2) Divulgue e estude regularmente:

- Site http://SolaScriptura-TT.org (>3.000 artigos e livros doutrinários de linha literalista)

- Canal SSTT.TEO em https://www.youtube.com/c/SSTTTeo?sub_confirmation=1

 

3) Artigos semanais de Hélio:

- Visite regularmente ou inscreva-se para receber novidades do blog   www.biblicosbatistas.blogspot.com , e

- Mande e-mail para SolaScriptura...@googlegroups.com e se tornará membro do grupo de e-mails SolaScriptura-TT@googlegroups.com 



Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages