Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Gaboriau in St Jerome France

100 views
Skip to first unread message

Charlene

unread,
Nov 19, 2003, 7:21:52 PM11/19/03
to
I am trying to find out where St-Jérôme, évêché de Bordeaux, Guyenne,
France is. An ancestor, Pierre Gaboriau was married there in 1706 per
Tanguay. Pierre's son, Jean Gaboriau/Gaboriot dit Lapalme was also
born there about 1706. I cannot locate St-Jerome on a map. Is
St-Jerome possibly a church and Bordeaux is the location? Where would
that be in France today? Thank you.

J'essaye de découvrir où Rue-Jérôme, évêché de Bordeaux, Guyenne,
France est. Un ancêtre, Pierre Gaboriau était marié là dans 1706 par
Tanguay. Le fils de Pierre, dit Lapalme de Jean Gaboriau/Gaboriot est
également né là environ 1706. Je ne peux pas localiser Rue-Jerome sur
une carte. Rue-Jerome est-elle probablement une église et le Bordeaux
est-il l'endroit ? Où ce serait en France aujourd'hui ? Merci.

Denis Beauregard

unread,
Nov 19, 2003, 8:58:54 PM11/19/03
to
Le 19 Nov 2003 16:21:52 -0800, c.gabo...@verizon.net (Charlene)
écrivait dans soc.genealogy.french:

Be careful when using those "automatic" translators. They changed
St for Saint into St for Street. In French, it is St Jerome.

GABOURIAU, Pierre (..)
x avant/before 1706 St-Jérôme, dioc. Bordeaux
MICHEL, Marguerite (..)
1) Jean GABOUIAU dit LAPALME, x Chambly 1732-01-07 Marguerite
BOILEAU, x Chambly 1762-08-09 Catherine DAVIGNON


The place is "éveché de bordeaux, paroisse de st-jérôme". This means
it can be any parish named St-Jerome in the diocese of Bordeaux (a
large town on the West part of France). You can in a first step
presume it is in the town of Bordeaux, but I know some search was made
in that town, so there is little chance it is there. It is more
likely a town having another name, but having too a church called
St-Jerome, and this is not easy to find if you are not there because
there are few resources about that on the net.

Since his ditname is Lapalme, it is possible it is the name of the
place, but there is no town of that name or La Palme in the diocese of
Bordeaux.

Je résume en français.

Il faut se méfier des traducteurs automatiques. Dans ce cas-ci, il a
transformé St en Rue, confondant Saint et Street.

D'après l'acte de mariage, le lieu d'origine serait "éveché de
bordeaux, paroisse de st-jérôme". D'après le surnom, ce serait
un lieu-dit nommé Lapalme ou La Palme (La Balme ? Lapaume ?).

Donc, y a-t-il un lieu-dit Lapalme ou nom similaire, avec une paroisse
St-Jérôme, dans le diocèse de Bordeaux ?


Denis

--
0 Denis Beauregard
/\/ www.francogene.com
|\ >>Adresse modifiée souvent/email changed frequently<<
/ | Société généalogique canadienne-française
oo oo Mon association a 60 ans en 2003 ! - www.sgcf.com

pas@hotmail.com Marc C.

unread,
Nov 20, 2003, 12:57:47 AM11/20/03
to
Hi,

This location is a church in the city of Bordeaux.

Using the Geneanet database I indicate in the fifth message below your
"A tip : Geneanet database", I have find mention of your ancestor and
the Bordeaux church in ten seconds.

Please refer to this database.

Regards

Marc C.


"Denis Beauregard" a exprimé avec précision :

Denis Beauregard

unread,
Nov 20, 2003, 2:06:51 AM11/20/03
to
Le Thu, 20 Nov 2003 06:57:47 +0100, Marc C. <MarcCexiste
p...@hotmail.com> écrivait dans soc.genealogy.french:

>Hi,
>
>This location is a church in the city of Bordeaux.
>
>Using the Geneanet database I indicate in the fifth message below your
>"A tip : Geneanet database", I have find mention of your ancestor and
>the Bordeaux church in ten seconds.
>
>Please refer to this database.

Je ne voudrais pas vous vexer, mais, c'est tout à fait inutile dans
cette situation.

Geneanet a un problème important: c'est totalement inutile quand il y
a des centaines de descendants vivant à 1000 lieues du lieu d'origine
parce que tout ce qu'on trouve, ce sont d'autres descendants qui ont
les mêmes données hyper-connues. C'est comme rechercher un Dupont ou
un Martin en France.

