> "LordRoger" ...
> | Hola,
> |
> | Fa dies que em pregunto quin és el nom correcte del símbol "@". L'he
sentit
> | anomenar "arroba", com en castellà, "a encerclada" i "ensaimada" (el
darrer
> | no m'agrada particularment...). Algú sap la resposta?
En castellano se suele llamar "ese signo raro" y tambien "ese chirimbolo que
no sé como se llama"
Tanto el castallano como el catalán se nos están llenando de anglicismos
innecesarios. Como en otros casos, la entrada en el castellano y el catalán
ha sido abrupta: sin saber cómo, de golpe estaba todo lleno de @, y había
que llamarlas de alguna manera. Por suerte, en la tradición española @ era
la abreviatura de una medida de peso (y a veces de capacidad): la arroba. Y
así, aunque no tuviera mucho que ver, por lo menos podíamos dictar por
teléfono una dirección electrónica: "Fulano, arroba, compañía tal".
Algunos que han oido campanas y no seben donde a veces dicen "algarroba",
y es que realmente tan raro es darle a este signo el nombre de una unidad
antigua de peso, como de este fruto en forma de vaina (a propósito: las dos
son palabras de origen árabe).
) > "Arrova" amb ve baixa, tant pel signe tipogràfic com per la mesura de
pes,
> encara que era més comú dir-ne "rova", derivat del àrab "rub" que vol dir
> "quarta part", en aquest cas 1/4 de quintà. Era el símbol utilitzat per
> aquesta mesura.
El signo @ ya se ha usado en Españ desde hace mucho tiempo como abreviatura
de esa medida. Aparece definitivamente en 1884, en la 12ª edición del
Diccionario de la lengua castellana, de la Real Academia Española. Está
incorporada a una lista de "abreviaturas usuales": "@ arroba, @@ arrobas".
El uso debía estar bastante consolidado, porque se repite en las
abreviaturas de la Enciclopedia Espasa, de 1909.
> En anglès és el símbol per la preposició "at", antigament utilitzat en
> documents mercantils. Altres noms populars en anglès són: remolí, cicló,
> cargol, mona, gat, rosa, col, àmfora.
En francés se llama "petit escargot". El nombre más cachondo es finés
miukumauku que quiere decir "el signo del miaumiau" porque se parece a gato
enroscado cuando está durmiendo.
En inglés se llama andpersand, que quiere decir: "and, per se and".
> Curiosament en italià es diu "chicciola", això és "cua", i en holandès
"cueta
> de mona".
> Vist el que hi ha no em sembla malament "ensaïmada".
A mi tampoco. Los judios que hablan hebreo usan un nombre parecido,
"Shtrudl" ( o "strudel"), que es una pasta cocida con una forma parecida al
signo y a la ensaimada. Podemos preguntar a James McWivon que piensa del
asunto. La denominación "ensaimada", aparte de ser divertida, recoge bien
la forma espiral del signo.
Este curioso signo lleva camino de convertirse en el emblema del mundo
digital
En la época de los manuscritos era la abreviatura de la palabra latina ad,
"a" (del mismo modo que & era la abreviatura de et). Posteriormente, en el
mundo anglosajón se especializó para los precios: "@ $5", "a cinco dólares".
En los primeros sistemas de correo electrónico @ se utilizó por varios
motivos: porque era un signo muy reconocible, y ya se usaba en la
informática; porque estaba en los conjuntos básicos de caracteres (debido a
su uso comercial), y porque respondía a otro sentido de at: "en". Así,
"ful...@company.com" se leía "Fulano en la compañía tal".
El signo también quiere decir "o/a". Aparece cuando se quiere escribir sin
hacer referencia al género de una persona. Por ejemplo: "Estimad@
compañer@". Este uso saca partido de que el círculo que rodea a la a parece
una letra o.
Saludos
DON NICANOR TOCANDO EL TAMBOR
In article <fJ6dnaMuTtT...@netnitco.net>, "Gurriato" says...
cordiali saluti
Carlos F. Poli
>
>"Vicenç Riullop" <vriu...@hotmail.com> wrote in message
>news:b4fp4a$1v9s82$1...@ID-133437.news.dfncis.de...
>
>> "LordRoger" ...
>> | Hola,
>> |
>> | Fa dies que em pregunto quin és el nom correcte del símbol "@". L'he
>sentit
>> | anomenar "arroba", com en castellà, "a encerclada" i "ensaimada" (el
>darrer
>> | no m'agrada particularment...). Algú sap la resposta?
