Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

aieiter ? in Latin burial record 1739

3 views
Skip to first unread message

William Mills

unread,
Feb 11, 1998, 3:00:00 AM2/11/98
to

In the parish records of Obergailbach, Lorraine (now in Moselle,
France, just across the border from Niedergailbach in Saarland,
Germany) I find that 16 July 1739 "obijt honestus vir Nicolaus
Hittinger oriundas ex patria Luxemburgensi quinquaginta aieiter
annorum spatio commoratus est in obergelbach et [17th] sepultus
est..."

What is "aieiter" in that sentence? With the help of a dictionary, I
can figure most of this out -- he was born in Luxembourg and lived for
a period of time in Obergailbach -- but does it mean he was 50 years
old or that he lived for a period of 50 years in Obergailbach?

For those interested in the family, Nicolaus Hittinger (also
Huettinger, where ue = u with umlaut) and his wife Catharina Zahm are
mentioned in the Obergailbach parish register in the marriages of
their children in 1723, 1726, 1727, 1731, 1732, and 1738. They may be
the same Nikolaus Hittinger and Katharina Zahm who married in 1696 in
nearby Reinheim (now in Saarland); the entry in "Einwohner von
Reinheim" by W. Musszeyko says Nikolaus was from Gersheim (also now in
Saarland). I'm researching the Zahm family.

Thanks in advance for your help.

Bill


Guy Ronsmans

unread,
Feb 12, 1998, 3:00:00 AM2/12/98
to

must be : quinquaginta aetatis annorum = 50 years of age

greetings

guy

Helge.Robitzsch

unread,
Feb 13, 1998, 3:00:00 AM2/13/98
to

William Mills wrote:
>
> In the parish records of Obergailbach, Lorraine (now in Moselle,
> France, just across the border from Niedergailbach in Saarland,
> Germany) I find that 16 July 1739 "obijt honestus vir Nicolaus
> Hittinger oriundas ex patria Luxemburgensi quinquaginta aieiter
> annorum spatio commoratus est in obergelbach et [17th] sepultus
> est..."
>
> What is "aieiter" in that sentence? With the help of a dictionary, I
> can figure most of this out -- he was born in Luxembourg and lived for
> a period of time in Obergailbach -- but does it mean he was 50 years
> old or that he lived for a period of 50 years in Obergailbach?

obijt -> obiit
oriundas -> oriundus
aieiter -> circiter (about, around, roughly)

... starb der ehrbare Mann Nicolaus Hittinger, der aus
seiner Heimat Luxemburg stammend ungefaehr waehrend eines
Zeitraums von 50 Jahren in Obergailbach lebte und am 17.
begraben wurde.

... died the reputable man Nicolaus Hittinger, stemming
from his homeland of Luxemburg. He lived in Obergailbach
for a time period of about 50 years and was buried on 17th.

--
Helge Robitzsch hr...@math.uni-goettingen.de

William Mills

unread,
Feb 14, 1998, 3:00:00 AM2/14/98
to

I wrote:
>... 16 July 1739 "obijt honestus vir Nicolaus

>Hittinger oriundas ex patria Luxemburgensi quinquaginta aieiter
>annorum spatio commoratus est in obergelbach et [17th] sepultus
>est..."
>
>What is "aieiter" in that sentence?...

Thanks all for your help. With your good suggestions in mind, I've
gone back to the film, and it does look like "circiter" is the best
interpretation.

In case you'd like to compare a scan of this entry, I've put it
on the web at:

http://www-leland.stanford.edu/~bill/hittinger.gif

I've tried to respond individually to everyone who replied. If I
missed you, I apologize. (For Guy Ronsmans and Alfred Lohr, sorry,
but my thanks by e-mail bounced.)

Regards,

Bill


0 new messages