Dans ce cas-ci:

GABOURIAU: 18 résultats

Descendants:

rmygedelmer
clarisse
kb5nju
pdm3050
rftmledpie1t1
rgx16305
rgx2130
marcelf
dicindex
rftmheitan1t1
racine

Bases payantes et résultats trop imprécis pour se faire une idée (et
d'ailleurs, rien qui soit à Bordeaux):

swicbms
bmshgl
cartedesnoms0


GABORIAU: 836 résultats si on ne limite pas les années.

Avec 1600-1750, on réduit à 196
En précisant l'Aquitaine (je présume que le diocèse de Bordeaux est
entièrement dans cette région), il reste un résultat, qui est ce que
l'on connaît déjà.

Et il faudrait essayer une après l'autre toutes les variantes (les
différentes bases provenant de l'INSEE ont le même problème).

Geneanet c'est bon dans certaines conditions, mais c'est un produit
désuet en général. Ce qu'il aurait fallu, c'est quelque chose qui
ressemble à www.gendex.com (qui indexe des sites sur Internet depuis
plusieurs années) ou www.familysearch.org (qui permet au moins la
recherche au son). C'était beau au début, mais on a oublié de faire
évoluer le produit...

pas@hotmail.com Marc C.

unread,
Nov 20, 2003, 3:13:30 AM11/20/03
to
Dans son message précédent, "Denis Beauregard" a écrit :


Bonjour,

Mais vous ne me vexez pas du tout:

1 - La recherche initiale porte sur un certain GABORIAU et non
GABOURIAU comme vous le mentionnez à un moment.

2- En faisant une recherche sur Geneanet, GABORIAU, on obtient bien 836
résultats, en ajoutant BPRDEAUX dans le champ ville, on en obtient 4,
dont deux donnant comme lieu exact "De la Paroisse de St-Jérôme, évêché
de Bordeaux, Guyenne" avec comme dates 1704 et 1706.

Que peut on espérer de mieux ?

Mais si, toujours sur Geneanet, le contact est :

http://www.geneanet.org/redir.php3?url=http://www.gencircles.com/users/mjay/1

Geneanet est peut-être désuet à vos yeux, mais à défaut de mieux, j'en
suis bien content et j'y ai trouve pas mal de pistes pour ma
généalogie.

Cordialement

Marc C.


Alain Sappey

unread,
Nov 20, 2003, 3:41:48 AM11/20/03
to

"Marc C." <MarcCexiste p...@hotmail.com> a écrit dans le message de
news:mesnews.a2297d3b...@hotmail.com...

> 2- En faisant une recherche sur Geneanet, GABORIAU, on obtient bien 836
> résultats, en ajoutant BPRDEAUX dans le champ ville, on en obtient 4,
> dont deux donnant comme lieu exact "De la Paroisse de St-Jérôme, évêché
> de Bordeaux, Guyenne" avec comme dates 1704 et 1706.
> Que peut on espérer de mieux ?

Bonjour à tous deux.

Si je peux me permettre, l'apport de Geneanet *dans ce cas précis* est nul,
puisque vous renvoyez Charlene a un mariage et des informations qu'il (ou
elle) connait déjà...
Son problème (il pose cette question depuis près de 4 ans sur différentes
listes...) est de savoir où était précisément vers 1700 la paroisse de
Saint-Jérôme, dont il ne connait que la description suivante donnée au
Québec : "de la paroisse de St Jérôme, évêché de Bordeaux, Guyenne".
A ma connaissance il n'y a jamais eu de paroisse St Jérôme à Bordeaux.
La seule que je connaisse en Aquitaine est celle de Toulouse. Est-ce que
Toulouse a été à un moment rattachée à l'évêché de Bordeaux ??? Moi je
coince....

Sur les appréciations (sévères) de Denis sur Geneanet je suis mitigé : on
peut toujours imaginer mieux, mais cela a le mérite d'exister et à rendu
beaucoup de services. Ne pas l'enterrer trop vite...

Regards from Paris (France)
Alain

PS Je parle anglais, mais suis un peu pressé pour traduire. I beg your
pardon...

Denis Beauregard

unread,
Nov 20, 2003, 11:26:22 AM11/20/03
to
Le Thu, 20 Nov 2003 09:41:48 +0100, "Alain Sappey"
<alain....@wanadoo.fr> écrivait dans soc.genealogy.french:

>Sur les appréciations (sévères) de Denis sur Geneanet je suis mitigé : on
>peut toujours imaginer mieux, mais cela a le mérite d'exister et à rendu
>beaucoup de services. Ne pas l'enterrer trop vite...