>
>En castellano se suele llamar "ese signo raro" y tambien "ese chirimbolo que
>no sé como se llama"
>
> Tanto el castallano como el catalán se nos están llenando de anglicismos
>innecesarios. Como en otros casos, la entrada en el castellano y el catalán
>ha sido abrupta: sin saber cómo, de golpe estaba todo lleno de @, y había
>que llamarlas de alguna manera. Por suerte, en la tradición española @ era
>la abreviatura de una medida de peso (y a veces de capacidad): la arroba. Y
>así, aunque no tuviera mucho que ver, por lo menos podíamos dictar por
>teléfono una dirección electrónica: "Fulano, arroba, compañía tal".
>
No es una idea original mía y no recuerdo a quién se la oí
originalmente, pero a mí la propuesta mejor, para el catalán, es:
"garrofa".
Agustí Roig
> En inglés se llama andpersand, que quiere decir: "and, per se and".
Really?
He chupado infinidad de documentacion tecnica informatica en ingles y el
simbolo conocido como "ampersand" (asi escrito) es "&", la y griega
comercial. Esto no presupone que los redactores de manuales sean ninguna
autoridad.
> El signo también quiere decir "o/a". Aparece cuando se quiere escribir sin
> hacer referencia al género de una persona. Por ejemplo: "Estimad@
> compañer@". Este uso saca partido de que el círculo que rodea a la a
parece
> una letra o.
Esto al principio era divertido, pero ahora ya cansa y parece que cualquiera
que tenga necesidad de demostrar que sabe mucho del ciberespacio empieza por
este uso |-o (bostezo)
> ENSAIMADA CATALANA o MALLORQUINA, nomás. Con buena crema pastelera, eso
sí.
¿Cómo hacer una buena ensaimada? Si lo que deseas es taipear el shirimbolo
ese no tienes más apretar la tecla del shift y luego darle a la tecla del
número dos.
Si lo que quieres es uan buena ensaimada malloquina tengo que hacerte dos
comentarios:
Namber guan: La ensaimada (en polako) la única crema que lleva es la crema
o diéresis (ensaïmada). Ignoro el porqué de esos dos puntitos tan chungos,
ya que, gracias sean al Altísimo, nunca fui inmersionado ( ni falta que
hace).
La ensaimada mallorquina no lleva crema ninguna. Más abajo te doy la receta.
Namber tu: ándate con cuidado con las ensaimadas que engordan mucho y suben
el colesterol. Te lo digo yo que me llamo "Mantecas" de apeshido y sé lo que
me digo: las ensaimadas llevan bastante manteca en su composición. Plis, no
te pongas más gordo y más fofo de lo que ya estás.
ENSAIMADA
( Los ingredientes son para 5 personas. No te la zampes tú solito,
Polillas, que eres un tragaldabas)
Ingredientes:
3/4 de taza de agua
3 huevos
500 gramos de harina de ensaimada, superior
15 gramos de levadura prensada
200 gramos de azúcar
100 gramos de manteca de cerdo superior ( o quizá seria mejor decir: manteca
superior de cerdo)
Modo de preparación:
Se ponen en un cuenco la levadura con un poco de agua de la taza, y un poco
de harina. Se mezclan y dejan en reposo.
Ahora hay volcar lo del cuenco en un lebrillo, con otro poco de agua y se
disuelve la masa.
Se incorpora el resto del agua y se ponen el azúcar, los huevos y un trozo
de manteca del tamaño de una nuez. Mezclar hasta que el azúcar no cante.
Ahora hay que unirle harina, poco a poco.
Hay que trabajar mucho la masa, rompiendola en pequeños trozos y juntándolos
de nuevo. Repetir varias veces.
Después hay que reunir toda la masa dando forma de bola y dejarla reposar
dos horas metida en el lebrillo y cubierta con un lienzo impecable.
Transcurrido este tiempo, con el rodillo, se extiende la masa sobre el
marmol. Hay embadurnar la masa con la manteca a discreción. Luego se
enrrolla como las persianas, dejando la manteca en la parte interior.
Mantener cuarenta y cinco minutos en reposo, cubierta con el lienzo.
Reposada la masa, se estira bastante, como si de una cuerda se tratase, (con
muchísimo cuidado) y se forma la ensaimada, empezando por el centro,
siempre estirando un poco para que el rollo de masa disminuya de tamaño y la
ensaimada termine muy fina.
Se dejar sobre la placa, reposando toda la noche (unas diez horas) para que
laude bien. Hornear a primera hora de la mañana.
Ha de dorarse un poquitín.
Se sirve espolvoreándola con abundante azukiki.
