Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Surinaams-Chinese achternamen

194 views
Skip to first unread message

Luuk

unread,
Dec 29, 2006, 8:57:39 AM12/29/06
to
Beste mensen,

In een eerste survey meer te weten te komen over een bepaalde Surinaamse
familie van Chinese afkomst, kwam ik terecht op
http://www.nationaalarchief.nl/suriname/base_china/introductie.html. Het
valt me op dat veel Surinaams-Chinese namen dubbel zijn, zoals Fong-A-Sau of
Long-A-Fong. Heeft dit te maken met een vernoeming naar beide grootvaders,
zoals we ook van Spaanse namen kennen? De naam die ik zoek, komt niet in het
register voor. Wél komen de beide bestanddelen in andere samenstellingen
voor. Is de naamsvorming na de sluiting van de immigratie vanuit China in
Suriname nog doorgegaan? Of voerde Suriname voor de Chinese immigranten
direct een vaste achternaam in, zoals Nederland dat toen (en nu) ook kende?

gegroet,
Luuk


Gompie

unread,
Dec 29, 2006, 9:14:42 AM12/29/06
to
On Fri, 29 Dec 2006 14:57:39 +0100, "Luuk"
<historischegeogra...@hotmail.com> wrote:

>Beste mensen,
>
Luuk,

Ik heb het voorgelegd aan een Surinaams-Chinese collega van mij. Maar
die is er pas 2 januari weer dus even geduld.

Arie

Luuk

unread,
Dec 29, 2006, 9:32:04 AM12/29/06
to
"Gompie" <..@..> schreef in bericht
news:4l8ap2dceoh063c00...@4ax.com...

> Luuk,
>
> Ik heb het voorgelegd aan een Surinaams-Chinese collega van mij. Maar
> die is er pas 2 januari weer dus even geduld.
>
> Arie

Arie,

Geen probleem, ben zeer benieuwd. Heb via die website van het NA wel
uitgevogeld dat vrijwel alle Chinese Surinamers moeten afstammen van
immigranten (contractarbeiders) uit de periode 1853-1874. Na die periode
stopte de immigratie vrij abrupt.

gegroet,
Luuk


camerama

unread,
Dec 29, 2006, 10:01:21 AM12/29/06
to
Dag Luuk,
Ik hoorde eens van Dr. ONKIEHONG te Wassenaar dat zijn naam afkomstig was
van een handels-Chinees in NOI wiens naam "ONKIE" was.
Hij trouwde in NOI met een Chinese juffrouw HONG. Hun zoons werden naar
Nederland gezonden om te studeren waarbij zij de familienaam ONKIEHONG
meekregen op de reisdocumenten. Dus in deze tijd is iedereen met deze
naam van dezelfde familie.
't is welliswaar geen antwoord op je vraag maar wellicht toch "leuk"?
met groet,
Patrick van Griethuysen

In article <f2e34$45951eda$3ea39a5a$32...@news.chello.nl>, Luuk

Gompie

unread,
Dec 29, 2006, 10:41:04 AM12/29/06
to
On Fri, 29 Dec 2006 15:32:04 +0100, "Luuk"
<historischegeogra...@hotmail.com> wrote:

>
>...dat vrijwel alle Chinese Surinamers moeten afstammen van

>immigranten (contractarbeiders) uit de periode 1853-1874.
>

Nou, dat waag ik te betwijfelen. Ik weet sowieso al van een paar
Chinezen dat die zich er pas na de Tweede Wereldoorlog hebben
gevestigd. Met name nadat 'oom Mao' de macht had overgenomen en met
'zuiveringen' begon c.q. doorging.

Ook weet ik van een nu Chinees-Surinaamse familie dat die eigenlijk
naar Canada wilde naar familie, daar niet meer binnen kwamen en
uiteindelijk via via in Suriname terecht kwamen.

Maar we gaan het zien als mijn collegaatje weer terug is (er van
uitgaande dat ze een antwoord weet).

Arie

M. Boers

unread,
Dec 30, 2006, 9:51:02 AM12/30/06
to gen-b...@rootsweb.com
De Chinese traditie van naamgeving is dat eerst de clannaam, dan de
familienaam en als laatste de roepnaam wordt gegeven.
Als daarna een Nederlandse ambtenaar aan het werk ging zal die wel weer de
volgorde gewijzigd hebben, dus het is oppassen geblazen bij Chinese namen om
te bpalen wat nu precies de voornaam is, of was.

Michael Boers, Haarlem
E-Mail: michael.boers @ hccnet.nl
Research: Boers/Buhrs/Buers/Buhr, Distelbrink, Keulemans/Ceulemans, Reuvers,
Liesoij/Liesoy/Lisois/Liegois, Franscella/Fransella/Francella

-----Original Message-----
From: gen-benel...@rootsweb.com
[mailto:gen-benel...@rootsweb.com]On Behalf Of Luuk
Sent: Friday, December 29, 2006 2:58 PM
To: gen-b...@rootsweb.com
Subject: [GEN-BENELUX] Surinaams-Chinese achternamen


Beste mensen,

In een eerste survey meer te weten te komen over een bepaalde Surinaamse
familie van Chinese afkomst, kwam ik terecht op
http://www.nationaalarchief.nl/suriname/base_china/introductie.html. Het
valt me op dat veel Surinaams-Chinese namen dubbel zijn, zoals Fong-A-Sau of
Long-A-Fong. Heeft dit te maken met een vernoeming naar beide grootvaders,
zoals we ook van Spaanse namen kennen? De naam die ik zoek, komt niet in het

register voor. Wil komen de beide bestanddelen in andere samenstellingen

Luuk

unread,
Dec 30, 2006, 10:42:12 AM12/30/06
to
"M. Boers" <michae...@hccnet.nl> schreef in bericht
news:mailman.459.11674902...@rootsweb.com...

> De Chinese traditie van naamgeving is dat eerst de clannaam, dan de
> familienaam en als laatste de roepnaam wordt gegeven.
> Als daarna een Nederlandse ambtenaar aan het werk ging zal die wel weer de
> volgorde gewijzigd hebben, dus het is oppassen geblazen bij Chinese namen
> om
> te bpalen wat nu precies de voornaam is, of was.
>
> Michael Boers, Haarlem
> E-Mail: michael.boers @ hccnet.nl
> Research: Boers/Buhrs/Buers/Buhr, Distelbrink, Keulemans/Ceulemans,
> Reuvers,
> Liesoij/Liesoy/Lisois/Liegois, Franscella/Fransella/Francella

Michael,

Dank voor je antwoord. De Surinaams-Chinese achternamen hebben opvallend
vaak twee elementen, verbonden door de letter -a-. Zo kom ik de namen "Chin
a Sen" en "Fong a Kan" al tegen in mijn onderzoek. Dergelijke namen komen
ook al voor in het immigratieregister zoals bewerkt door het Nationaal
Archief.

gegroet,
Luuk


Aug. de Man

unread,
Dec 30, 2006, 3:38:16 PM12/30/06
to
"M. Boers"

> De Chinese traditie van naamgeving is dat eerst de clannaam, dan de
> familienaam en als laatste de roepnaam wordt gegeven.

Dat is toch een verwarrende voorstelling van zaken.
Vergelijk de volgenden eens van
http://www.nationaalarchief.nl/suriname/base_china/database/engine/zoeken.asp:

Vader: Tsjien-A-Fon
Zoon: Tsjien-Loi-Sien
Vader Ng-A-Kong
Zoon Ng-A-Tiam
Vader: Tsjien-Lan-Thoù
Zoon: Tsjien-A-Thè
Vader: Liong-Tsjie-Tsoi
Zoon: Liong-Jap-Kon
Vader: Sjauw-Te-Im
Zoon: Sjauw-Tsjing-Im
Vader: Long-Fo-Joe
Zoon: Long-A-Fong

Hieruit blijkt toch duidelijk dat de middelste naam niet is wat wij een
"familienaam" noemen, dat is de eerste naam.
De middelste naam is de generatienaam (班次). Zoals een Kantonese Chinees
mij eens heeft uitgelegd hebben alle kinderen in een gezin diezelfde naam,
bij Kantonezen vaak "A", maar lang niet altijd.
De broer van Long-A-Fong kon dus Long-A-Tsoi zijn.
Of ook neefjes van dezelfde generatie dezelfde generatienaam krijgen,
weet ik niet, wij wachten op deskundiger uitleg. Misschien is het nog wel
veel ingewikkelder, zie http://en.wikipedia.org/wiki/Generation_name.

Een Chinese vrouw vertelde mij laatst dat een kind juist NOOIT naar zijn
opa/oma wordt genoemd. Stel je voor dat het een monsterlijk kind of een
misdadig mens wordt! Wat een belediging zou dat zijn!

新年好,

August de Man

M. Boers

unread,
Dec 30, 2006, 6:32:30 PM12/30/06
to gen-b...@rootsweb.com
Mijn schoonzuster, die van Chinese afkomst is, heeft toch echt haar familienaam als tweede, haar roepnaam als derde en wat ik de clannaam heb genoemd, maar wat waarschijnlijk inderdaad de generatienaam is, staat voorop. Overigens gebruikt ze de generatienaam zo goed als nooit en noemt zichzelf met voornaam, achternaam om de verwarring in Nederland niet te groot te maken.

Als ik lieg, doe ik het in commissie.

Michal Boers, Haarlem


E-Mail: michael.boers @ hccnet.nl
Research: Boers/Buhrs/Buers/Buhr, Distelbrink, Keulemans/Ceulemans, Reuvers, Liesoij/Liesoy/Lisois/Liegois, Franscella/Fransella/Francella

新年好,

August de Man

> -----Original Message-----
Luuk:


-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to GEN-BENEL...@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message


0 new messages