Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

BBC: 2017 Ts Nguyễn Tiến Hưng 'The Vietnam War' và khi Hoa Kỳ vào VN (Chủ đề liên quan Cuộc chiến Việt Nam)

52 views
Skip to first unread message

lenguyen

unread,
Sep 27, 2017, 1:59:01 PM9/27/17
to

http://www.bbc.com/vietnamese/forum-41387069

'The Vietnam War' và khi Hoa Kỳ vào VN
TS Nguyễn Tiến Hưng
Gửi tới BBC từ Virginia, Hoa Kỳ
25 tháng 9 2017

Chia sẻ trên Facebook Chia sẻ trên Twitter Chia sẻ trên Messenger Chia sẻ trên Email Chia sẻ
Tổng thống VNCH Ngô Đình DiệmBản quyền hình ảnhCARL T. GOSSETT JR
Image caption

Bộ phim đã nêu ra lời phán xét về Cố Tổng thống VNCH Ngô Đình Diệm

Năm 1958, từ Đại học Virginia ở Charlottesville, chúng tôi đã theo dõi cuộc chiến Việt Nam từ lúc khởi sự thời Eisenhower tới lúc Mỹ đưa quân vào thời Kennedy, rồi leo thang thật nhanh, thời Johnson.

Chúng tôi cũng đã xem và tham gia phim Cuộc Chiến Mười Ngàn Ngày (The Ten Thousand Day War) của Michael Maclear được chiếu năm 1980.

Bộ phim 26 giờ đó còn dài hơn phim 18 giờ của Ken Burns và Lynn Novick.

Với những kinh nghiệm cá nhân và sưu tầm nhiều năm, nhất là từ tài liệu The Pentagon Papers dài 7,000 trang, được giải mật ngày 13/6/2011, chúng tôi đã viết về giai đoạn Mỹ mang quân vào Việt Nam trong cuốn sách 'Khi Đồng Minh Nhảy Vào' (KĐMNV) với gần 900 trang gồm nhiều tài liệu gốc, xuất bản năm 2016.

Thấy gì từ tập đầu phim The Vietnam War?
Vietnam War: 'Cuộc chiến day dứt tất cả chúng tôi'
Phi công Việt-Mỹ: 'Kẻ thù xưa, anh em nay'

Năm phần đầu bộ phim của Ken Burns và Lynn Novick nói về cùng một thời điểm như cuốn 'Khi Đồng Minh Nhảy Vào', từ thập niên 40 tới cuối 1967. Cách bố cục cũng giống, nhưng với những tựa đề có kịch tính.

Thí dụ như tựa đề cho Tập 2: Dòng Sông Styx (The River Styx) rất hấp dẫn vì Styx là một dòng sông trong thần thoại Hy Lạp nói đến ranh giới giữa trái đất này và thế giới bên kia hay cõi chết. Nó cũng còn có ý nghĩa như địa ngục.

Từ Tập 3 tới Tập 5 hầu hết chỉ chiếu lại những trận chiến lớn: An Khê, (trận đầu tiên), Plei Me, Ia Drang, Pleiku, Bình Giã, Đồi 1338, Đồi 875. Đây là những trận đã được chiếu nhiều lần trong các phim Mỹ về chiến tranh Việt Nam.
Ken Burns và Lynn NovickBản quyền hình ảnhDAVID HUME KENNERLY/GETTY IMAGES
Image caption

Nhóm làm phim The Vietnam War và các chính khách Hoa Kỳ từng tham chiến ở VN
Cái mới là có những câu chuyện thương tâm hơn, đau đớn hơn của những người quân nhân Mỹ và gia đình của họ.

So với phim của Michael Maclear, những hình ảnh trong phim này cũng không có gì mới lạ. Tuy nhiên phim được làm sống động hơn, rất ấn tượng nhờ áp dụng kỹ thuật mầu sắc, ca nhạc, âm thanh tân tiến cùng với nhiều cuộc phỏng vấn những người tham chiến và cách dẫn giải của các bình luận gia.

Trong khuôn khổ giới hạn của bài này, chúng tôi tập trung nhiều hơn vào hai phần đầu vì ba phần sau hầu hết là chiếu lại những trận chiến lớn như đã đề cập.

Trên mạng BBC Tiếng Việt có bài tường thuật về buổi giới thiệu cuốn phim ở Sàigòn. Cuối phần trả lời các câu hỏi, đạo diễn Lynn Novick tóm tắt về bộ phim:

"Chúng tôi muốn biết cái gì đã xảy ra ở nơi đây … mô tả thực tại, chiến tranh, chiến trường, sự chết chóc, sự hy sinh…Chúng tôi cố gắng không phán xét. Chúng tôi nói về những trải nghiệm tối tăm nhất trong cuộc đời nhân vật. Chúng tôi cố gắng trung thực với những bi kịch, kể câu chuyện từ nhiều phía, và tìm cách thể hiện rất nhiều trải nghiệm của người Việt Nam trong cuộc chiến."

Hai nhà làm phim cho rằng: khác với vô số tài liệu và phim ảnh về cuộc chiến đã có trước đây chỉ trình bày những gì người Mỹ làm, hay những chiến trận hay đau khổ của người Mỹ (như phim Apocalypse Now hay Platoon), phim The Vietnam War sẽ cho cử tọa biết thêm nhiều về những biến cố, những câu chuyện về thân phận cá nhân xảy ra cho người Việt Nam, được kể lại trong các cuộc phỏng vấn từ mọi phía, với các tham dự viên người Việt ở cả hai phía Miền Bắc và Miền Nam Việt Nam.
Cao xạ Bắc VNBản quyền hình ảnhGETTY IMAGES
Image caption

Bắc VN thời chiến: một đơn vị cao xạ phòng không đang nhả đạn
Phán xét về Ngô Đình Diệm

Dù đã có một chiến lược tiếp cận rất hay và đầy tính cách con người, bộ phim có nhiều khuyết điểm.

Sau đây là những thí dụ:

Hai nhà đạo diễn Ken Burns và Lynn Novick nói là "không phán xét" nhưng thực ra là có phán xét một cách thầm kín. Thí dụ như đoạn phim Mỹ chiến đấu trong những năm 1966-1967 được lồng vào đoạn phim hình ảnh trong cuộc chiến khốc liệt của Pháp trong thập niên 40-50.

Cựu phu nhân Nguyễn Cao Kỳ qua đời
Ý kiến về 'Người Cày Có Ruộng'
Miền Bắc Việt Nam cũng có phong trào chống chiến tranh

Như vậy là coi người lính Mỹ cũng giống như người lính Pháp: áp bức, tàn bạo? Và rồi Mỹ cũng sẽ lặp lại những sai lầm của thực dân Pháp?

Phim phán xét về TT Ngô Đình Diệm:
"Ông là con người tàn nhẫn, không tin ai ngoài gia đình, lanh lợi, tháo vát, biết khai thác những yếu điểm của đối phương."
Rồi họ gán cho ông một biệt hiệu: "Đấng Cứu thế không có thông điệp."
Ngô Đình DiệmBản quyền hình ảnhJOHN DOMINIS
Image caption
Tổng thống Ngô Đình Diệm trong một hình tư liệu

Phán xét này ngược hẳn với đánh giá của tờ New York Times năm 1957, gọi ông Diệm là "một người giải phóng Á Châu," hay tuần báo Life: "Con người cứng rắn và như phép lạ của Việt Nam," hay Nghị sĩ Jacob Javits (tiểu bang New York): "Ông là một trong những anh hùng của thế giới tự do."

Nghị sĩ Mike Mansfield thì từng ca ngợi ông Diệm:

"Công trạng ngăn chặn được xâm lăng của Cộng sản ở Việt Nam, và vì vậy ở cả Đông Nam Á, là do sự quyết tâm, can đảm, trong sạch và chính trực của Tổng Thống Diệm, một người đã chứng tỏ khả năng rất cao trước những khó khăn thật là to lớn."

Năm 1961, Phó Tổng thống Johnson đi xa hơn, gọi ông Diệm là "Winston Churchchil của Đông Nam Á".
'Lực lượng thứ Ba mong có hòa bình cho Việt Nam'
Nam Bắc Hàn và Cuộc chiến Việt Nam
30/04: Những xui xẻo định mệnh của VNCH
Phim muốn kể câu chuyện từ nhiều phía…rất nhiều trải nghiệm của người Việt Nam trong cuộc chiến" nhưng đã phỏng vấn rất ít người từ phía VNCH, mà cuộc chiến xảy ra căn bản là ở Miền Nam Việt Nam.

Thời giờ dành cho những người này cũng rất vắn vỏi, coi như chỉ qua loa để gọi là có phỏng vấn. Đâu là những hình ảnh và câu chuyện của những người quân nhân anh dũng của VNCH? Đâu là những hình ảnh vợ con của họ sống trong cảnh khó khăn, cô đơn ở thôn quê Miền Nam, chờ mãi không thấy chồng về?

Thiên tả và chống VNCH?
Về phía các bình luận gia thì Neil Sheehan (ký giả thiên tả, cực lực chống đối chinh phủ VNCH) là một trong những diễn giả chính của phim. Không thấy có phỏng vấn những tác giả thuộc thành phần xét lại như Mark Moyar, Lewis Sorley.

Một sai sót lớn: phim đã khai thác khá dài về Trận Ấp Bắc (1/1963) dựa trên cuốn A Bright Shining Lie (Lời nói dối sáng ngời) của Neil Sheehan, đổ lỗi cho người chỉ huy quân đội VNCH và ca tụng ông Paul Vann hết lời.