Calientes, recién sacadas del horno están cojonudas. Si se dispone de
parienta, mucama, esclava, tia ( gorda o flaca), chacha o marmota argenta,
etc. es mejor delegar la confección del rico manjar a cualquiera de estas
entidades del sexo femenino y limitarse a zamparse la ensaimada una vez que
ya esta cocida.
Lunfa a lo mejor tiene alguna otra receta. Dice él que es de estirpe balear,
pero vaya Vd. a saber, porque el tipo es bastante embustero y no se puede
dar mayor crédito a las trolas que nos endiña en sus mensajes.
De todos modos, no sé para que coños te doy la receta si de todos modos los
argentos no vais a encontrar ni harina ni el resto de los ingredientes.
Solamente quería poneros los dientes largos...
Salut i força al canut
LE MARQUIS DE LA PATTE NOIRE
( Societé Foutrosophique Nord-Americaine pour l'Empregnement du Peuple
Polake)
> No es una idea original mía y no recuerdo a quién se la oí
> originalmente, pero a mí la propuesta mejor, para el catalán, es:
> "garrofa".
Per això de "guanyar-se les garrofes"?
La pela es la pela. Quin seny que tens, Agusti, hosties.
"Domenex" <domenex-...@moteros.zzn.com> wrote in message
news:b4g5g7$1vclfg$1...@ID-136234.news.dfncis.de...
> "Gurriato" <pata...@netnitco.net> escribió en el mensaje
> news:fJ6dnaMuTtT...@netnitco.net...
>
> > En inglés se llama andpersand, que quiere decir: "and, per se and".
>
> Really?
>
> He chupado infinidad de documentacion tecnica informatica en ingles y el
> simbolo conocido como "ampersand" (asi escrito) es "&", la y griega
> comercial. Esto no presupone que los redactores de manuales sean ninguna
> autoridad.
Pido perdón humildemente. Tienes razón. Ha sido un lapsus de locura
transitoria por mi parte.
Me la envaino.
> > El signo también quiere decir "o/a". Aparece cuando se quiere escribir
sin
> > hacer referencia al género de una persona. Por ejemplo: "Estimad@
> > compañer@". Este uso saca partido de que el círculo que rodea a la a
> parece
> > una letra o.
>
> Esto al principio era divertido, pero ahora ya cansa y parece que
cualquiera
> que tenga necesidad de demostrar que sabe mucho del ciberespacio empieza
por
> este uso |-o (bostezo)
No te quedes pasmado y boquiabierto, que los vencejos te pueden cagar en la
boca.
Añado que la arroba son 11.5 kilogramos. Espero que aulles de alegría al
saberlo.
Otro detalle curioso que espero estimule tu mente inerte: el símbolo @ ya
aparecía en los documentos venecianos del siglo XIV (catorce para los
burros) donde se usaba para prepresentar una unidad de medida el "ánfora")
Por lo visto el mismo símbolo el símbolo tambien aparece en un diccionario
Latín-Castellano fechado en 1492 ( año del descubriemiento de las Indias
Occidentales y de la expulsión de los judios) donde "ánfora" queda traducida
como "arroba". Por tanto ese chirimbolo se llama arroba en castellano ya
desde el siglo XV. Es curioso que en dialecto polako, dada la pobreza de
vocabulario, sigais discutiendo el cómo llamar ese artilugio caligráfico.
Ein? ¿ A que se te han abierto los ojos y te has quedado estupefacto?
Es más, en el primer modelo de las máquinas de escribir Underwood ya
aparecía en el teclado ( 1885)
Este pobre Mingo tiene la tendencia a bostezar y a quedarse perplejo. Al
menor descuido, se queda de un aire y hay que hacerle la respiración boca a
boca.
Tomate un cafelito y una ensaimada rellena de cabello de angel a mi salud.
Yo invito
In article <YwSdnVuUy9k...@netnitco.net>, "Gurriato" says...
cordiali saluti
Carlos F. Poli
Si os referís al simbolo @ que se pone en las direcciones de correo
electrónico el nombre correcto es la palabra inglesa "at". Con esta
palabra se dice en alemania y en todo lugar civilizado del planeta.
Nombre de usuario "at" nombre del dominio. Y punto. Todo lo demás es
folklore.
Ahora, si os referís al símbolo @ usado en otro tipo de cosas, leeros
el mensaje de gurriato que tiene tarifa plana y no le importa estarse
media hora recopilando tonterias.
Vicky Valencia
In article <11473564.03030...@posting.google.com>,
victorian...@web.de says...
cordiali saluti
Carlos F. Poli
> Si os referís al simbolo @ que se pone en las direcciones de correo
> electrónico el nombre correcto es la palabra inglesa "at". Con esta
Doncs si, pots comprobar-ho en un altre missatge que he escrit en aquest
mateix fil. I aixi es deia quan vaig enviar el meu primer correu cap alla el
1991.
