Best regards,
Marc Plessa
--
Ahnenforscher und Münzensammler
http://www.geocities.com/mplessa/
"Marshall Lake" <ml...@NS.mlake.net> schrieb im Newsbeitrag
news:slrnbm69ko...@mlake.net...
> Even Jan Jo´es or Hans / Hannes can be the same forename as Johann,
> because the names differed from writer to writer ...
Is there proper way of writing the name? For example, the name Charles
(in the US) can be written as Charles, Charlie, Chuck, and even Chas.
But the proper name is Charles. Can the same thing be said for
Johan/Johann/Johannes/Jan/Jo'es/Hans/Hannes ?
Johannes is the longest German version and everything else is derived
from it. I still would not call it the "proper" version. Hans is just
as proper a name as is Johannes. And in other languages you will find
other versions again. And don't forget the female names like Johanna,
Jeanne, Hanne.
---------------------------------------------------------------------
Oli Kai Paulus Bergstraße 18 +49.30.28390731
o....@t-online.de D-10115 Berlin +49.172.3914294
the origin is the Hebrew name Jochanán. The Greek/Latin version Joannes
(without h) is nowadays in Germany Johannes; you may call that the proper
version. Johann is an old German version, Johan a very old one. Jo´es is an
abbreviation of Joannes. Hans (variations: Hanns, Hanss, Hannes) are
nickname versions of Johannes since the end of the Middle Age.
Johannes is called in other European countries:
Danmark: Jens
France: Jean
Hungary: Janos
Italy: Giovanni
Netherlands: Jan
Russia: Iwan
Tschech Rep.: Huschke (nick name)
Spain: Juan.
(Sources: Hans Bahlow, Deutsches Namenlexikon, Ffm 1972, pages 204, 265,
266; Duden, Lexikon der Vornamen, Mannheim 1974, pages 102 and 123)
Kind regards
Detlef
"Marshall Lake" <ml...@NS.mlake.net> schrieb im Newsbeitrag
news:slrnbm69ko...@mlake.net...
Portugal: João
God save Portugal (from obliviousness if He has time and will)
Best regards
Francisco Tavares de Almeida