Miền Bắc Việt Nam cũng có phong trào chống chiến tranh
"Năm năm vàng son" của Việt Nam Cộng Hòa

VNCH: thuộc địa kiểu mới hay nước có chủ quyền?
Tác giả Moyar đã thuật lại chi tiết trận đánh, địa hình địa vật, và quân số hai bên, cũng như diễn tiến trận đánh, để đi đến nhận xét rất rõ ràng về những dối trá của Paul Vann khi ông cung cấp thông tin về trận này cho Sheehan ( 'Khi Đồng Minh Nhảy Vào', trang 470-472).
Phim không đề cập tới một thực tại quan trọng ở Việt Nam trong thập niên 40, đó là sự hình thành của Chính phủ Quốc Gia Việt Nam (QGVN).
Đâu là câu chuyện Đại sứ Nhật Yokohama đến gặp Hoàng đế Bảo Đại để chuyển giao nền độc lập sau khi lật đổ Pháp (11/3/1945):

"Tâu Hoàng Thượng, đêm hôm qua chúng tôi đã chấm dứt chủ quyền của Pháp quốc trên đất nước này. Tôi được trao nhiệm vụ dâng nền độc lập của Việt Nam cho Hoàng Thượng."

Bảo ĐạiBản quyền hình ảnhJOSEPH SCHERSCHEL/GETTY IMAGES
Image caption
Quốc trưởng Bảo Đại cùng tướng Pháp, Rene Cogny duyệt hàng quân của Quốc gia Việt Nam

Có nghĩa là trao độc lập của toàn thể lãnh thổ gồm cả các hải đảo mà Nhật đã chiếm như Hoàng Sa, Trường Sa. Hoàng đế Bảo Đại tuyên bố độc lập và thành lập chính phủ Trần trọng Kim.

Tới lúc ký Hiệp định Geneva chia đôi lãnh thổ thì chính phủ QGVN đã được 35 quốc gia công nhận. Sau Geneva, chính phủ VNCH tiếp nối QGVN. Hiệp định Geneva có Trung Quốc ký vào, như vậy là TQ đã công nhận Hoàng Sa, Trường Sa thuộc về Việt Nam. Đây là một sự kiện quan trọng giúp cho Việt Nam trong bối cảnh tranh chấp hiện nay ở Biển Đông.

Phim cũng không nói đến bức thư đầu tiên của lãnh đạo Việt Nam, Hoàng Đế Bảo Đại gửi Tổng thống Truman ngày 18/8/1945?
Thưa Tổng thống, chế độ thuộc địa không còn thích hợp với chiều hướng lịch sử hiện tại
Cựu hoàng Bảo Đại
Nhật vừa trả độc lập, Hoàng đế Bảo Đại đã viết ngay cho Tổng thống Truman yêu cầu Pháp phải tôn trọng nguyên tắc bình đẳng giữa các dân tộc và trả lại độc lập cho Việt Nam:

"Thưa Tổng thống, chế độ thuộc địa không còn thích hợp với chiều hướng lịch sử hiện tại… Nước Pháp phải vui lòng nhìn nhận điều đó để tránh khỏi thảm họa chiến tranh trên đất nước chúng tôi."(KĐMNV, trang 35).

Cùng ngày, ông gửi một tâm thư cho Tướng Charles de Gaulle: "Nếu các ngài trở lại… mỗi làng xóm sẽ trở nên một tổ kháng chiến, mỗi người bạn sẽ trở nên một kẻ thù."
Về phía Chính phủ Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa, phim có nói tới một bức thư của Chủ tịch Hồ Chí Minh (với chữ ký của ông) gửi TT Truman yêu cầu Mỹ ngăn chặn Pháp trở lại và ủng hộ nền độc lập Việt Nam. Chúng tôi có đăng bản chụp bức thư trong cuốn Khi Đồng Minh Tháo Chạy ở trang 709-710.

Thực ra là có tất cả tới 14 văn thư và công hàm của ông Hồ gửi Tòa Bạch Ốc và Bộ Ngoại giao Mỹ, yêu cầu ủng hộ nền độc lập và cứu trợ nạn đói đang hoành hành khắp mền Bắc. Về bức thư được trích dẫn, người bình luận trong phim (Leslie Gelb) nói rằng thư này không tới tay tổng thống Truman (có thể với hàm ý là vì vậy cho nên ông Truman không trả lời).
Điều này là không đúng, vì trong 14 văn thư và công hàm được tóm tắt trong Phụ Lục cuốn Khi Đồng minh Nhảy vào (trang 704-721) có một văn kiện (ngày 17/10/1945) do chính telex của tòa Bạch Ốc in lại.
Trong cuốn 'Khi Đồng minh Nhảy vào' chúng tôi có viết:

"Như vậy là cả hai phía Việt Minh và Quốc Gia đều cầu cứu Mỹ ngăn chặn Pháp trở lại Việt Nam. Thời gian đó, nạn đói lại đang hoành hành ở miền Trung và miền Bắc, chết từ 1,5 tới 2 triệu người. Xem như vậy, ta có thể đặt ra một câu hỏi: nếu như lúc ấy Mỹ đáp ứng yêu cầu của cả hai phe phái Việt Nam để ngăn chận Pháp và đặc biệt là cứu trợ nạn đói 1945 thì lịch sử đã ra như thế nào? Liệu có Vietnam War hay không? Mỹ có thể dễ dàng mở một Tòa Lãnh sự ở Việt Nam để sử dụng số gạo thặng dư quá nhiều của mình để cứu vớt gần 17% dân số Việt nam trong cảnh đói rét. Trong trường hợp ấy toàn dân Việt Nam sẽ hoan hô Mỹ, và Pháp đã không thể trở lại. "

Đến thời chính phủ VNCH, cuốn phim nhận định không đúng về việc Mỹ ủng hộ ông Diệm từ ban đầu.
Một bình luận gia (hình như Leslie Gelb) nói:

Tổng thống Lyndon Johnson, Tướng Westmoreland, Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu và Tướng Nguyễn Cao KỳBản quyền hình ảnhGETTY IMAGES
Image caption

Từ trái: Tổng thống Lyndon Johnson, Tướng Westmoreland, Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu và Tướng Nguyễn Cao Kỳ

"Chúng tôi muốn giúp xây dựng một chính phủ hợp pháp. Chúng tôi tin vào ông Diệm - hay cũng là nạn nhân của ông ta."
Đây là nhắc lại bình luận của giới truyền thông thiên tả mà chúng tôi đã thường nghe/xem trong những năm 1958-1963.

Bây giờ, sau trên nửa thế kỷ, với bao nhiêu nghiên cứu mới, giải mật, thông tin mới mà phim vẫn còn "kể lại cho trung thực" kiểu này thì làm sao ta hiểu nổi? Sự thật là ngay từ ban đầu Mỹ đã không tin vào ông Diệm (xem KĐMNV, Chương 10-11).
Sau đây là những gì đã xảy ra:
Tháng 7, 1954 ông Diệm chấp chính, thành lập chính phủ;

Tháng 8, 1954 Đại sứ Mỹ Donald Heath đề nghị về Washington: "Ta phải để ý theo dõi tìm một lãnh đạo khác;"

Tháng 12, 1954: Tướng Collins, Đặc ủy của TT Eisenhower đề nghị "Mỹ chỉ nên ủng hộ ông Diệm thêm vài ba tuần nữa thôi."

Đầu tháng 4, 1955 Tướng Collins đề nghị rõ ràng về 5 bước để loại bỏ ông Diệm.
Cuối tháng 4, 1955 Washington gửi chỉ thị tối mật: thay thế thủ tướng Diệm.

Như vậy là chỉ nội trong 10 tháng chấp chính, Mỹ đã muốn lật đổ Thủ tướng Diệm.
Phim cũng không nói đến các thành quả kinh tế, xã hội mà phía Việt Nam Cộng Hòa đã gặt hái như "5-Năm Vàng Son 1955-1960". Về hành chánh đã có các cán bộ được huấn luyện chu đáo trong hai thập kỷ bởi Học Viện Quốc Gia Hành Chánh, chẳng thua gì Ecole Nationale D'Administration của Pháp (nơi sản sinh các lãnh đạo Pháp), các đại học Luật khoa, Y khoa, nơi sản xuất ra các luật sư, thẩm phán biết đẩy mạnh truyền thống pháp trị (rule of law) và các bác sĩ làm việc trong bệnh viện thay thế bác sĩ Pháp.

Miền Nam Việt Nam thực sự đã đặt được những viên gạch đầu tiên trong các năm 1955-1960 cho mô hình phát triển sau này của chính Nam Hàn dưới thời TT Park Chung Hee.
Tại sao có chiến tranh Việt Nam - Why Vietnam War?"

Phim lấy tên là Vietnam War mà lại không chiếu hình ảnh và phỏng vấn về "tại sao có chiến tranh Việt Nam - Why Vietnam War?" Đây là thiếu sót rất quan trọng.
Ví dụ như TV không thể chỉ chiếu và dẫn giải về cảnh tàn phá, hoang tàn ở Houston và Florida mới đây mà không chiếu và dẫn giải về lộ trình và tốc độ của con mắt đỏ Harvey và Irma, lồng lộn xoáy vào từ ngoài đại dương.
Phim nói mập mờ cho rằng chiến tranh Việt Nam đã leo thang từng bước vì những tính toán sai lầm của các lãnh đạo kế tiếp nhau ở Washington.

Sự thực là năm tổng thống (Truman, Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon) đã tính toán rất kỹ về quyền lợi của Mỹ như đã được chứng minh rõ ràng trong cuốn 'Khi Đồng Minh Nhảy Vào'.
Tất cả có tới 7 quyền lợi mà Mỹ muốn bảo vệ ở Biển Đông, mà Việt Nam là "địa điểm chiến lược quan trọng nhất" như Tổng Tham Mưu Mỹ đã xác định.