Je pense que tu résumes ma pensée en une phrase "cela a le mérite
d'exister".

Geneanet date de 1996. J'avais été un des premiers à donner un coup
de main en fournissant des données. En 7 ans, le contenu n'a jamais
changé. Au début, c'était très adapté à la façon française de faire
de la génalogie et aux besoins français. En particulier, c'est
essentiellement une table de listes éclairs ou "tiny tafels", comme
on en trouve dans des revues françaises. Mais dans les 200
publications que j'avais examinées il y a quelques années, seules les
revues françaises avaient ces listes éclairs. Et je dirais que la
plupart des revues n'en publient pas ou plus.

De plus, geneanet était un index des informations dans et hors
Internet. Il reprenait ainsi la philosophie RSL (Rootsweb Surnames
List), un peu comme j'ai fait pendant longtemps avec ma liste
d'adresses (lancée vers 1995 ou 96). Les informations "hors
Internet", c'est aussi typiquement français car il y a peu de
pays technologiquement développés où l'abonnement au téléphone
est facturé à la minute (certaines entreprises américaines essaient
d'importer ce concept avec les téléphones cellulaires). Un Nord-
Américain va explorer des sites web pendant des heures sans se
préoccuper de sa facture de téléphone (pour la généalogie du moins).

Mais aujourd'hui, avec le déluge du SPAM, beaucoup de gens changent
d'adresses plusieurs fois par année et un contact par courriel n'est
donc plus fiable.

Il y a eu un produit français plus moderne et qui s'appelle Gedlink.
À mon avis, c'est un meilleur outil. Et si vous voulez un outil
gratuit, alors il faudrait soit faire évoluer Geneanet (j'y ai renoncé
il y a quelques années), soit lancer une nouvelle base à la gendex.

lisa lepore

unread,
Nov 22, 2003, 1:28:30 AM11/22/03
to
Bonjour Charlene,
Merci Alain -

You have stated the problem exactly. All of these references
at geneanet, and every other database, lead back to the same
record source - the marriage record of Jean Gaboriau
and Marguerite Boileau. PRDH cert# 107740 says Jean Gaboriol - origin:
eveche de Bordeaux, paroisse de St-Jerome, Guyenne.
Charlene has the parish record for this marriage which very clearly
states eveche de Bordeaux, paroisse de St-Jerome, Guyenne.

So, the question is as Alain stated, where would one begin to
look to find the parishes in the diocese of Bordeaux in the early
1700's? If we write to the Diocese in Bordeaux
will it be likely that someone could answer this question?

I have an additional question about St Jerome. At this web site
http://www.civilization.ca/vmnf/ancetres/default.htm
I found some data for Jean's 2nd marriage to Catherine Davignon
d/o Francois \Davignon Beauregard\ and Madeleine Maillot
09 August 1762. [Is she your ancestor, Denis?]

This site mentioned SAINT-GIRON for the origin of Jean Gaboriau.
I wrote to them asking for the source of this information, and they said
they would
forward it to their research department, but I never received an answer.
Is it possible
Saint-Giron was recorded as St Jerome in error? Does anyone know the
location of a paroisse Saint-Giron, which would also be in Bordeaux?

For me, Geneanet, like all databases on line are at most a place to find
others researching the same families, and hopefully make a connection
or two.

Thank you all for your help,
Lisa
llep...@juno.com

> Sur les appréciations (sévères) de Denis sur Geneanet je suis mitigé
> : on
> peut toujours imaginer mieux, mais cela a le mérite d'exister et à
> rendu
> beaucoup de services. Ne pas l'enterrer trop vite...
>

> Regards from Paris (France)
> Alain
>
> PS Je parle anglais, mais suis un peu pressé pour traduire. I beg
> your
> pardon...
>
>
>
>


________________________________________________________________
The best thing to hit the internet in years - Juno SpeedBand!
Surf the web up to FIVE TIMES FASTER!
Only $14.95/ month - visit www.juno.com to sign up today!

Denis Beauregard

unread,
Nov 22, 2003, 2:18:53 AM11/22/03
to
Le Sat, 22 Nov 2003 06:28:30 +0000 (UTC), llep...@juno.com (lisa
lepore) écrivait dans soc.genealogy.french:

>Bonjour Charlene,
>Merci Alain -
>
>You have stated the problem exactly. All of these references
>at geneanet, and every other database, lead back to the same
>record source - the marriage record of Jean Gaboriau
>and Marguerite Boileau. PRDH cert# 107740 says Jean Gaboriol - origin:
>eveche de Bordeaux, paroisse de St-Jerome, Guyenne.
>Charlene has the parish record for this marriage which very clearly
>states eveche de Bordeaux, paroisse de St-Jerome, Guyenne.
>
>So, the question is as Alain stated, where would one begin to
>look to find the parishes in the diocese of Bordeaux in the early
>1700's? If we write to the Diocese in Bordeaux
>will it be likely that someone could answer this question?

