Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Periyorgale! Thaimaargale! Vanakkam

234 views
Skip to first unread message

R. Parthasarathy

unread,
Jul 15, 1992, 7:41:35 PM7/15/92
to
In article <1992Jul15....@newstand.syr.edu> me...@top.cis.syr.edu (Meenakshi Arunachalam) writes:
>
> To start off my first posting on SCT, how about collecting
>Tamil proverbs[pazhamozhis]?
>
>here are some I can remember:
>
>1. Vallavanukku pullum aayutham
>2. Oru panai sOtrukku oru sOru patham
>3. Yaanai iruthaalum aayiram pon; irathaalum aayiram pon
>4. Yaanai varum pinnae, maniyosai varum munnae [pazhamozhi??]
>5. Siru thuli peru vellam
>
>-meena

6. Yaanaikkum Adi Sarukkum
7. Adi mel adi adiththaal ammiyum nagarum
8. Adi uthavugira maathiri annan thambi kooda uthavaathu

Anymore proverbs?


Partha sarathy

#==========================================================================#
# .__. #
# o o ( ) #
# . . .___ .___ .___ .___ .___ .___ .___ ._\_ #
# | | | | | | | | | | | | | | | | | | #
# | | | | | | .+-+--. .+-+--. .+-+-- | | | | .+-+--. #
# |__| | | | | |__|__/ |__|__/ |__| | | | | |__|__/ #
# / ( ( / ( #
#==========================================================================#

Meenakshi Arunachalam

unread,
Jul 16, 1992, 5:28:21 PM7/16/92
to
In article <40...@ogicse.ogi.edu> par...@mse.ogi.edu (R. Parthasarathy) writes:
>In article <1992Jul15....@newstand.syr.edu> me...@top.cis.syr.edu (Meenakshi Arunachalam) writes:

An SCT reader suggested that I post translations for
the proverbs along with the Tamil version! Shall try!!!
Bear with me!!!

>>
>> To start off my first posting on SCT, how about collecting
>>Tamil proverbs[pazhamozhis]?
>>
>>here are some I can remember:
>>
>>1. Vallavanukku pullum aayutham

Even grass can be an useful tool for a clever person!

>>2. Oru panai sOtrukku oru sOru patham

A single grain of rice is enuf to say if a pot full of rice is
cooked.

>>3. Yaanai iruthaalum aayiram pon; iranthaalum aayiram pon

An elephant is equally precious/valuable, whether alive / dead.

I don't know what this proverb implies, but I think it could
be somethg about how some people try to give their best at all
times. Correct me if I am wrong.

>>4. Yaanai varum pinnae, maniyosai varum munnae [pazhamozhi??]

The bell chimes come before the elephant!

>>5. Siru thuli peru vellam

Little drops of water make a mighty ocean.
>>
>>-meena
>

6 is closer to Never over-estimate one's capabilities!!

>6. Yaanaikkum Adi Sarukkum

Even an elephant can slip and fall!

I think 7 and 8 were said by parents with mischevous brats in mind!

>7. Adi mel adi adiththaal ammiyum nagarum

Even a tortoise will start moving if you start hitting it!

>8. Adi uthavugira maathiri annan thambi kooda uthavaathu

Hitting/beating helps more than brothers!


>
>Anymore proverbs?

The jist of 9 is 'Empty vessels make much noise'.

9. nirai kudam thalumbaathu; kurai kudam thalumbum;

A full pot of water does not drip(?), whereas a unfilled pot drips!

>
>
>Partha sarathy
>

cheers!

-meena

Surendar C.

unread,
Jul 17, 1992, 1:59:14 PM7/17/92
to
Here is somemore I could think of ..

* Summa kendatha changga, uthi kedunthan andi
(Same lines) Nunallum than vayal kedum

* naai vaalai nimutha mudiyumma?

* Urrukellan kavuli adikumam palli, than kallani panaiyella velumam thulli..

* Otta panaiyella nandai vitta mathere..

* Videa videa, ramamyanam kettum, sethai raman chithapavanu kekkarae mathere..

* Kamban vettu thariyum, kavi padum..

surendar

Bala SWAMINATHAN

unread,
Jul 17, 1992, 6:52:09 PM7/17/92
to
In one of the mailing lists carried by Dr. Govindraj there were some
lists of proverbs posted by various people. I have collected them
and they are here!! (I tried to confirm to Adami as far as possible)

1. iruNda veeddukku oru viLakku
2. oru kudam pAlukku oru thuLi vidam
3. ainthil vaLaiyAthathu aimpathil vaLaiyumA
4. yAnaikkum adicarukkum
5. araikkAcukkup pOna mAnam Ayiram koduththAlum thirumpAthu

6. panamillAthavan pinam
7. panangkAttu nari cala calappukku ancAthu
8. pAmpaRiyum pAmpin kAl
9. mAlic celvam kolai padAthu
10. ainthu peNkal piranthAl aracanum ANdi AvAn