'The Vietnam War' thực sự bắt đầu khi Tổng thống John Kennedy mang quân tác chiến tới Việt Nam. Phim không nói sự thực về động cơ nào đã đưa ông Kennedy tới quyết định ấy. Lý do đưa quân tác chiến vào không phải là để "bảo vệ tự do của nhân dân Miền Nam" mà là vì hai cú sốc.

Thứ nhất, ngày đăng quang, ông tuyên bố "Chúng tôi sẽ trả bất cứ giá nào, xốc vác bất cứ gáng nặng nào…để bảo đảm sự sống còn và sự thành công của tự do."
Nhưng vừa tuyên bố như vậy thì phải chịu hai cái thất bại liên tục, một ở Lào và một ở Cuba. Ông tâm sự: "Tôi không thể chấp nhận cái thất bại thứ ba," cho nên ông tập trung vào Việt Nam.
Thứ hai, mùa hè 1961 ông bị một cú sốc mạnh khi Lãnh đạo Liên Xô Nikita Khrushchev thách thức ông tại cuộc họp thượng đỉnh Vienna:
Taylor, McNamara và KennedyBản quyền hình ảnhBETTMANN
Image caption

Tướng Maxwell Taylor và Bộ trưởng QP Robert McNamara nhận lệnh của Tổng thống JF Kennedy trước khi bay sang Nam Việt Nam thị sát tình hình chiến tranh
"Tôi muốn hòa bình, nhưng nếu ông muốn chiến tranh thì đó là vấn đề của ông."
Trở về Washington, TT Kennedy tâm sự với James Reston, trạm trưởng của tờ New York Times tại Washington và là bạn ông Kennedy:
"Ông ta đối xử với tôi như một cậu bé con… Ông ta nghĩ rằng vụ Vịnh Con Heo chứng tỏ là tôi thiếu kinh nghiệm. Có thể ông ta còn nghĩ là tôi ngu nữa. Và có thể quan trọng nhất, ông ta nghĩ tôi không có gan."

Cho nên Kennedy đã quyết định phản ứng, chọn Việt Nam làm nơi đọ sức với Liên Xô. Lúc ấy Khrushchev đang thay đổi chiến lược: chuyển từ trực tiếp đối mặt với Mỹ sang gián tiếp, từ chiến tranh quy ước tới chiến tranh du kích. Kennedy quyết định: "Việt Nam là đúng chỗ rồi." Ông đôn quân vào Miền Nam.
TT Diệm không đồng ý cho Mỹ mang quân vào

Sau quyết định ấy, cái gì đã xảy ra tại Sài Gòn thì phim Vietnam War đã bỏ qua hoàn toàn. Đây là điểm lịch sử cần phải được làm sáng tỏ: Mỹ mang quân vào trái với ý muốn của Tổng thống Ngô Đình Diệm. Muốn trung thực thì bắt buộc phải chiếu hình ảnh và phỏng vấn về điểm này. Ông Diệm chỉ yêu cầu - vì chống cộng là quyền lợi hỗ tương của cả hai nước - Hoa Kỳ yểm trợ phương tiện vật chất, hoặc là hai bên đi tới một hiệp ước quốc phòng song phương thay vì mang quân đội Mỹ vào.
Sau cùng Mỹ phải tìm hai cớ để đôn quân vào. Chúng tôi đã nghiên cứu thật kỹ và viết lại cho rõ ràng trong cuốn 'Khi Đồng Minh Nhảy Vào' (chương 15-16):
Lấy cớ huấn luyện quân đội Miền Nam: Tổng Tham Mưu Mỹ đề nghị "Để thuyết phục ông Diệm thì hay nhất là lấy cớ đem quân 'vào để huấn luyện', rồi đem một đơn vị chiến đấu quân vào đóng ở Việt Nam với công tác là giúp thiết lập hai doanh trại huấn luyện."

Lấy cớ "cứu trợ lũ lụt": Tướng Lionel McGarr, Chỉ huy trưởng cơ quan viện trợ quân sự MAAG gửi một công điện về Ngũ Giác Đài:

"Trận lụt rất nặng ở Đồng bằng Cửu Long…nặng nhất kể từ 1937 cho thấy ta có thể dùng việc cứu trợ lũ lụt để biện hộ cho việc mang quân vào làm công việc nhân đạo, để rồi có thể giữ quân đội này lại nếu muốn."

Chẳng bao lâu, cố vấn, quân nhân, CIA, ký giả thiên tả Mỹ tràn lan khắp nơi. Trong cuốn sách A Death in November, tác giả Ellen Hammer kể lại: có lần Tổng thống Diệm phàn nàn với Đại sứ Pháp Roger Lalouette: "Tôi không bao giờ yêu cầu những người quân nhân này tới đây. Họ cũng chẳng có cả hộ chiếu nữa."
Người tỵ nạn miền TrungBản quyền hình ảnhJACK CAHILL
Image caption

Người dân tỵ nạn di tản từ miền Trung vào Nam, tháng 4/1975
Phim không nói tới sự kiện là trước bối cảnh đó, TT Diệm ngỏ ý muốn Mỹ rút bớt cố vấn đi. Đại sứ Pháp Lalouette cho rằng "lý do chính đưa tới quyết định của Mỹ loại bỏ ông Diệm là vì vào tháng Tư năm ấy (1963), ông đã toan tính yêu cầu Mỹ rút cố vấn."

TT Diệm nhìn thấy chân trời tím, muốn tìm giải pháp hòa bình. Qua Cố vấn Ngô Đình Nhu, ông đã sắp xếp để điều đình về hiệp thương với Miền Bắc, rồi từng bước tiến tới thống nhất trong hòa bình. Thời điểm ấy, Miền Bắc đang gặp khủng hoảng về lương thực trầm trọng. Theo người môi giới giữa hai bên là ĐS Balan là ông Mieczyslaw Maneli, trong Phái đoàn kiểm soát đình chiến, thì chính phủ Miền Bắc sau cả năm suy nghĩ đã đồng ý để hợp tác với TT Diệm và Mỹ để đi bước này.
Nhưng Đại sứ Lodge, rồi Bộ trưởng McNamara và tướng Taylor báo cáo cho TT Kennedy:

"Sự ve vãn của ông Nhu với ý định điều đình (với Hà Nội) - cho dù là nghiêm chỉnh hay không đi nữa - cũng đã cho thấy có sự bất tương phùng căn bản đối với những mục tiêu của Hoa Kỳ."

Về bối cảnh đảo chính, phim chỉ chiếu cảnh Thượng tọa Thích Quảng Đức tự thiêu, thanh niên biểu tình, không nói gì về vai trò của các ký giả thiên tả (như Sheehan, Halberstam, Brown, Sully) và quan chức Mỹ (Harryman, Hillsman, Forrestal, Ball) nhất là Đại sứ Henry Cabot Lodge (chúng tôi gọi là Đao phủ Henry I) đã đưa tới đảo chính và sát hại TT Diệm.

Chúng tôi muốn biết cái gì đã xảy ra ở nơi đây … mô tả thực tại… trung thực với những bi kịch, kể câu chuyện từ nhiều phía, và tìm cách thể hiện rất nhiều trải nghiệm của người Việt Nam trong cuộc chiến

Lynn Novick

Biến cố này là điểm ngoặt, dẫn đến xáo trộn và khủng hoảng chính trị ở Miền Nam trong hai năm tiếp theo. Trước viễn tượng Miền Nam bị sụp đổ, Tổng thống Johnson mang đại quân vào để yểm trợ. Cuộc chiến leo thang rất nhanh từ đó, và thương vong, chết chóc cũng tăng lên rất nhanh từ đó.

Bộ phim có nhiều thiếu sót và sai sót. Thiếu sót quan trọng nhất trong phần đầu là không đề cập tới trách nhiệm của Mỹ trong cuộc đảo chính và hạ sát Tổng thống Diệm. Nếu như thay vì đảo chính, Mỹ ủng hộ sáng kiến và đồng hành với Tổng thống Diệm để tìm giải pháp hòa bình thì liệu Vietnam War xảy ra hay không? Biểu tình nửa triệu người có xảy ra hay không?

Không đề cập tới những gì đã xảy ra tại Dinh Gia Long, những bi kịch, hậu quả của những quyết định của Tổng thống Kennedy, như đem quân vào, đảo chính Tổng thống Diệm thì làm sao đạo diễn Lynn Novick có thể nói rằng:

"Chúng tôi muốn biết cái gì đã xảy ra ở nơi đây … mô tả thực tại… trung thực với những bi kịch, kể câu chuyện từ nhiều phía, và tìm cách thể hiện rất nhiều trải nghiệm của người Việt Nam trong cuộc chiến?"

Hy vọng rằng trong năm phần còn lại được bắt đầu chiếu từ ngày 24/9 cuốn phim sẽ đi sâu hơn, cân đối hơn, chính xác hơn, và công bằng hơn.

Hãy trả lại cho Caesar những gì thuộc về Caesar!

Bài viết thể hiện quan điểm riêng của tác giả, tiến sỹ Nguyễn Tiến Hưng, Cựu Tổng trưởng Kế hoạch VNCH từ năm 1973 đến 1975, phụ tá về tái thiết của Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu. Hiện định cư tại Hoa Kỳ, ông đã xuất bản các cuốn sách Khi Đồng minh Tháo chạy (2005) và Khi Đồng minh Nhảy vào (2016).