In 1790-1792, the borders of all dioceses in France were changed.
So, the diocese of 1700 is not the same as the one today. The
Church would not be very useful and what we need is a list of
parishes in the diocese at that time, i.e. an historian and not
a priest. Something like Saugrain.

>I have an additional question about St Jerome. At this web site
>http://www.civilization.ca/vmnf/ancetres/default.htm
>I found some data for Jean's 2nd marriage to Catherine Davignon
>d/o Francois \Davignon Beauregard\ and Madeleine Maillot
>09 August 1762. [Is she your ancestor, Denis?]

No. My line is from Jarret dit Beauregard, and Davignon is
another unrelated family (of unknown origin).

This data is an updated version of Nos origines en France.

>This site mentioned SAINT-GIRON for the origin of Jean Gaboriau.
>I wrote to them asking for the source of this information, and they said
>they would
>forward it to their research department, but I never received an answer.

Actually, they have no "research department". Archiv Histo, which
produced the database, is an independent body providing data to VMNF.

>Is it possible
>Saint-Giron was recorded as St Jerome in error? Does anyone know the
>location of a paroisse Saint-Giron, which would also be in Bordeaux?

St-Jerome, like any other similar case, can be any other parish
with a similar name. So, it can be St-Giron as it can be something
very different. In the 1700s, the local language at Bordeaux was
likely occitan (think to the Langue d'Oc and Langue d'Oil), which is
closer to catalan than to French. So, someone from Guyenne may
translate a place of origin to something that is finaly somewhat
different. Just compare the reading of PRDH and the place that was
found in France for some people:

Marriage contract: doucet, juridiction de seine, eveche de disne
Record found in Auzet, diocese of Digne

Marriage: paroisse de st-germain de villeroque en champagne
Record found in Villevaugue, now a part of Piney

Marriage: st-severin, ville de bordeaux, diocese de xaintes, st-onge
Record found in parish St-Seurin, town of Barbezieux-St-Hilaire

>For me, Geneanet, like all databases on line are at most a place to find
>others researching the same families, and hopefully make a connection
>or two.

Or it can be some mean to estimate how many people descend from the
same ancestor.

lisa lepore

unread,
Nov 24, 2003, 2:00:32 AM11/24/03
to

On Sat, 22 Nov 2003 02:18:53 -0500 Denis Beauregard <n...@spam.com> writes:
> Le Sat, 22 Nov 2003 06:28:30 +0000 (UTC), llep...@juno.com (lisa
> lepore) écrivait dans soc.genealogy.french:

<most of message clipped>

> In 1790-1792, the borders of all dioceses in France were changed.
> So, the diocese of 1700 is not the same as the one today. The
> Church would not be very useful and what we need is a list of
> parishes in the diocese at that time, i.e. an historian and not
> a priest. Something like Saugrain.

Can you tell me more about Saugrain? I agree - we need more
resources that will help us learn more about the history of France
and the location of the churches so that we can better determine
where these records might be.

> >http://www.civilization.ca/vmnf/ancetres/default.htm
> >I found some data for Jean's 2nd marriage to Catherine Davignon
> >d/o Francois \Davignon Beauregard\ and Madeleine Maillot
> >09 August 1762.

<more message clipped>

> This data is an updated version of Nos origines en France.


> >This site mentioned SAINT-GIRON for the origin of Jean Gaboriau.

> Actually, they have no "research department". Archiv Histo, which
> produced the database, is an independent body providing data to VMNF.

Thanks for this information - I found a site for Archiv Histo, so I will
write to
them directly to see if they can tell me where that information came
from.
Do you know if I can write in English?

