Jim
James A Honeychuck wrote:
> "Kaput" means "broken." This doesn't fit as any sort of surname, but
> Perun probably suggested it because Bohemia had so many ethnic Germans,
That's true, that is what I had in mind.
> and because Kaputa does not suggest any Slavic word other than "kapusta"
> (cabbage), which doesn't sound like a surname either.
I don't agree. 'Kapusta' could easily be a last name in any Slavic tongue, but
losing 's' sound is very improbable.
> "Kaput" means "broken." This doesn't fit as any sort of surname, but
> Perun probably suggested it because Bohemia had so many ethnic Germans,
> and because Kaputa does not suggest any Slavic word other than "kapusta"
> (cabbage), which doesn't sound like a surname either.
"Kaput" in Croatian means "coat".
--
============================================
_\ _\ _\ _\ _\
_\ _\ _\ _\ Petar Kolakovic
_\ _\ _\ _\ _\ petar.k...@utoronto.ca
_\ _\ _\ (spam-free)
_\ _\ _\
_\ _\ _\
Vulgarity is the crutch of linguistic cripples...
===========================================
A Czech dictionary gives an archaic word "kaput" meaning an overcoat
(the dictionary says from Latin, but it seems to me via French).
It gives a second meaning as colloquial for "get out of here!"
It also gives another archaic word kapota, meaning a hood or a
hooded cloak. I think later on kapota came to refer to the hood
of a car (?).
Joe Armata
arm...@vms.cis.pitt.edu
Nevertheless, Kapusta *is* a common Czech surname.
Prague phone directory shows no Kaputa, but several Kapustas and
Kapustovas (ie feminine version).
Paul JK
--
Know what's weird? Day by day nothing seems to
change, but pretty soon everything is different.
arm...@vms.cis.pitt.edu wrote:
>
I believe so, in Russian 'kapot' means either hood of a car or 'hood' of
hats that women wore in 18-19th centuries.
I am interested in your reply. Why doesn't Kapusta sound like a surname?
My surname is CMELAK which supposedly means "bumblebee" or "big bee".
There is a Czechoslovakian made crop dusting plane named the CMELAK. I
posted a few months ago seeking help on learning more about my surname.
All I found were a few references on the 'net regarding the plane. I
would still like to hear more about the origin of my name.
Can anyone help me with this?
Bill Cmelak
In article <6c6u28$g...@bgtnsc01.worldnet.att.net>,
jimh...@worldnet.att.net says...
> "Kaput" means "broken." This doesn't fit as any sort of surname, but
> Perun probably suggested it because Bohemia had so many ethnic Germans,
> and because Kaputa does not suggest any Slavic word other than "kapusta"
> (cabbage), which doesn't sound like a surname either.
>
> Jim
>
I am sorry, but cannot help you with your last name, but as you see any object
can be used as a last name in Slavic. Although I know for sure that Russian
normally adds an ending (cf. Kapustin, Bubkin, Ljul'kin).
I may have mentioned before, but it probably bears repeating. Virtually
no word is exempt from use in Polish surnames. A local favorite high
school football coach of my father's generation (born 1906) was named
Mierzwa, with the nickname of "Red." He also owned a small drive in
which he had open in summers. "Red Mierzwa's Drive-in" Mierzwa means
barnyard manure. No s..., well you know no what. When the Polish
peasants began adopting surnames, often their noble lord gave them
names. Fun loving guys that they were, they often gave their peasants
ridiculous names. Before this time only nobles had surnames, and
peasants adopting surnames were thought of as trying to emulate their
betters.
A vaguely similar thing happened in Europe, especially German areas,
regarding Coats of Arms. The rising middle class merchants, etc, began
to adopt coat armor. The nobles made restrictions about how arms could
look to keep themselves separate from the bourgeous folks. Of course,
devices, helmets, etc restricted for use only by nobles would be adopted
by non-nobles, which led to other restrictions, which led to usurpation,
etc, etc. Simularly, the rising middle classes had portraits painted,
which earlier was only done by nobles.
The Polish "SKI" supposedly indicated nobility, however many Polish
peasants, in a turnabout I suppose, adopted "SKI" names, perhaps to try
to fool people, or maybe only for the supposed prestigue.
I also know that a Polish professor many years ago, upon meeting me for
the first time, said my name a few times, and then remarked. "Ah, a
typical Polish peasant name." My mother's folks were German nobles, so
I remain hopelessly schizoid!!!
JIM