Chủ đề liên quan
Cuộc chiến Việt Nam

lenguyen

unread,
Oct 1, 2017, 1:08:05 PM10/1/17
to
http://www.mercurynews.com/2017/09/29/veterans-angry-disappointed-following-pbs-vietnam-war-

documentary/


PHỔ BIẾN NHẤT
ĐỊA PHƯƠNG
CÁC MÔN THỂ THAO


Tin tức
876
Cựu chiến binh tức giận, thất vọng sau bộ phim chiến tranh Việt Nam của PBS

Trước
Các cựu chiến binh Mỹ và cựu chiến binh Việt Nam Nam Triều Tiên gặp nhau để thảo luận về bộ

phim tài liệu về chiến tranh Việt Nam của PBS Ken Burns vào ngày 28 tháng 9 năm 2017 tại San

Jose, Calif (Jim Gensheimer / Bay Area News Group)

Máy bay của Không lực VNAF thả những quả bom nặng 250 pound gần vùng núi phía tây Đà Nẵng,

khi quân đội QLVNCH tiến vào vị trí chiến đấu với quân lính từ miền Bắc vào tháng 12 năm 1968.

(Ảnh do Jack Wells chụp)

Jack Wells, một trung tá hưu trí của Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ, đã chụp ảnh chân dung vào

ngày Thứ Năm 28 tháng 9 năm 2017 tại San Jose, Calif (Jim Gensheimer / Bay Area News Group)
Jack Wells với một thùng nước và những đứa trẻ ở làng gần Đà Nẵng vào năm 1968. (Ảnh do Jack

Wells chụp)

A sign in front of shops near Da Nang warns American soldiers that "loose talk kills" in 1968. (Photo

courtesy of Jack Wells)

Sutton Van Vo, a former South Vietnamese officer, poses for a portrait on Thursday, Sept. 28, 2017,

in San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay Area News Group)

Jim Barker, a former Army advisor and linguist, poses for a portrait on Thursday, Sept. 28, 2017, in

San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay Area News Group)

Jim Barker fishing in Nha Trang in 1972. (Photo courtesy of Jim Barker)

Jim Barker, at right, at the Vietnam Veterans Memorial in Washington D.C. on July 4, 1984 after

participating in a triathlon relay across the country from Long Beach to Washington, D.C. Barker's

twin brother, Ron Barker, is at left.

(Photo courtesy of Jim Barker)

Cang Kim Dong, President of Associates of Vietnam Veterans of America, poses for a portrait on

Thursday, Sept. 28, 2017, in San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay Area News Group)
Dick Wilkerson, a retired Lieutenant Colonel of the U.S. Marine Corps, poses for a portrait on

Thursday, Sept. 28, 2017, in San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay Area News Group)

Nhan Huu Nguyen, Chairman of The Coalition of National Reserve Officer Academy of Vietnam Armed

Forces, poses for a portrait on Thursday, Sept. 28, 2017, in San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay

Area News Group)

Nguyen Tran, President of Vietnamese Ranger of Northern California, poses for a portrait on

Thursday, Sept. 28, 2017, in San Jose, Calif. (Jim Gensheimer/Bay Area News Group)

Các cựu chiến binh Mỹ và cựu chiến binh Việt Nam Nam Triều Tiên gặp nhau để thảo luận về bộ

phim tài liệu về chiến tranh Việt Nam của PBS Ken Burns vào ngày 28 tháng 9 năm 2017 tại San

Jose, Calif (Jim Gensheimer / Bay Area News Group)

Máy bay của Không lực VNAF thả những quả bom nặng 250 pound gần vùng núi phía tây Đà Nẵng,

khi quân đội QLVNCH tiến vào vị trí chiến đấu với quân lính từ miền Bắc vào tháng 12 năm 1968.

(Ảnh do Jack Wells chụp)

Kế tiếp
1 của 13

Máy bay của Không lực VNAF thả những quả bom nặng 250 pound gần vùng núi phía tây Đà Nẵng,

khi quân đội QLVNCH tiến vào vị trí chiến đấu với quân lính từ miền Bắc vào tháng 12 năm 1968.

(Ảnh do Jack Wells chụp)

Bởi TATIANA SANCHEZ | tsan...@bayareanewsgroup.com | Nhóm tin tức vùng Vịnh

ĐƯỢC PHÁT HÀNH: Ngày 29 tháng 9 năm 2017 lúc 6:06 chiều| CẬP NHẬT:Ngày 30 tháng 9 năm

2017 lúc 4:33 chiều

Ken Burns thảo luận về bộ phim tài liệu PBS mới của ông về chiến tranh Việt Nam
02:3206:33
Tự động Phát: Bật | Tắt

Một bộ phim tài liệu về cuộc chiến tranh Việt Nam - được nhiều người xem như là một bài diễn văn

hùng hồn về cuộc xung đột kéo dài chia rẽ quốc gia - đã để lại nhiều cựu chiến binh Mỹ và Việt

Nam cảm thấy thất vọng sâu sắc, thậm chí bị phản bội.

Những bài viết liên quan

Làm thế nào một bác sĩ thú y vùng Vịnh đã giúp Ken Burns mang chiến tranh Việt Nam trở lại cuộc

sống

"Việt Nam": Phim tài liệu về sử thi của Ken Burns đã khắc phục cuộc chiến tranh "đánh cắp một

phần vào lòng người Mỹ"

George Will: Phim tài liệu về Chiến tranh Việt Nam của Burns là một kiệt tác
"Chiến tranh Việt Nam" - bộ phim tài liệu PBS gồm 10 phần, 18-giờ của các nhà làm phim người Mỹ

Ken Burns và Lynn Novick đã kết thúc đêm Thứ Năm - miêu tả lịch sử chiến tranh thông qua hình

ảnh, cảnh quay lưu trữ và phỏng vấn hơn 80 cựu chiến binh và nhân chứng từ tât cả mọi mặt. Bộ

phim đã được hoan nghênh như là một tài khoản của cuộc chiến tranh và các cầu thủ tham gia.
Tuy nhiên, cựu chiến binh của quân đội Nam Việt Nam cho biết họ hầu như bị bỏ rơi khỏi chuyện

kể chuyện, tiếng nói của họ bị cuốn hút bởi sự tập trung của bộ phim vào Bắc Việt Nam và lãnh tụ

cộng sản Hồ Chí Minh. Và nhiều cựu chiến binh Mỹ nói rằng loạt bài này có một số thiếu sót tăm

tối và tập trung quá nhiều vào những người biểu tình chống chiến tranh trái phép và những người

lính tham gia chống lại cuộc chiến.

Nhận tiêu đề hàng đầu trong hộp thư đến của bạn mỗi buổi chiều.
Đăng ký nhận bản tin báo cáo PM miễn phí .

On Thursday evening, hours before the film’s final installment aired, a group of American and South

Vietnamese veterans came together at a San Jose home to share memories of the war and talk

about the documentary.

Sutton Vo, a former major in South Vietnam’s army engineering corps, watched the series but has

told friends and family not to do so. The film is “pure propaganda,” he said.

“The Vietnam War included the Americans, South Vietnam and North Vietnam. But in the 18 hours,

the role of South Vietnam was very small,” said Vo, 80. “Any documentary should be fair and should

tell the truth to the people.”

After the war, Vo was sent to a communist “re-education” camp, where he was imprisoned for 13

years. At one point, he said, he was confined for three months to a pitch-black cell virtually 24 hours

a day — his feet shackled and his hands bound with rubber string — after an escape attempt.

Despite South Vietnam’s fall to the communists in 1975, he said, South Vietnamese soldiers did what

they could with what little they had.


“We fought for our country with our best,” Vo said. “We didn’t need the Americans to do our job for

us. We didn’t need the American GIs to come and fight for us. We needed money, supplies and

international support.”

Like Vo, Cang Dong spent time in a re-education camp; he was freed in 1987. Dong, 70, president of

the local chapter of Associates of Vietnam Veterans of America, has just started watching the series,

but said he’s unhappy with what he sees as the filmmakers’ glorification of Ho.

“Everything is a big lie,” he said. “To our people, Ho Chi Minh was a big liar and immoral.”

Reading this on your phone? Stay up to date with our free mobile app. Get it from the Apple app store

or the Google Play store.

Veteran Jim Barker, 70, of San Jose, also said he was surprised by the extent of coverage given to

North Vietnamese soldiers in the film.

"Điều làm tôi bực mình là yếu tố kiêu căng dường như xuất hiện khi thấy mình vượt trội. Tôi đã gặp

rắc rối với điều đó ", Barker, cố vấn của một đơn vị tình báo của miền Nam Việt Nam ở Tây

Nguyên, đã sống sót sau cuộc bao vây Kontum vào năm 1972." Sự tập trung đó đã thu hút sự chú ý

của người dân Nam Việt Nam và chủ nghĩa duy tâm ở đó . "

Trong một cuộc phỏng vấn gần đây với New America Media , Novick thừa nhận rằng về mặt lịch

sử, các câu chuyện của người Nam Việt Nam được đơn giản hoá trên các phương tiện truyền

thông Mỹ, mà bà nói là Nam Bộ "không lành mạnh và tham nhũng."

"Nhưng bộ phim đã đi một chặng đường dài để kể câu chuyện của họ, chủ nghĩa anh hùng và

những câu chuyện về hy sinh cá nhân của những người thua thiệt", cô nói.

Khi được hỏi về những lời chỉ trích rằng những câu chuyện bị thiếu trong bài tường thuật, Burns

trong cùng một cuộc phỏng vấn nói rằng ông và Novick phải đưa ra "những quyết định to lớn, đau

đớn".