> >Is it possible Saint-Giron was recorded as St Jerome in error?
>

> St-Jerome, like any other similar case, can be any other parish
> with a similar name. So, it can be St-Giron as it can be something
> very different. In the 1700s, the local language at Bordeaux was
> likely occitan (think to the Langue d'Oc and Langue d'Oil), which is
> closer to catalan than to French. So, someone from Guyenne may
> translate a place of origin to something that is finaly somewhat
> different. Just compare the reading of PRDH and the place that was
> found in France for some people:
>
> Marriage contract: doucet, juridiction de seine, eveche de disne
> Record found in Auzet, diocese of Digne
>
> Marriage: paroisse de st-germain de villeroque en champagne
> Record found in Villevaugue, now a part of Piney
>
> Marriage: st-severin, ville de bordeaux, diocese de xaintes, st-onge
> Record found in parish St-Seurin, town of Barbezieux-St-Hilaire

> Denis
>
> --
> 0 Denis Beauregard
> /\/ www.francogene.com

I did find mention of one paroisse St-Girons here, which also mentioned
the Occitan language - again, something I didn't know about.

http://dzt-isto.chez.tiscali.fr/index.htm
Situation
Administrative : Géographique : Chalosse
Commune de Doazit Historique : Gascogne
2 216 hectares
902 habitants (1999) Linguistique : Occitanie
Canton de Mugron
Département Landes (40) Religieuse :
Région Aquitaine Paroisse St-girons de Chalosse
Etat France Diocèse Aire et Dax

Thank you again for your help - we ask this question about
once a year, but I think this time we will persue it.

Lisa
llep...@juno.com
6th great grand daughter of Jean Gaboriau Lapalme
and
Charlene Gaboriault
5th great grand daughter of Jean Gaboriau Lapalme

Denis Beauregard

unread,
Nov 24, 2003, 3:07:52 AM11/24/03
to
On Mon, 24 Nov 2003 07:00:32 +0000 (UTC), llep...@juno.com (lisa
lepore) wrote in soc.genealogy.french:

>
>
>On Sat, 22 Nov 2003 02:18:53 -0500 Denis Beauregard <n...@spam.com> writes:
>> Le Sat, 22 Nov 2003 06:28:30 +0000 (UTC), llep...@juno.com (lisa
>> lepore) écrivait dans soc.genealogy.french:
>
> <most of message clipped>
>
>> In 1790-1792, the borders of all dioceses in France were changed.
>> So, the diocese of 1700 is not the same as the one today. The
>> Church would not be very useful and what we need is a list of
>> parishes in the diocese at that time, i.e. an historian and not
>> a priest. Something like Saugrain.
>
>Can you tell me more about Saugrain? I agree - we need more
>resources that will help us learn more about the history of France
>and the location of the churches so that we can better determine
>where these records might be.

I know 2 dictionnaries of French towns: Saugrain and Expilly.

1766: Dictionnaire géographique historique et politique de la Gaule et
de la France, by Expilly, in 6 volumes. St and T-Z are missing (I
think he died before completing his work).

Expilly gives for each parish the diocese and province. It has some
lists of generalites (divisions for tax purposes). There is one copy
in Montreal Salle Gagnon that is a reprint from a German company.

I am not sure about the Saugrain. I found in the Internet there is
"Nouveau dénombrement du Royaume de SAUGRAIN", dated 1720, but I am
not sure it is the dictionary I have in mind.

Saugrain is complete and gives also the diocese and province.
Saugrain is more reliable than Expilly. There is one copy in Salle
Gagnon too. Fascinating, but this one is an original copy, i.e.
likely dated 1720, and they supply the white gloves when reading it.
2 years ago, I met a French searcher who wanted to set up a team to
copy Saugrain to a database but there seems to be nothing done so far.

>> >http://www.civilization.ca/vmnf/ancetres/default.htm
>> >I found some data for Jean's 2nd marriage to Catherine Davignon
>> >d/o Francois \Davignon Beauregard\ and Madeleine Maillot
>> >09 August 1762.
> <more message clipped>
>> This data is an updated version of Nos origines en France.
>
>
>> >This site mentioned SAINT-GIRON for the origin of Jean Gaboriau.
>
>> Actually, they have no "research department". Archiv Histo, which
>> produced the database, is an independent body providing data to VMNF.
>
>Thanks for this information - I found a site for Archiv Histo, so I will
>write to
>them directly to see if they can tell me where that information came
>from.
>Do you know if I can write in English?

My fealing is they won't answer anyway, whatever the language you use.

Not too far, but wrong diocese. We target something in the Bordeaux
diocese, not Aire or Dax. As for language, Occitanie is about the
south part of France, so nearly half the country (it is more or less
the same as provencal I believe and close to catalan if not the same).

I don't know where to find a map with borders of this diocese. But
you may explore gallica.bnf.fr, then button "recherche". then open
in another window a web translate and try the various dioceses in the
area. Last time I checked, I found no map of the Bordeaux diocese,
but they add new material from time to time.

Good luck

Denis

--
0 Denis Beauregard
/\/ www.francogene.com

0 new messages