Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Was ist ein Kolon?

430 views
Skip to first unread message

Heiner Eichmann

unread,
Nov 4, 1996, 3:00:00 AM11/4/96
to

Hi!

Ich stell die Frage mal in deutsch:

Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein
Excolon? Es handelt sich um eine
Berufsbezeichnung aus dem 18ten
bzw. 19ten Jahrhundert.


Heiner Eichmann
Inst. of Quantum Optics
University of Hanover, Germany
h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de


Edward Flick

unread,
Nov 5, 1996, 3:00:00 AM11/5/96
to h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de

h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) wrote:
>Hi!
>
>Ich stell die Frage mal in deutsch:
>
>Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein
>Excolon? Es handelt sich um eine
>Berufsbezeichnung aus dem 18ten
>bzw. 19ten Jahrhundert.
>
>
Heiner

Das ist sicher eine Abkürzung vom lateinischen "Colonus" = Bauer,

Ilse Flick


Gary N. Deckant

unread,
Nov 5, 1996, 3:00:00 AM11/5/96
to

In a previous article, h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) says:

>Hi!
>
>Ich stell die Frage mal in deutsch:
>
>Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein
>Excolon? Es handelt sich um eine
>Berufsbezeichnung aus dem 18ten
>bzw. 19ten Jahrhundert.
>

Aus dem "familienkundlichen Woerterbuch" von F. Verdenhalven:
Kolon: Landmann, Neubauer
excolonus: Altenteiler
Kolon wurde auch als Colon und colonus geschrieben.
Aus dem lateinischen abgeleitet.

--
Gary N. Deckant
bs...@yfn.ysu.edu
Youngstown, Ohio

Heiner Eichmann

unread,
Nov 5, 1996, 3:00:00 AM11/5/96
to

bs...@yfn.ysu.edu (Gary N. Deckant) wrote:


>Aus dem "familienkundlichen Woerterbuch" von F. Verdenhalven:
>Kolon: Landmann, Neubauer
>excolonus: Altenteiler
>Kolon wurde auch als Colon und colonus geschrieben.
>Aus dem lateinischen abgeleitet.

Vielen Dank. Da fallen mir gleich ein paar Folgefragen ein:
Was ein Neubauer ist, kann ich mir ggf. noch vorstellen.
Aber was ist ein Altenteiler?
Falls all dies in dem obengenannten familienkundlichen
Woerterbuch erklaert wird: Kannst Du mir das genaue Zitat
geben?

Viele Gruesse aus Hannover

Max Schulte

unread,
Nov 5, 1996, 3:00:00 AM11/5/96
to

Edward Flick <Flick....@worldnet.att.net> wrote:

>h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) wrote:
>>Hi!
>>
>>Ich stell die Frage mal in deutsch:
>>
>>Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein
>>Excolon? Es handelt sich um eine
>>Berufsbezeichnung aus dem 18ten
>>bzw. 19ten Jahrhundert.
>>
>>

>Heiner

>Das ist sicher eine Abkürzung vom lateinischen "Colonus" = Bauer,

>Ilse Flick

Es geht ungefehr so:

Ein Colon ist derjenige die das Erbrecht auf eine Bauernhof hat. Es
gibt auch Colona, wenn das Erberecht bei einen der Tochter geraten
ist. Wenn der tochter dieses recht halt und heiratet mit einem Mann,
dan wird meistens dieser Mann die Name des Bauernhofes nemen muessen.
Also wann Anna Schulte der colona auf dem Bauernhof Schultehof war und
sie heiratet mit Johan Koster, der dan auch Kolon auf der Schultehof
wird, dann heist er weiter JOHAN KOSTER GENANNT SCHULTE. Meistens
findet mann ihm dann als JOHANN SCHULTE und nicht mehr als JOHANN
KOSTER. Als dann seine frau stirbt und er heiratet wieder, dann
aendert sich seine name nicht. Er bleibt JOHANN SCHULTE heissen und
wer er dann stirbt behaltet seine Frau das kolonat und wird Kolona.
Wenn die Kolon das Erberecht uebergibt an einer seine Kinder und
selbst zum beispiel in der Leibzucht wohnen geht, dann wird er
manchmal angedeutet als Excolon oder Excolona.

Es ist alles natuerlich juristisch und historisch viel komplizierter,
aber so ungefehr stimmt das schon.

Max Schulte

Paulgron

unread,
Nov 5, 1996, 3:00:00 AM11/5/96
to

In article <55l22t$p...@newsserver.rrzn.uni-hannover.de>,

h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) writes:
>Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein Excolon?

Hello Heiner,
I am sorry I cannot answer in the German language.

Just last week I also started to search for the meaning of
Kolon - Colonus - Excolonia. I have not found a complete
discussion of the terms but it now appears that Kolon may
be the same as Colona and may indicate a peasant farmer
who owned land (what we would call a freeholder of property)
instead of just renting land or working on someone else's land.

Since the land owned by a Kolon was inherited by a child, I think
Excolona might be used to identify his widow.
I am not sure of this yet because I need to have my guesses
confirmed by someone who knows.

If anyone can confirm or provided a corrected meaning of these
terms, please post an answer.

Good luck - Auf Wiedersehen
Paul Groneman
Georgetown, Texas

Gary N. Deckant

unread,
Nov 6, 1996, 3:00:00 AM11/6/96
to

In a previous article, h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) says:

>bs...@yfn.ysu.edu (Gary N. Deckant) wrote:
>
>
>>Aus dem "familienkundlichen Woerterbuch" von F. Verdenhalven:
>>Kolon: Landmann, Neubauer
>>excolonus: Altenteiler
>>Kolon wurde auch als Colon und colonus geschrieben.
>>Aus dem lateinischen abgeleitet.
>
>Vielen Dank. Da fallen mir gleich ein paar Folgefragen ein:
>Was ein Neubauer ist, kann ich mir ggf. noch vorstellen.
>Aber was ist ein Altenteiler?
>Falls all dies in dem obengenannten familienkundlichen
>Woerterbuch erklaert wird: Kannst Du mir das genaue Zitat
>geben?
>
>

Synonyme fuer Altenteiler sind: Leibzuechter, Leibgedinger.
Es handelt sich um den Inhaber eines Altenteils, d.h.
Hof oder Wohnung, die ein Bauer seinem Nachfolger uebergibt.
Die Woerter werden in Verdenhalvens "familienkundlichem
Woerterbuch" erklaert. Das Buch wurde vom Degener Verlag
veroeffentlicht.

Heiner Eichmann

unread,
Nov 6, 1996, 3:00:00 AM11/6/96
to

paul...@aol.com (Paulgron) wrote:


>If anyone can confirm or provided a corrected meaning of these
>terms, please post an answer.

First of all thanks to all who answered my question. Especially
Max Schulte´s answers does not only explain the terms
Kolon and Exkolon. He also explains the strange name-jump
in one of my ancestor lines. There someone obviously
married a widow of an Kolon and had to change his
name. If you do not understand Max´s posting I can
try to translate it.

Yours

W. Fred Rump

unread,
Nov 7, 1996, 3:00:00 AM11/7/96
to

paul...@aol.com (Paulgron) wrote:

>In article <55l22t$p...@newsserver.rrzn.uni-hannover.de>,
>h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) writes:
>>Was ist ein Kolon oder Colon bzw. ein Excolon?

>Just last week I also started to search for the meaning of


>Kolon - Colonus - Excolonia. I have not found a complete
>discussion of the terms but it now appears that Kolon may
>be the same as Colona and may indicate a peasant farmer
>who owned land (what we would call a freeholder of property)
>instead of just renting land or working on someone else's land.
>
>Since the land owned by a Kolon was inherited by a child, I think
>Excolona might be used to identify his widow.
>I am not sure of this yet because I need to have my guesses
>confirmed by someone who knows.

Since this question repeats itself every moth or so it should probably
be in the FAQ. :-)

We always get the most interesting responses as to what this title or
life status (Stand) is.

Let me try one more time but it should be remembered that there are
always exceptions to the rule. A Colon or Colonnus was simply a small
farmer who "generally" was NOT a Freibauer who owned the land he
worked. Most farmers did not own anything as we understand the term.
Sure they could inherit the same place generation after generation but
typically somebody else up the line owned the place. The Colon made
Abgaben or payments either in services or in kind for the use of his
land. Everytime the man of the house changed to a new generation his
hiers would arrange to pay inheritance fees to the landlord to whom he
had a liege relationship. Sometimes this fee was already raised at the
point of marriage of the potential new man of the house. marriage
thusly was an expensive proposition as an early inheritance feee plus
marriage fees had to be paid. Generally these fees ended in the 1830's
when Eigenbehoerigkeit came to an end.

Al;so a word on the origin of the name: the Latin word for farmer was
colonnus which is where we get colonization. Old concepts of farmers
where those people who settled and colonized the land, ie farmed it.
The word stuck from the Latin but faded away after farmers became
known as Bauer and more and more German came into the descriptions
Churches and their writers used to describe people with. Bauer btw has
more to do with building than farming in its origins. A Bauer
originally was a home or building like a Vogelbauer still is for
birds.

Things change over time.

Fred


W. Fred Rump fr...@k2nesoft.com
26 Warren St. fr...@compu.com
Beverly, NJ
609-386-6846 http://www.k2nesoft.com/~fred

Herbert Albrecht

unread,
Nov 7, 1996, 3:00:00 AM11/7/96
to

In article <55nda4$b...@newsserver.rrzn.uni-hannover.de>,
h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de says...

>
>bs...@yfn.ysu.edu (Gary N. Deckant) wrote:
>
>
>>Aus dem "familienkundlichen Woerterbuch" von F. Verdenhalven:
>>Kolon: Landmann, Neubauer
>>excolonus: Altenteiler
>>Kolon wurde auch als Colon und colonus geschrieben.
>>Aus dem lateinischen abgeleitet.
>
>Vielen Dank. Da fallen mir gleich ein paar Folgefragen ein:
>Was ein Neubauer ist, kann ich mir ggf. noch vorstellen.
>Aber was ist ein Altenteiler?

Das Altenteil war ein abgeschlossener Wohnbereich auf einem Bauernhof,
in dem der Bauer (und seine Frau) wohnten, nachdem er die Hofbewirtschaftung
an seinen Nachfolger uebergeben hat.
Ein Altenteiler ist jemand, der das Altenteil bewohnt.

Herbert

--
If my .sig got lost, please complain to
.
Rechenzentrum der . Herbert Albrecht
Universitaet Hamburg . tel. 040 4123 5657
Schlueterstrasse 70 . fax. 040 4123 6270
20146 Hamburg . internet: rz2...@rzaix315.rrz.uni-hamburg.de


W. Fred Rump

unread,
Nov 7, 1996, 3:00:00 AM11/7/96
to

h.eic...@mbox.iqo.uni-hannover.de (Heiner Eichmann) wrote:

> He also explains the strange name-jump
>in one of my ancestor lines. There someone obviously
>married a widow of an Kolon and had to change his

>name. If you do not understand Max愀 posting I can
>try to translate it.

Do not jump to conclusions too quickly. What Max said certainly
happened a lot in the past but no one HAD to change their name because
they married the widow of a Kolon.

Actually that process had nothing to do with Colon/Kolon at all.
It was much more a condition of marrying into a larger, older and
prestigious farm. Such a place may have existed for centuries and
'anyone' who lived there became known by the name of the farm. Even
devestated and unpopulated places which were resettled after the 30
years war eventually had their older names resurrected. Among the
locals the names of places where fairly fixed but the names of people
were not.

A Meyerhof or most Vollerben places had a life of their own and the
current inhabitants of the place would be proud and honored to be
known by the name of the farm rather than their own birth name.
Stature and prestige came with the territory. Many of my ancestors (or
better, those of my wife) took the name of a farm they either bought
or married into. They came in all states of life from Vollerbe to
Colon to Heuermann. We already know of course how many noble lines
took the name of the place they came from as their family surname
which is what the VON word is really all about.

Gunthard Stuebs

unread,
Nov 9, 1996, 3:00:00 AM11/9/96
to

Klaus Berndt <kbe...@UR.PILS.DE> wrote:
> Ein Teil der Eink=FCnfte des =F6rtlichen Pfarrers bestand=20
> in der Nutzung des der Kirche geh=F6renden Ackers.
> Verpachtete er diesen, so bezeichnete man den P=E4chter=20
> als "Pfarr-Colonus" - jedenfalls in Mecklenburg/Vorpommern.

Kann ich fuer Hinterpommern auch bestaetigen. Der Begriff Pfarrkolon(us)
ist das einzige Beispiel, wo mir der Begriff Kolon untergekommen ist.
Teilweise wurden die Pfarrhufen, aber auch auf verschiede Bauern aufge-
teilt.

> ... auch nie fuer die -unter Friedrich d. Grossen-=20
> neu angesiedelten Bauern, die nach meinen Erfahrungen immer=20
> als "Colonisten" -mitunter bis in die 3. Generation- bezeichnet=20
> wurden.

Es gab auch den Begriff "Kolonistenstelle" (Vorpommern), die dann
vererbt wurde.
Ich habe auch eine Mueller (Hinterpommern), der zusaetzlich noch als
Kolonist bezeichnet wurde, obwohl weder er noch sein Frau aus diesem
Dorf kamen. Wahrscheinlich hing der Begriff Kolonist vom Besitz von
kolonisiertem Land ab.


Gunthard

PS Du erwaehnst Vorpommern - wo hast Du da gesucht? Es gibt hier so
wenige, die dort suchen ...
Hast Du auch schon andere Quellen als die KB benutzt?
(Die Frage gilt natuerlich fuer alle vorpommerschen FF hier.)
--
* Gunthard St"ubs, * e-mail: Gunthar...@uni-konstanz.de *
* Konstanz, Germany * *
"Kriege koennen nur aufhoeren, wenn die Leute es ablehnen, Soldaten zu werden"
A. Einstein

Klaus Berndt

unread,
Nov 10, 1996, 3:00:00 AM11/10/96
to

----------
> Von: Gunthard Stuebs <stu...@chclu.chemie.uni-konstanz.de>
> An: kbe...@UR.PILS.DE
> Cc: Gunthar...@uni-konstanz.de
> Betreff: Re: Was ist ein Kolon?
> Datum: Sonntag, 10. November 1996 01:20
>
> Klaus Berndt <kbe...@UR.PILS.DE> wrote:
> > Ein Teil der Einkuenfte des oertlichen Pfarrers bestand
> > in der Nutzung des der Kirche gehoerenden Ackers.
> > Verpachtete er diesen, so bezeichnete man den Paechter

> > als "Pfarr-Colonus" - jedenfalls in Mecklenburg/Vorpommern.
>
> Kann ich fuer Hinterpommern auch bestaetigen. Der Begriff Pfarrkolon(us)
> ist das einzige Beispiel, wo mir der Begriff Kolon untergekommen ist.
> Teilweise wurden die Pfarrhufen, aber auch auf verschiede Bauern aufge-
> teilt.
>
> > ... auch nie fuer die -unter Friedrich d. Grossen-
> > neu angesiedelten Bauern, die nach meinen Erfahrungen immer
> > als "Colonisten" -mitunter bis in die 3. Generation- bezeichnet
> > wurden.
>
> Es gab auch den Begriff "Kolonistenstelle" (Vorpommern), die dann
> vererbt wurde.

ja, wie gesagt, bis in die 3. Generation, wobei der Besitzer dieser Stelle
laengst (durch Einheirat) wieder ein "Ureinwohner" war.

> Ich habe auch eine Mueller (Hinterpommern), der zusaetzlich noch als
> Kolonist bezeichnet wurde, obwohl weder er noch sein Frau aus diesem
> Dorf kamen. Wahrscheinlich hing der Begriff Kolonist vom Besitz von
> kolonisiertem Land ab.

Die Kolonisten"stellen" waren ja entweder neu geschaffen oder aus oede
gefallenen Laendereien neu eingerichtet worden

>
> PS Du erwaehnst Vorpommern - wo hast Du da gesucht?

im Bereich "Treptowscher Werder", oestlich von Altentreptow:

> Hast Du auch schon andere Quellen als die KB benutzt?
> (Die Frage gilt natuerlich fuer alle vorpommerschen FF hier.)

- Rueckverfolgung der dort -im Dorf Coelln- 1748/49 angesiedelten
Colonisten bis in den Hunsrueck,

- im Landesarchiv Greifswald (Schwedische Landesaufnahme von 1696,
Dorfreduktionen um 1700 usw.)

- doerfliche Pfarrarchive (z.B. einKirchenvisitationsprotokoll von 1577
(!)
abgeschrieben - 'ne harte Arbeit, sowas zu lesen!

> Es gibt hier so wenige, die dort suchen ...

Ich habe auch schon mehrfach nach (organisierten) mecklenburgischen oder
vorpommerschen Familienforscher-Zirkeln gesucht; scheint es aber noch
nicht zu geben !? - Frage an alle !!


Beste Gruesse Klaus BERNDT kber...@ur.pils.de


0 new messages