"Chúng tôi không thể kể mọi câu chuyện," Burns nói. "Ngay cả khi đã 180 giờ, mọi người sẽ nói,

'Bạn đã bỏ việc này đi.' Điều bạn muốn làm là kể một câu chuyện trong đó mẹ của Ngôi Sao Vàng

đã phải đứng cho nhiều bà mẹ Sao vàng, và người dân Sài gòn này phải đứng cho nhiều thường

dân Sài Gòn, và đây là Quân Đội Cộng Hòa Việt Nam (ARVN) biển phải đứng vững trong nhiều,

nhiều lính thủy đánh bộ của QLVNCH. Nhưng chúng tôi cảm thấy rằng chúng tôi đặt vòng tay của

chúng tôi xung quanh tất cả mọi thứ. "

PBS đã không phản hồi ngay lập tức vào ngày Thứ Sáu để yêu cầu bình luận.

Jack Wells, một trung tá hưu trí của Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ, từng phục vụ ở Việt Nam năm

1968 và 1969, gọi đây là tài liệu "một kiệt tác video và cảnh quay", trong đó ông đã học được một

số điều, nhưng nói rằng ông đã xác định nhiều thiếu sót làm phiền ông .

Ông chỉ ra bức ảnh của Kim Phúc, "cô gái Napalm", người đã trở thành một biểu tượng nổi tiếng

của chiến tranh sau một bức ảnh chụp năm 1972 cho thấy cô ta chạy trốn trên đường với những

đứa trẻ khác, lưng cô bị đốt cháy bởi một cuộc tấn công napalm ở miền Nam Việt Nam. Bộ phim

cho biết Phúc đã rời Việt Nam và cuối cùng chuyển đến Canada nhưng không đề cập đến việc cô

đã xin t as nạn chính trị từ những người cộng sản Việt Nam, những người đã sử dụng cô như một

biểu tượng tuyên truyền, Wells nói.

Bộ phim tài liệu có những thành kiến ​​nghiêm trọng, cư dân 73 năm tuổi của Cupertino nói.

Wells cho biết: "Nếu họ có một người biểu tình chống chiến tranh, họ dường như không dành

nhiều thời gian cho một người không phải là người biểu tình hay người đã nhìn thấy đối xử nhân

đạo với kẻ thù.

Barker đồng ý. Ông nói: "Rất nhiều người trong chúng ta có một niềm tự hào to lớn về những gì

chúng tôi cố gắng làm và bảo vệ.

Beth Nguyen, tác giả và là giáo sư của Đại học San Francisco, đã đến Việt Nam từ năm 1975 sau

khi gia đình cô trốn thoát bằng thuyền. Gia đình định cư ở Michigan.

Ông Nguyễn, 43 tuổi, nói: "Tôi lớn lên biết về cuộc chiến theo cùng một cách mà hầu hết người

Mỹ lớn lên đã học về chiến tranh, đó là qua sách điện ảnh hay sách". Hầu hết mọi bộ phim đều do

một người da trắng thực hiện. Và tài liệu này cũng giống như vậy. "

Ông Nguyễn nói rằng bà cũng cảm thấy bộ phim đã làm giảm tiếng nói của miền Nam, mà bà nói là

"mong đợi và thất vọng."

"Mỹ bị chia cắt bởi chiến tranh", bà nói. "Đau đớn và đau khổ của người Mỹ là điều tôi cảm thấy

rất quan trọng để thảo luận và suy nghĩ, nhưng nó không nên đến với chi phí của đau khổ và đau

khổ của người Việt Nam, đó là điều thường xảy ra."

Bộ phim tài liệu này mang ý nghĩa khác với Andrew Lâm, 54 tuổi, có cha, cựu Trung tá cho quân đội

miền Nam, đã tham gia bộ phim tài liệu này.

Lam, một cư dân Fremont đã lớn lên ở Milpitas, là nhà báo đã phỏng vấn Novick cũng như Burns

hồi đầu tháng này cho New America Media, một cơ quan tin tức đa truyền thông có trụ sở tại San

Francisco.

Giống như trang Facebook của chúng tôi để có nhiều cuộc trò chuyện và tin tức hơn từ vùng Vịnh

và hơn thế nữa.
Bộ phim mang lại cảm xúc cho cha mình, cụ Quang Thịnh, 86 tuổi, rằng ông chưa bao giờ nhìn

thấy mình lớn lên, ông nói.

"Nó rất cảm xúc, bởi vì tôi biết những sự kiện, nhưng tôi không bao giờ biết mình cảm thấy thế

nào," Lam nói.

Một khoảnh khắc quan trọng trong bộ phim đến khi cha anh được yêu cầu mô tả anh cảm thấy

như thế nào khi con tàu anh đang đi về phía Philippines - nơi anh muốn xin t as nạn chính trị - đã

hỏi Lam và đồng nghiệp của anh ta đưa lá cờ Nam Việt Nam có được treo trên tàu.

"Tôi có thể nghe thấy tiếng khóc trong giọng nói của anh, mà với tôi là một cú sốc bởi vì cha tôi là

một vị tướng," Lam nói. "Chúng tôi không nói về cảm giác của chúng tôi."

==========

Tags: Khu vựcCựu chiến binh
Tatiana Sanchez, phóng viên về chủng tộc và nhân khẩu học, San Jose Mercury News, cho tiểu sử

Wordpress của cô. (Michael Malone / Nhóm tin Tin tức về Vịnh)
Tatiana Sanchez Tatiana Sanchez bao gồm chủng tộc và nhân khẩu học cho Tập đoàn Tin tức về

Vịnh. Trước đây, Sanchez là phóng viên di dân của Liên minh San Diego, nơi bà đã đề cập đến

chủng tộc, sự đa dạng và cộng đồng đa văn hóa của khu vực. Cô đã nhận được một thạc sĩ về

báo chí của Đại học Columbia. Sanchez sinh ra và lớn lên ở vùng Vịnh.
Theo Tatiana Sanchez @Tatianaysanchez

lenguyen

unread,
Oct 9, 2017, 7:22:56 PM10/9/17
to
Câu hỏi: Tại sao Vietnam War lại cứ bắng nhắng hơn Korean War trong khi Mỹ vẫn tồn tại giúp cho S-Korea và bỏ rơi S-Vietnam



Dường như chẳng có con mà Liberals nào chịu đứng ra trả lời

____________
Tại sao cô Jane Fonda đã nhận được biệt danh "Hà Nội Jane"
https://groups.google.com/forum/#!msg/soc.culture.vietnamese/CAaMR3y7oNc/Ee7tsCQjAQAJ;context-place=forum/soc.culture.vietnamese



====================
Fwd: https://www.cbsnews.com/news/how-many-americans-died-in-korea/

Bởi ĐỘI NGŨ NHÂN VIÊN CBSNEWS.COM NHÂN VIÊN CBSNEWS.COM CBS ngày 05 Tháng 6 năm 2000, 05:13

Có bao nhiêu người Mỹ chết ở Hàn Quốc?



Ngày 5 tháng 6 năm 2000 - Kỷ niệm lần thứ 50 ngày bắt đầu chiến tranh Triều Tiên, một thống kê chính đang được tuyên bố - một báo cáo chi tiết số người Mỹ bị giết trong chiến tranh.

Trong nhiều năm sau khi chiến tranh kết thúc năm 1953, Lầu năm góc xuất bản một con số 54.260. Kết hợp 33.643 "trận chiến tử vong" với 20.617 "cái chết khác".

Nhưng vào năm 1989, Ngũ Giác Đài bắt đầu sửa đổi tổng số vì "những cái chết khác" bao gồm những cái chết của quân đội Hoa Kỳ trên toàn thế giới trong suốt ba năm chiến tranh, chứ không phải chỉ là những người lính, thủy thủ, phi công và thủy quân lục chiến đã chết trong và xung quanh bán đảo Triều Tiên.

Trong phiên bản năm 1994 của ấn phẩm hàng năm, Dịch vụ và Các vụ tai nạn trong Các Cuộc Chiến tranh và Mâu thuẫn lớn, Lầu năm góc đưa tử nạn chiến tranh Triều Tiên lên 33.652 và "những cái chết khác" có nghĩa là những người chết trong vùng chiến tranh từ bệnh tật, tai nạn và các nguyên nhân phi chiến đấu khác tại 3.262 . Tổng cộng có 36.914.

Số liệu chính thức của Lầu Năm Góc ngày nay gần như giống nhau: 33.651 trận chiến tử vong và 3.262 ca tử vong khác.

Tại sao khi đó, con số 54.000 người chết đã được Bộ Quốc phòng kỷ niệm 50 năm của Ủy ban kỷ niệm Chiến tranh Triều Tiên sử dụng trong bản tin để làm nổi bật lịch sử của chiến tranh?

Ông Bob White, sử gia của ủy ban, cho biết ông đã sử dụng con số 54.000 cũ cho đến gần đây ông mới phát hiện ra số liệu thống kê thiệt hại của Lầu Năm Góc đã được sửa đổi vài năm trước.

Con số cao hơn cũng được khắc trên Đài tưởng niệm Cựu binh Chiến tranh Triều Tiên trên National Mall ở Washington rõ ràng vì các nhà tổ chức tưởng nhớ muốn tôn vinh tất cả các thành viên quân đội đã chết trong thời kỳ chiến tranh, không chỉ những người bị mất tại Hàn Quốc.

Không có gì đáng ngạc nhiên khi có sự nhầm lẫn về con số thương vong của Chiến tranh Triều Tiên. Lầu Năm Góc đã sửa đổi chính thức trong một thời gian vài năm, với ít hoặc không có lời giải thích nào.

Trong nhiều năm đầu những năm 1990, những con số "tử vong" khác chỉ đơn giản được liệt kê là "không có sẵn" và do đó không có Bộ Quốc phòng chính thức kết hợp tử vong trận chiến và các ca tử vong khác.

© 2000 CBS. Tất cả các quyền được bảo lưu.



----------------


Từ Jane Fonda tới Thích Nhất Hạnh. Những kẻ phản bội không sám hối
https://groups.google.com/forum/#!msg/soc.culture.vietnamese/7h2wjlJ2hlM/9Xx-wLQOAwAJ;context-place=msg/soc.culture.vietnamese/CAaMR3y7oNc/Ee7tsCQjAQAJ


https://groups.google.com/forum/#!topic/soc.culture.vietnamese/P16A8-cZChk

Xe-Cút-Kít

unread,
Oct 20, 2017, 10:42:32 PM10/20/17
to


Fwd: http://www.wilsontimes.com/stories/ken-burns-was-wrong-about-vietnam-war,100643


THỨ SÁU, NGÀY 20 THÁNG 10 NĂM 2017

| 55.0 °, FAIR DỰ BÁO
ĐĂNG NHẬP ĐĂNG KÝ / ĐỔI MỚI ĐĂNG KÝ TÌM KIẾM THÔNG BÁO
WILSON'S VĂN PHÒNG ĐỊA PHƯƠNG VÀ CÁC CƠ SỞ CỘNG ĐỒNG K DIG THUẬT T S 1896
TIN TỨC

CÁC MÔN THỂ THAO

ĐỜI SỐNG

WIDEAWAKEWILSON

Ý KIẾN

PHÓNG SỰ

HÌNH ẢNH

ĐĂNG KÝ / GIA HẠN

TIẾP XÚC
RAO VẶT
Ken Burns đã sai lầm về chiến tranh Việt Nam


Cảm ơn vì đã là một trong những độc giả trung thành nhất của chúng tôi Hãy xem xét hỗ trợ báo chí cộng đồng bằng cách đăng ký vào The Wilson Times.

Đã đăng Thứ năm, ngày 19 tháng 10 năm 2017 10:00 chiều
Mike Scruggs
Mike Scruggs
ĐÓNG GÓP COLUMNIST
Cuối cùng Harry G. Summers Jr., Đại tá Bộ binh và là giảng viên xuất sắc của Trường Cao đẳng Chiến tranh Quân đội, thường gọi sự chú ý của mọi người vào thực tế là sự khác biệt đáng kể trong việc đối xử với Chiến tranh Việt Nam có thể thấy trong các tài liệu xuất bản trong giới học viện và được xuất bản bởi các cựu chiến binh đã phục vụ trong chiến tranh. Mùa hè cũng chú ý đến thực tế rằng quan điểm của cựu chiến binh khác nhau đáng kể theo khung thời gian tham gia của họ và vai trò của họ.

Sự tham gia của Hoa Kỳ vào cuộc chiến bắt đầu bằng một vai trò phản chiến, nhưng ngay sau vụ lật đổ thảm khốc của Tổng thống Nam Việt Ngô Đình Diệm, được chính quyền Kennedy khuyến khích một cách dại dột vào tháng 11 năm 1963, chúng tôi đã tham gia vào việc cố gắng đẩy lùi các cuộc tấn công của quân đội Bắc Việt. Việc dỡ bỏ và giết người Diệm bởi các nhà lãnh đạo đảo chính Nam Việt Nam đã dẫn đến hơn hai năm mất ổn định chính trị và quân sự ở Nam Việt Nam.

Cả Tổng thống Johnson và Tổng thống Nixon đều gọi chế độ này là một trong những sai lầm lớn nhất của cuộc chiến. Các nhà lãnh đạo Bắc Việt khó có thể tin được tài sản của họ và đáp lại với sự leo thang của quân đội, vũ khí và đồ tiếp liệu của Bắc Quân. Hoa Kỳ đáp ứng với mức tăng quân liên tục, nhưng Tổng thống Johnson và Bộ trưởng Quốc phòng McNamara đã theo đuổi một chính sách "phản ứng tốt nghiệp" và từ chối yêu cầu của Tư lệnh Khu vực Thái Bình Dương, Đô đốc Sharp, và các Tham mưu liên quân đưa ra đầy đủ trọng lượng của không lực Mỹ và sức mạnh biển đối với các mục tiêu chiến lược của Bắc Việt.

Bắt đầu với Ia Drang vào năm 1965 và kết thúc với cuộc tấn công vũ trang Bắc Quân vào năm 1972, cuộc xung đột trở thành một cuộc chiến tranh thông thường hơn, nhưng với Mỹ cho phép các khu bảo vệ của địch ở Campuchia, Lào và Bắc Việt Nam và tránh khỏi những mục tiêu chiến lược tàn phá ở miền Bắc Việt Nam. Đô Đốc Sharp đã gọi chiến dịch "phun bột" chính sách lần thứ hai trong phiên điều trần Thượng viện Hoa Kỳ.

Tổng thống Nixon cuối cùng cho phép Không lực và Hải quân tàn phá các mục tiêu chiến lược của Bắc Việt vào cuối tháng 12 năm 1972, đưa Bắc Việt đến đầu gối để ký một hiệp định hòa bình vào đầu năm 1973. Tuy nhiên, sau khi Mỹ rút quân, tài chính, đã phá vỡ hiệp ước và đưa ra một cuộc xâm lược cơ giới lớn của Nam Việt Nam và Campuchia.

Hơn nữa, Quốc hội Hoa Kỳ đã không thực hiện nghĩa vụ của mình theo hiệp ước hòa bình, đòi hỏi nó phải hỗ trợ Nam Việt Nam và Campuchia đủ vũ khí và vật tư để chống lại bất kỳ sự canh tân nô lệ của Bắc Việt, để lại miền nam Việt Nam và Campuchia dưới sự xâm nhập của Cộng sản và qui định.

Sự bỏ rơi miền Nam, Campuchia và Lào do chế độ Cộng sản không chỉ gây tổn thất cho tự do cho các dân tộc mà còn thiệt hại khoảng 3,5 triệu người do giết mổ, đói nghèo, đuối nước và tàn bạo và bệnh tật ở các trại tập trung. Dòng phim PBS của Ken Burns bỏ qua hoặc giảm thiểu những hành động tàn bạo này của Cộng sản.

Bên cạnh các học giả và chiến sĩ, các nhà báo và các chính trị gia cũng đã có những đóng góp cho sự hiểu biết hay hiểu lầm về chiến tranh Việt Nam. Michael Lind, mặc dù tự do mô tả tự do, cũng đã quan sát sự thiên vị về ý thức hệ của các nhà văn học thuật, chú ý đến mối liên hệ mạnh mẽ của giới hàn lâm với những câu chuyện thần thoại chống chiến tranh những năm 1960.

Theo Lind, "phần lớn các nhà khoa học, nhà báo, biên tập viên và nhà sản xuất đã phản đối cuộc chiến tranh Việt Nam đến từ các khu vực trọng điểm của Đảng Dân chủ Sau thập niên 1960. Kết quả là, câu chuyện đồng thuận của người tự do nói về chiến tranh Việt Nam nói riêng và cuộc chiến tranh lạnh nói chung đã kết hợp các chủ đề từ cả hai dòng truyền thống Tin Lành ở phương Bắc và thần thoại cánh tả cực đoan ".

Bộ phim hiện đại về sự chính xác về chính trị có xu hướng tăng cường sự lan rộng của nền văn học chống chiến tranh trong giới học giả Mỹ và phần lớn các phương tiện truyền thông.

Mặc dù nó phần lớn là thông tin sai lệch, nhưng đáng tiếc nó có ảnh hưởng đáng kể tới sự thông thái thông thường về cuộc chiến tranh Việt Nam. Phim tài liệu "PBS" của Ken Burns về chiến tranh Việt Nam phần lớn là một cái nhìn chọn lọc thông qua các ống kính của thần thoại cánh tả. Nó bỏ qua các sự kiện quan trọng vô cùng về cuộc chiến tranh và các chiến lược của nó và phản đối các cuộc phỏng vấn của nó để ủng hộ thần thoại cánh tả nổi tiếng nhưng không được biết đến.

Tôi đã liệt kê 23 huyền thoại phổ biến về Chiến tranh Việt Nam trong cuốn sách "Bài học từ Chiến tranh Việt Nam: Chân lý Truyền thông Không bao giờ nói với bạn". Không ai trong số họ có cơ sở thực tế hoặc lịch sử đáng kể, nhưng họ vẫn được tin tưởng rộng rãi. Nhiều người trong số họ là những định kiến ​​về ý tưởng hệ tư tưởng phổ biến trong giới học thuật và giới truyền thông. Một số là hợp lý hóa. Một số dựa trên sự thật nửa sự thật bị xoắn. Nhiều người được tuyên truyền ngay nhằm đánh lừa người Mỹ và thúc đẩy các nguyên nhân của chủ nghĩa Marxist. Bộ phim Burns PBS dường như ủng hộ hoặc bị ảnh hưởng bởi hầu hết trong số họ.

Những câu chuyện thần thoại phổ biến nhất trong loạt phim Burns là:

Chiến tranh không có lý do chính đáng, hợp lý, đạo đức - tất cả đều dễ bị bác bỏ bởi sự thật.

• Chiến tranh không thể nào thắng nổi - rõ ràng là bị bác bỏ bởi các sự kiện năm 1972.

• Hồ Chí Minh là một dân tộc nổi tiếng - vô lý trong ánh sáng của hồ sơ giết người của ông ta.