11. adiyAtha mAdu padiyAthu
12. adi uthavinARpOla aNNan thampi uthva mAttAn
13. thuttanaik kaNdAl thoora vilagu
14. vEliyE payirai mEyuthu
15. uLLangkaiyil nellikkani

16. pirachchAram piRaRku
17. kOmanaththil mukkAththuttu irunthAl kOzhi kooppuda pAttu varum
18. Ettuch curaikkai kaRikku uthavAthu
19. erumai mAttil mazhai
20. kinaRRu neerai veLLam koNdu pOgumA

21. oorudan pagaikkin vErudan kedum
22. eRumpoorak kallum theyum
23. ciru thurumpum pal kuththa uthavum
24. karumbu thinnak kooliyA vENdum
25. oru pAnai cORRukku oru cORu patham

26. poRuththavar poomi AzhvAr! pongkinavar kAdAzhvar
27. kattrulla pOthe thootrikolla vendum
28. panai marathadiyil pAlE kudiththAlum kaLLenRE ninaipar
29. thottil pazhakkam cudukAdu varaiyil
30. araNdavan kaNNukku iruNdathellAm pEi

31. thampi udaiyAn padaikku anjAn
32. pAmbaik kaNdAl padaiyum nadungkum
33. paci varap pathum parakkum
34. cuththam cOru pOdum
35. uNdapin nooRu adi ulAvuthal nalam

36. kurangku kaiyilE poomAlai koduththAr pOla
37. thalaikku mElE veLLam pOnAl cAN pOnAlenna muzham pOnAlenna.
38. nalla mAttukku oru coodu
39. cuya putthi vENdum allathu col-puththiyAvathu vEndum.
40. muzhu poocanikAyai cORRilE maRaithAr pOla.

41. Odugira pAmpai mithikkira vayacu.
42. eN cAN udampukku thalaiyE pirathAnam.

Acknowledgements:
-----------------
kri...@titan.boeing.com (Ramasamy Krishnan)
fc...@duts.ccc.amdahl.com (A. Francis Chandran)

Rangarathnam Gopu

unread,
Jul 21, 1992, 1:38:46 PM7/21/92
to
In article <1992Jul17.2...@wuecl.wustl.edu> b...@wucs1.wustl.edu (Bala SWAMINATHAN) writes:
>In one of the mailing lists carried by Dr. Govindraj there were some
>lists of proverbs posted by various people. I have collected them
>and they are here!! (I tried to confirm to Adami as far as possible)
>
> 1. iruNda veeddukku oru viLakku
> 2. oru kudam pAlukku oru thuLi vidam
> 3. ainthil vaLaiyAthathu aimpathil vaLaiyumA
(SD)
>

These are not proverbs - these are idioms

> 14. vEliyE payirai mEyuthu
> 15. uLLangkaiyil nellikkani

> 36. kurangku kaiyilE poomAlai koduththAr pOla

> 40. muzhu poocanikAyai cORRilE maRaithAr pOla.

Not sure what this one is categorised as:

> 41. Odugira pAmpai mithikkira vayacu.
>

>Acknowledgements:
>-----------------
>kri...@titan.boeing.com (Ramasamy Krishnan)
>fc...@duts.ccc.amdahl.com (A. Francis Chandran)
>

Gopu
rg...@cs.tamu.edu

--
email: rg...@cs.tamu.edu

C.R.Selvakumar - Electrical Engineering

unread,
Jul 22, 1992, 12:11:17 AM7/22/92
to
In article <1992Jul16....@newstand.syr.edu>, me...@top.cis.syr.edu (Meenakshi Arunachalam) writes:
> In article <40...@ogicse.ogi.edu> par...@mse.ogi.edu (R. Parthasarathy) writes:
> >In article <1992Jul15....@newstand.syr.edu> me...@top.cis.syr.edu (Meenakshi Arunachalam) writes:
>
> An SCT reader suggested that I post translations for
> the proverbs along with the Tamil version! Shall try!!!
> Bear with me!!!
> [ some discussions deleted]

>
> I think 7 and 8 were said by parents with mischevous brats in mind!
>
> >7. Adi mel adi adiththaal ammiyum nagarum
>
> Even a tortoise will start moving if you start hitting it!
i ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

I think this is not what is meant. "Ammi" is a heavy block of
stone used for grinding "araiththal" of condiments.
I think this pazhamozhi says:
Eventhough the ammi is heavy , it CAN be moved if you keep giving
kicks or pushes persistently. There is no reference to tortoise
( which is aamai in Tamil). A similar
pazhamozhi meaning identically the same theme is:

Erumbu oora kallum theyum.

[ erumbu = ant, "kal" = stone
"they" = to wear out (here it means
it will form tracks) ]
meaning: Even ants moving on stone can leave tracks on stone !
One might have noticed the wear and tear on the metal handles
of doors used in public places but I am not so sure that a stream
of ants marching can leave a track ( not impossible in principle
unless the "kal" grows at a faster rate !). These pazhamozhi's
show the importance of perseverence and persistence.

> >
> >Partha sarathy
>
> cheers!
>
> -meena

Selva Selvakumar

0 new messages