> palabra se dice en alemania y en todo lugar civilizado del planeta.
Doncs llavors els "untermensche" que ens hem quedat del Pirineu cap avall
debem anar amb "taparrabos" xq aplicant el teu axioma, aixo no es un lloc
civilitzat.
Per cert, Alemanya es un lloc maco per viure... quan Deutsche Bank et paga
hotel ***** i un bitllet d'avio cada cap de setmana per anar a casa. Seran
tan civilitzats com vulguin, pero quan no et quedes a fer vacances al teu
pais, tampoc es deu viure tan be.
> Nombre de usuario "at" nombre del dominio. Y punto. Todo lo demás es
> folklore.
Impresionat em quedo de la sorprenent descoberta :-)
> Ahora, si os referís al símbolo @ usado en otro tipo de cosas, leeros
> el mensaje de gurriato que tiene tarifa plana y no le importa estarse
> media hora recopilando tonterias.
Pot ser que tingui tarifa plana, pot ser que tingui ADSL, pot ser que tingui
alguna mena de connexio d'alla on viu que no es Espanya (a USA hi havia
bastant DSL a traves de COVAD, si mes no abans que pleguessin), o pot ser
que l'home no hagi descobert la sopa d'all com els que saben (oh! ah!) que @
es llegeix "at" pero cas de tenir connexio telefonica sapiga usar un lector
de noticies off-line i escriure sense estar connectat. Jo discrepo de les
seves opinions politiques, pero quan fa de rata de biblioteca es un plaer
llegir-lo.
> > > En inglés se llama andpersand, que quiere decir: "and, per se and".
> > simbolo conocido como "ampersand" (asi escrito) es "&", la y griega
> Pido perdón humildemente. Tienes razón. Ha sido un lapsus de locura
> transitoria por mi parte.
Cap problema, fins i tot jo m'equivoco de vegades, imagina't si es
dispensable en una persona normal com tu ;-)
> Me la envaino.
Jo en canvi me l'he d'enrotllar perque em capiga dins dels calçotets.
> Añado que la arroba son 11.5 kilogramos. Espero que aulles de alegría al
> saberlo.
Diria que al Baix Arago eren 13 kilos, imagino que aixo es com en la majoria
de mesures antigues o del sistema imperial/USA, que n'hi ha per donar i
vendre. Per exemple, el galo ("gallon") que pel que recordo a USA son tants
litres, al Regne Unit tants altres, etc.
> Otro detalle curioso que espero estimule tu mente inerte: el símbolo @ ya
> aparecía en los documentos venecianos del siglo XIV (catorce para los
> burros) donde se usaba para prepresentar una unidad de medida el "ánfora")
Curios. Ara nomes falta que seguint el fil de la connexio veneciana amb
bizanci i l'orient puguis rastrejar la presencia de l'ensiamada en paisos
infidels.
> Ein? ¿ A que se te han abierto los ojos y te has quedado estupefacto?
No, esta en la linea del que esperava.
> Tomate un cafelito y una ensaimada rellena de cabello de angel a mi salud.
> Yo invito
Aquest estiu, quan passi una setmana a Mallorca amb gent del pais evitant on
van els guiris.
> No es una idea original mía y no recuerdo a quién se la oí
> originalmente, pero a mí la propuesta mejor, para el catalán, es:
> "garrofa".
Apart de la similitud fonetica amb "arroba", ja em diras en que s'assembla
el simbol @ amb una garrofa...
No sé si has vist mai una garrofa. N'hi ha de retorçudes.
Agustí Roig
> Ahora, si os referís al símbolo @ usado en otro tipo de cosas, leeros
> el mensaje de gurriato que tiene tarifa plana y no le importa estarse
> media hora recopilando tonterias.
Millor de tenir les tarifes planes que els peus plans.
Es pot portar esperons en els peus plans?
Es pot. Però no se'ls ha de fer sonar.
I a alguns, caldria instruir-los un procés de reflexió, perque tenen els
electroencefalograms plans.
IBN BATUTA]
Shúpame un egg, Vicky
> > Nombre de usuario "at" nombre del dominio. Y punto. Todo lo demás es
> > folklore.
En cap rellotge no trobaràs una agulla per a la vida, xata. Tu, als teus
balls. Sabater, al les teves sabates
@= Los daneses y los suecos lo llaman 'snabel-a' que quiere decir la a con
una trompa de elefante.