• Các nhà hoạt động chống chiến tranh không có mối quan hệ với các tổ chức phía trước của Cộng sản. Xem Chương 19 của cuốn sách của tôi hoặc đọc cuốn sách của Tiến sĩ Louis Fanning năm 1976, "Sự phản bội tại Việt Nam."

Một chiến thắng của Cộng sản ở Đông Nam Á không có hậu quả đáng kể đối với người dân miền Nam, Campuchia và Lào - cũng vô lý vì các vụ giết người hàng loạt, tàn sát, đói nghèo, trại tập trung tàn bạo và những mất mát trên biển trong khi tìm cách trốn thoát. Ngay cả trong những năm đầu tiên, Cộng Sản đã ám sát hơn 30.000 lãnh đạo làng miền Nam, giáo viên trường học và các quan chức chính phủ.

Burns cũng nhấn mạnh rằng các nhà hoạt động chống chiến binh là những anh hùng thực sự của chiến tranh Việt Nam. Đây là một sự tách rời hoàn toàn từ thực tế nhưng phù hợp với quan điểm thế giới và chương trình nghị sự Mác-xít-tự do cánh tả mà Ken Burns và những người ủng hộ của ông đã hoàn toàn chấp nhận.

Tôi đã nhận được nhiều email từ các cựu chiến binh Việt Nam than thở với loạt bài tuyên truyền mới của Burns. Tôi muốn mọi người có thể đọc chúng. Tuy nhiên, bạn có thể xem một đoạn video trên YouTube thực sự tuyệt vời trong 52 phút được ghi lại vào ngày 3 tháng 10, có các lời khai của bảy thành viên của Hiệp hội Thương mại Cựu chiến binh ở Atlanta, một nhóm hoạt động của hơn 300 thành viên.

Họ đưa ra các báo cáo ngắn về dịch vụ của họ trong Chiến tranh Việt Nam và phân tích của họ về bộ phim truyền hình của Ken Burns PBS về Chiến tranh Việt Nam. Đây là liên kết trình chiếu AVVBA YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=qeBC7DQoAbY

Chiến tranh Việt Nam là một cuộc chiến tranh ủy thác giữa Mỹ và Liên bang Xô viết. Đây cũng là một cuộc chiến tranh hai mặt: chiến trường ở Đông Nam Á và mặt trận tổ quốc, nơi mà các nhà tổ chức cánh tả và tuyên truyền nhắm tới các trường cao đẳng, các phương tiện truyền thông và các lĩnh vực văn hoá có ảnh hưởng, và cuối cùng là Quốc hội.

Ken Burns vẫn đang vạch trần quan điểm thế giới Marxist thông thường và thần thoại lừa dối. Tuy nhiên, 93 phần trăm các cựu chiến binh Việt Nam rất tự hào về dịch vụ của họ trong chiến tranh, và đa số họ nói họ sẽ làm lại nếu được kêu gọi.

Hãy xem bản trình bày của AVVBA YouTube và chia sẻ nó.

Mike Scruggs là tác giả của hai cuốn sách, "Cuộc nội chiến không tày đình: Sự rung chuyển những thần thoại lịch sử" và "Bài học từ cuộc chiến tranh Việt Nam: Chân lý Truyền thông Không bao giờ nói với bạn" cùng với hơn 600 bài viết về lịch sử quân sự, an ninh quốc gia, thiết kế thông minh, gene di truyền, nhập cư, các vấn đề chính trị hiện tại, Hồi giáo và Trung Đông.



..

C'est Si Bon

unread,
Nov 2, 2017, 3:53:59 PM11/2/17
to
The VIETNAM WAR: Bà Trần Lệ Xuân và con gái Ngô Đình Lệ Thủy thăm Mỹ khi xảy ra vụ đảo chánh tháng 11/1963Bản quyền hình ảnhAFP


Ref.: https://groups.google.com/forum/#!msg/soc.culture.vietnamese/SYS2jq3Ga5U/vmrGz07vrnIJ;context-place=searchin/soc.culture.vietnamese/tran$20le$20xuan%7Csort:date


Ref.: https://groups.google.com/forum/#!msg/soc.culture.vietnamese/dnGkjEZrcM0/7xhvewEmBwAJ;context-place=msg/soc.culture.vietnamese/b5gV49mZwRw/pkLEUQYJfiIJ


FWD: http://www.bbc.com/vietnamese/vietnam-41832771

Bà Trần Lệ Xuân qua lời kể và bình luận
2 tháng 11 2017

Chia sẻ trên Facebook Chia sẻ trên Twitter Chia sẻ trên Messenger Chia sẻ trên Email Chia sẻ

Bà Trần Lệ Xuân và con gái Ngô Đình Lệ Thủy thăm Mỹ khi xảy ra vụ đảo chánh tháng 11/1963Bản quyền hình ảnhAFP

Image caption
Bà Trần Lệ Xuân và con gái Ngô Đình Lệ Thủy thăm Mỹ khi xảy ra vụ đảo chánh tháng 11/1963

Nhân 54 năm cuộc đảo chính 01/11/1963 lật đổ Tổng thống Ngô Đình Diệm, BBC Tiếng Việt nhắc lại một số lời và bình luận kể về cuộc đời của bà Trần Lệ Xuân.

Sinh năm 1924 tại Hà Nội, bà Nhu, nhũ danh Maria Trần Lệ Xuân, qua đời ngày 24/04/2011 tại Rome, Ý, ở tuổi 87.

Trong tuần sau đó, BBC phỏng vấn ông Trương Phú Thứ, người tiếp xúc bà nhiều lần trong giai đoạn bà Trần Lệ Xuân sống ở châu Âu về cuộc đời bà:

Bàn tròn Thứ Năm: 54 năm ngày hai ông Diệm, Nhu bị đảo chính sát hại
Nhà Ngô thứ nhì nằm xuống loạn lạc nổi lên

Hồ sơ JFK: KGB, Johnson và Ngô Đình Diệm

Tháng 11/1963: dòng họ Ngô Đình và Kennedy
Thấy gì từ tập đầu phim The Vietnam War?

Gia đình túng thiếu

"Những năm 63-65, gia đình bà ấy khá túng thiếu, cho tới tận sau này, có một ân nhân ẩn danh cho bà một số tiền rất lớn và bà mua được hai căn apartment ở bên Paris, Quận 16 gần trung tâm.

Bà Nhu ở một cái, một cái cho mướn để lấy tiền sinh sống."
Khi đang công du Hoa Kỳ cùng con gái lớn Ngô Đình Lệ Thủy, bà Nhu nghe tin chồng, và anh chồng, Tổng thống Ngô Đình Diệm bị phe đảo chánh giết tại Sài Gòn.
Bà không về được Nam Việt Nam và sang Pháp định cư.

Ông Thứ, một trong số ít người có tiếp xúc, trò chuyện với bà Ngô Đình Nhu trong những năm trước khi bà qua đời bình luận:

"Khi ông cố vấn Ngô Đình Nhu bị giết thảm, thì bà mới có chưa đầy 40 tuổi, cái tuổi có thể gọi là đẹp và mặn nồng nhất của người phụ nữ. Mà bà Nhu, như chúng ta thấy, cũng có sắc đẹp, sinh động, giỏi ngoại ngữ, nói tiếng Anh tiếng Pháp lưu loát, đại để là một người phụ nữ trên mức bình thường.

Cũng có nhiều người, kể cả chính trị gia, vì lúc đó bà Nhu hoạt động chính trường nên quen biết nhiều người lắm, cũng có lòng yêu mến kính trọng bà.
Tôi được biết có một ông kỹ nghệ gia, làm quản trị cho công ty chế tạo xe hơi Rolls Royce ở London, cũng đề nghị lập gia đình với bà Nhu, nhưng bà đã khước từ.

Cả đời, bà chỉ biết có một mình ông Ngô Đình Nhu mà thôi.
Cả đời, bà chỉ biết có một mình ông Ngô Đình Nhu mà thôi
LS Trương Phú Thứ

Trong suốt nửa thế kỷ qua, những người muốn công kích hay phỉ báng bà đã không tìm ra được bất cứ một điều gì về vấn đề tình cảm để mang ra công kích bà.

Bà Nhu sống thầm lặng, một mình, một cách rất đạo đức, kín đáo và đơn sơ."
Về tin nói bà Trần Lệ Xuân có những khoản tiền "khổng lồ", ông Thứ nói:
Ngô Đình DiệmBản quyền hình ảnhGETTY IMAGES
Image caption

Tổng thống Ngô Đình Diệm lập ra nền đệ nhất Việt Nam Cộng hòa

"Tin đó cũng như tin mà một vị tự xưng là sử gia tung ra, rằng bà Nhu có tới 17 tỷ Mỹ kim từ những năm 1960-1961. Tôi chỉ hỏi liệu hồi đó mang cả Sài Gòn ra bán có thu được 17 tỷ Mỹ kim hay không!

Thứ hai nữa, sau vụ đảo chánh 1963 bà Nhu phải ở trong một căn phòng studio chật chội, không có phòng ngủ, với bốn đứa con, chứ làm gì có lâu đài xa hoa như họ nói."

Những ngày trước khi về với Chúa

Ông Trương Phú Thứ kể tiếp qua phỏng vấn điện thoại từ Seattle với BBC vào cuối tháng 4/2011:

"Tôi được biết bà Nhu nằm viện đâu chừng ba tuần lễ trước khi qua đời. Khi bà thấy mệt quá thì bác sỹ họ đưa vào trong nhà thương nằm trong tình trạng rất yếu, gần như không nói được nữa.

