Typo in german translation of Softwarecraftmanship Manifesto

9 views
Skip to first unread message

Michel Löhr

unread,
Apr 24, 2013, 4:00:50 AM4/24/13
to software_cr...@googlegroups.com
Regarding expecting high quality it hits me as a non-native german speaker to notice a typo in the german translation of the manifesto:

The translation of the word "Mehrwehrt" should be "Mehrwert".

Who can update this on the webpage? http://manifesto.softwarecraftsmanship.org/#/de

Cheers,
Michel

Doug Bradbury

unread,
Apr 25, 2013, 9:18:05 AM4/25/13
to software_cr...@googlegroups.com, Markus Gärtner, Li-Hsuan Lung
Hi Michel - Thanks for noticing the error.  Can you fork this repository and submit a pull request?


Markus - can you confirm the typo?  (We just like to have two sets of eyes on translation things)

Doug


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "software_craftsmanship" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to software_craftsma...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to software_cr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/software_craftsmanship?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Andreas Leidig

unread,
Apr 25, 2013, 9:38:58 AM4/25/13
to software_cr...@googlegroups.com
Hi

The typo IS
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages