Vietnamese English mispronunciations
============ =========================
Tru'c truck
Va^n, Va(n van
Tich tit
Phuc f..k (god forbid who carries this name)
Toai toy
Duy do it
Loan loan (like in student loan)
Duc duck (:-) my name)
The list should be longer. Please contribute.
A funny note here is that some time ago, after hearing the first two names,
(Tru'c, Va^n) an American made a remark that he got the impression that
the vietnameses like to name their children after automibiles :-)
Duc T. Tran
d...@dgis.dtic.dla.mil
Lam lam (the animal)
Dung(Du~ng) dung (the animal above's droppings)
Cu+o+n`ng cu*t (part of a woman's body)
Nha^t gnat (that pesky bug)
Thuc took
Minh men
Tu`ng toung(sp?) (thing in your mouth)
Die^m dim (as in lets "dim" the lights)
Nam Nam (but think southern hick accent)
The^. the
My~-Ha.nh my Hanh (oh yea, I bet she does not think
she is yours)
La^n LAN (your favoriate local area net work)
* and my favorate for last:
Nguye^~n New-gen (oh yea, how new are they?)
-- David ( obr...@vttcf.cc.vt.edu )
--
Also, Nguyen: nagooyen, nyoogen, nyoojen, noojen, gnu-yen (this is
funny for emacs hackers), ad nauseum...
Re: naming your kids, I'm wondering what I'll name my kids -- will
they have VNese names at all? This of course depends if I end up
having kids with a VNese woman... My parents chose my middle name
because Kim cannot possibly be mispronounced no matter WHAT language
you speak. There's something to be said for foresight! (or 20/20
hindsight, as the case was partially...)
--
T. Kim Nguyen k...@watnow.waterloo.{edu|cdn}
"The last thing I need is a f***ing k...@watnow.uwaterloo.ca
conscience!..." {uunet|utzoo|utai|decvax}watmath!watnow!kim
Systems Design Engineering -- University of Waterloo, Ontario, Canada
Common names that have not-so-nice English soundalikes are Bi'ch
and Hoa. As for my own name alone, I've heard the following non-
Vietnamese versions:
Huy We
Huy Huey
Huy Wee, wee (playground jargon)
Huy Oui
Cao Cow
Huy Thanh Cao We thank you
You could imagine the fun I had growing up (confusion in French class,
etc.) I find that non-Vietnamese will get the pronunciation right,
though, when you tell them patiently.
(The last example, "we thank you," is a cute example of how we
tend to look for familiar words in an unfamiliar language.)
I have a name to contribute to your list. My brother-in-law has his name
Ba?o Lo^.c
to be mispronounced as BuLu !!!
Tha`nh
------
--
Thomas T. Ngo att!cbnewsj!ttn
AT&T Bell Lab. (201)957-2315