Los noruegos ven el rabo de un cerdo, los chinos un ratoncillo y los
rumanos un perro. Los holandeses, finlandeses, hungaros, polacos y
sudafricanos ven el símbolo como la cola de un mono.
En Extremadura lo llamamos "el ciruelo de Gurriato", que se lo cuelga por
encima del hombro.
El folklore es contradiu. I això ès, precisament, la sabiesa popular.
Petonets
DON NICANOR
La tal Vicky es shupadora compulsiva o lo faz peur placer?
> "Gurriato"
> | > > En inglés se llama andpersand, que quiere decir: "and, per se and".
> | >
> | > Really?
> | >
> | > He chupado infinidad de documentacion tecnica informatica en ingles y
el
> | > simbolo conocido como "ampersand" (asi escrito) es "&", la y griega
> | > comercial. Esto no presupone que los redactores de manuales sean
ninguna
> | > autoridad.
> |
> | Pido perdón humildemente. Tienes razón. Ha sido un lapsus de locura
> | transitoria por mi parte.
> |
> | Me la envaino.
>
> Un costum propi dels nadius de Nova Guinea.
En efecte. Es tracta del meu vestit de gala. Un costum que vaig aprendre a
Papua quan vaig anar a l'evangelització dels nadius.
Aquells que, como jo, han tingut la sort de viatjar a altres paisos, una
dels coses que mes els va cridar l'atenció a qui arriba a Papua es el
costum dels caps de tribu de ficar la poglia en un carbassó per lluir una
erecció permanent. Es diu la "trempera carbassera". Molt elegant.
> | Añado que la arroba son 11.5 kilogramos. Espero que aulles de alegría al
> | saberlo.
>
> Una rova catalana eren 10.4 kilos. Així era més fàcil fer el pes.
Es tracta del famós frau de la rova catalana ( el timo de la arroba
catalana). Els botiguers polakos cobraven per "adelantado"(pagament
anticipat)
El castellans ingènuament pagaven i quan les mercaderies arrivaven
s'adonaven que faltaven molts kilos:
-Oiga, que yo había pedido diez arrobas de butifarra y las pague por
adelantado. Faltan diez kilos
-Home, el que passa es que les arrobes catalanes solament tenen 10.4 kilos,
escolti.
Mu lit-tos estos catalanes.
Es posiP-bla que els polakos varen inventar el simbol @ pels seus
txantxullos:
A l'España del vuit-cents (¿ potser va ser a Catalunya, on la indústria
obligava a copiar els costums comercials -i els manuals comptables-
anglesos?) aquesta convenció de comptables es va interpretar fantasiosament
com si el número que precedia aquell signe de copistes es referís a una
unitat concreta (aparentment, en molts contextos, de pes).
Quina?
Tenint en compte que les càrregues comercials estibades als ports eren,
sovint, sacs (que solien ser d'una rova cadascun), l'elecció, i la confusió,
semblava òbvia. Cada rova (o arrova), unitat de nom àrab (on vol dir "un
quart [de quintar]" i deriva del mot que vol dir quatre), era 25 lliures,
això és, uns deu o dotze quilos.
Així, rengles com ara 50 @ 10 duros, de significat transparent (els 50
podien ser sacs de patates o bales de cotó, i darrere el @ hi havia,
clarament, el preu), van donar lloc a coses com ara 50@ (llegit "50
arroves") sense cap referència al preu. La gràcia de la cosa (si és que en
té cap, de gràcia) és que aquest malentès es va exportar d'Espanya (de
Catalunya?) cap a França, on el signe @ es coneix des de llavors amb el nom
d'arobase, nom de ressonàncies hispàniques.
Per cert, a la la península iberica la paraula sempre s'ha escrit arrova,
amb ve baixa, tant en català i portuguès com en l'espanyol de Nebrija.
Salut
El 9 Mar 2003 11:13:26 -0800, Aureliano Buendía
<cfp...@iol.com.it.ba> escribió:
>ENSAIMADA CATALANA o MALLORQUINA, nomás. Con buena crema pastelera, eso sí.
"El mundo tiene dos campos: todos los que aborrecen la libertad,
porque solo la quieren para si, estan en uno;
los que aman la libertad, y la quieren para todos, estan en otro"
-Jose Marti
------------
Cordialmente
Jorge Sendón
jorg...@satlink.com
Ciudad Autonoma de
Buenos Aires
Republica Argentina
> Que catalana ni mallorquina ni galleguina patasucia.
> La mejor ensaimada es la sanpedrina.
> Ud. la probó?
Las mejores ensaimadas son las sampedrinas sino las de Joaquin Sabina. