Hallo Tom: forget the "h" (it's old spelling) and You will find
something, perhaps the German word "Kate". It means a hut of a
agricultural worker. The inhabitants of "Katen" are the "Kaetner".
During my holidays I live in a modernized Kate in Bargfeld, Lower
Saxony.
(Look below!)
Best regards
Ulrich Goerdten
Kätner (Kaetner) is someone which lives in a "Kate". "Kate" is a small
farmhouse without or with little farmland. The Kätners were often at the
same time farmers on their own land and farmworkers/day-labourers or
earned their money with handicrafts. The word Kätner is used in diffrent
regions, similar like Kötter or Häusler in other parts of Germany
Florian
-------------------------------------------------------------
Florian Speer * D - 421205 Wuppertal * Fax: 0049-202-3702896
IBACH-Archiv: Dokumente zu 200 Jahren IBACH-Klavierbau
-------------------------------------------------------------
Thank you for any insight...
>Dear All,
>I've found a marriage record for my great-grandmother, Anna Kuffel, in
>village of Topolno(Peppeln), Kreis Schwetz, West Prussia, 1854. Although
>it's difficult to read, a co-worker who was raised in Germany believes
>one entry to indicate that she was the daughter of a "kathner" (umlaut
>over the 'a'). This co-worker also has a vague recollection of a poem
>that had this word in it.
>I've been unable to find the word in German dictionaries at the library.
>Does anyone know what this is? Or the poem?
>Best regards, and TIA,
>Tom Milke in Maryland
>MIL...@WESTAT.COM
>http://members.aol.com/txmilke/index.htm
Hallo Tom,
1. Eine Kate ist ein kleines Haus (Häuschen).
2. Ein Kätner ist eine Art Landarbeiter oder so (Farm-Worker, not a
farmer)
Bye,
Carsten Jegminat in Schleswig-Holstein
> Tom Milke <MIL...@westatpo.westat.com> wrote:
> =
> >Dear All,
> >I've found a marriage record for my great-grandmother, Anna Kuffel, in
> >village of Topolno(Peppeln), Kreis Schwetz, West Prussia, 1854. Although=
> >it's difficult to read, a co-worker who was raised in Germany believes
> >one entry to indicate that she was the daughter of a "kathner" (umlaut
> >over the 'a'). This co-worker also has a vague recollection of a poem
> >that had this word in it.
> >I've been unable to find the word in German dictionaries at the library.=
> >Does anyone know what this is? Or the poem?
> >Best regards, and TIA,
> >Tom Milke in Maryland
> >MIL...@WESTAT.COM
> >http://members.aol.com/txmilke/index.htm
> =
> Hallo Tom,
> 1. Eine Kate ist ein kleines Haus (H=E4uschen).
> 2. Ein K=E4tner ist eine Art Landarbeiter oder so (Farm-Worker, not a
> farmer)
> Bye,
> Carsten Jegminat in Schleswig-Holstein
if the a-umlaut is an o-umlaut, the Koethner is a farmer with land =
for farming. sometimes the Koethner, Koether, Kothsasse, Kotsas,.. =
also is called Gross-K., Klein-K. =
at least for the region: eastern Hannover, later Prussia north of =
Braunschweig (Brunswig). =
the farm holds a part of the normal farms (those are Ackermann, =
Ackerlaeute,..), lets say about half of it (rough estimate). =
mfg HHz