Tới Chủ nhật vừa rồi thì tôi nhận được điện thoại của gia đình bà từ bên Rome, nói bà đã qua đời vào lúc 2 giờ sáng giờ địa phương. Tất cả ba con của bà đều có mặt lúc ấy."

30/04: Những xui xẻo định mệnh của VNCH
Miền Bắc Việt Nam cũng có phong trào chống chiến tranh

Thành công chính trị của phụ nữ Mỹ gốc Việt trong năm 2016

Trước khi mất khoảng ba năm, bà Nhu ở nhà với con trai cả là Ngô Đình Trác, tại Rome (Ý). Cô con gái út là Ngô Đình Lệ Quyên cũng ở nhà đó, trong tầng hầm. Cả gia đình ở với nhau rất vui vẻ hòa thuận. Vậy cho nên bà qua đời là cả gia đình có mặt. Con trai thứ của bà Nhu là Ngô Đình Quỳnh thì sống và làm việc bên Bỉ."

Ngô Đình Lệ QuyênBản quyền hình ảnhITALIAN TV
Image caption
Hình từ truyền hình Italia ghi cảnh hiện trường vụ tai nạn xe làm bà Ngô Đình Lệ Quyên tử nạn gần Rome tháng 4/2012

Con gái lớn của ông bà Nhu là Ngô Đình Lệ Thủy đã qua đời trong một tai nạn xe hơi ở Pháp năm 1968.

Một năm sau khi bà Nhu mất, con gái Ngô Đình Lệ Quyên chết vì tai nạn xe máy gần Roma, Ý vào tháng 4/2012.

Mâu thuẫn lên đỉnh điểm
Cuộc đảo chính năm 1963 lật đổ Tổng thống Ngô Đình Diệm xảy ra trong giai đoạn các mâu thuẫn lớn ở Nam Việt Nam bị đẩy lên cao.

Trong thời kỳ này, bà Trần Lệ Xuân cũng bị nhiều ý kiến chỉ trích cho là đã đẩy mâu thuẫn giữa Phật giáo và chính quyền ông Ngô Đình Diệm thêm gay gắt.
Tại Việt Nam nhiều năm sau cuộc chiến vẫn có quan điểm phê phán bà và dòng họ Ngô Đình, một gia tộc theo Công giáo.

Một bài trên trang nhà Giáo hội Phật giáo Việt Nam năm 2013 cho rằng bà Trần Lệ Xuân từng công kích rằng "hoạt động của Phật giáo là một hình thức phản bội xấu xa ...".
Còn một phần báo chí tại Hoa Kỳ, và sau này cả truyền thông châu Âu khi đưa tin bà qua đời năm 2011 cũng nhắc lại sự kiện cuộc tự thiêu của Hoà thượng Thích Quảng Đức, và bình luận được cho là của bà Trần Lệ Xuân nói: "Tôi sẽ vỗ tay khi thấy một vụ nướng sư khác" (I would clap hands at seeing another monk barbecue show).

Những bình luận của bà đã khiến báo chí Mỹ có cái nhìn tiêu cực về bà, xem bà như ví dụ "tiêu biểu" cho những sai trái của chính quyền ông Diệm.

Trong lúc khủng hoảng Phật giáo lên cao, bà đi Mỹ để thuyết trình bảo vệ cho chế độ.

Sau cái chết đẫm máu của ông Diệm và em trai Ngô Đình Nhu, các con của bà được phép rời Sài Gòn đến Paris, nơi mẹ con bà bắt đầu cuộc sống lưu vong.

Không lâu sau đó, bà chuyển sang sống ở Rome, nơi người anh chồng, Tổng giám mục Tổng Giáo phận Huế Ngô Đình Thục, đã xin tị nạn.

Năm 2011, khi bà qua đời, bài viết trên New York Times khi đó nhắc lại về lần trao đổi thư từ với tờ báo này năm 1986.

Trong những lá thư đó, bà tiếp tục lên án Hoa Kỳ vì sự sụp đổ của Việt Nam Cộng Hòa.

Bài tưởng niệm của Washington Post thì nhận xét khi ở Sài Gòn, bà Nhu xem mình là "người yêu nước và cách mạng, vây quanh toàn kẻ thù", và rằng bà từng là một nhân vật chính trị "ảnh hưởng và khiến người khác khiếp sợ".

Gần đây một tác giả Monique Brinson Demery công bố cuốn sách "Finding the Dragon Lady", dựa theo một số lần liên lạc với bà Nhu.

Khi tác giả Demery hỏi bà Nhu có ân hận nào không, bà chỉ nói bà lẽ ra nên khiêm nhường hơn.




Chia sẻ tin này Về mục Chia sẻ
Email
Messenger
Facebook
Twitter
Google+
Quay lại đầu
Tin liên quan

Lệnh rút khỏi Huế của Tổng thống Thiệu
4 tháng 4 2017
Tháng 11/1963: dòng họ Ngô Đình và Kennedy
1 tháng 11 2017
Việt Nam Cộng Hòa và những định mệnh xui xẻo

Ls TrinhQuocThien VIETTAN

unread,
Nov 3, 2017, 3:03:57 PM11/3/17
to
Ông TienSi Hưng này mà tài giỏo nữa thì xin mơi ông ta viết về sự việc TT-Thiệ 4-Không thế mà lại rũ áo bỏ chạy ra hải ngoại bỏ lại NhanDan DongBao miền Nam VNCH vào tù cải tạo của VIetCong chêt rũ rượi trong tù


Nếu ông Hưng không giám viết về "Cái nhục bỏ chạy của NGuyen Van Thiệu" thì coi như ông Hưng cũ là loại cùi nhầy ba phải và chỉ dùng cái danh TienSi để bịp mắt thiên hạ


=========

The VIETNAM WAR Ngo Dinh Diem Fwd: Người đàn ông này có thể cứu vãn cho VietNam (S-VietNam/VNCH), nhưng Hoa Kỳ đã chấp nhận thủ đoạn ám sát ông ta

https://groups.google.com/forum/?hl=en#!topic/soc.culture.vietnamese/qvaLneb4GkM


=============

Đừng nghe những gì Thiệu nói mà hãy nhìn những gì Thiên làm
Tuớng hèn nhất của VNCH
http://nguyenvanthieugold.blogspot.com/ Cha nuôi ăn trộm vàng
http://thiendtran.blogspot.com/ Con nuôi ăn trộm sánh mà còn gỉa làm Luật Sư nữa
http://trinhquocthienfakelawyer.blogspot.com/ KẺ LỪA ĐẢO Trịnh Quốc Thiên Fairfax, VA
http://bantinphapluatfairfaxva.blogspot.com

Củ Rắm Thiên Tiếm Sách http://farm4.staticflickr.com/3756/9032737011_c810de7574_o.jpg

Madame Bình MTGPMN-VN

unread,
Nov 7, 2017, 8:28:15 PM11/7/17
to

C'est Si Bon

unread,
Dec 23, 2017, 4:45:17 PM12/23/17
to
The VIETNAM WAR: Nhà làm phim tài liệu Ken Burns nói thời kỳ Chiến Tranh Việt Nam có vị trí trọng tâm trong việc giúp Hoa Kỳ hiểu ra họ là ai.


Trong Video http://www.bbc.com/vietnamese/media-42305571 ở phút thứ 00:36" là hình phóng viên chiến truờng Huỳnh Thạnh Mỹ https://en.wikipedia.org/wiki/Huynh_Thanh_My làm việc cho AP và anh ta là em ruột của Nick Út https://en.wikipedia.org/wiki/Nick_Ut

=============

Fwd: http://www.bbc.com/vietnamese/media-42305571

Chiến Tranh Việt Nam 'quan trọng' với Hoa Kỳ hiện tại
11 tháng 12 2017

Chia sẻ trên Facebook Chia sẻ trên Twitter Chia sẻ trên Messenger Chia sẻ trên Email Chia sẻ

Nhà làm phim tài liệu Ken Burns nói thời kỳ Chiến Tranh Việt Nam có vị trí trọng tâm trong việc giúp Hoa Kỳ hiểu ra họ là ai.

Hình ảnh từ bộ phim tài liệu 'Chiến Tranh Việt nam' của Ken Burns và Lynn Novick.

================


https://www.flickr.com/photos/13476480@N07/6098959724/in/photostream/


PROmanhhai Follow
1965 AP Photographer Huynh Thanh My Killed in Vietnam

(2/5/1965) Phóng viên ảnh Huỳnh Thành Mỹ của AP nhăn nhó đau đớn sau khi bị trúng đạn súng máy của du kích VC hai lần vào bắp tay phải tại quận Phụng Hiệp, tỉnh Cần Thơ. Anh đã trở lại chiến trường sau khi hồi phục và bị thương lần nữa vì đạn VC vào tháng 10 và đã chết trong lúc chờ được di tản.


1965- Associated Press photographer Huynh Thanh My grimaces in pain after he was hit twice by automatic rifle fire by Viet Cong guerrillas. My returned to the front after he recovered but was wounded again in October and was killed by Viet Cong while awaiting evacuation.


Huỳnh Thành Mỹ, tên thực Huỳnh Công Là, anh ruột của Huỳnh Công Út, tức Nick Út, người chụp bức hình cô bé Kim Phúc bị bom lửa ở Trảng Bàng. Huỳnh Thành Mỹ là nhiếp ảnh viên hãng AP đầu tiên thiệt mạng (ngày 10-10-1965) khi đang tường thuật cuộc chiến tại vùng Đồng bằng sông Cửu Long. Khi đó ông 28 tuổi.



Qua Con and otis henry fijord (all or most ~ faved this
0 new messages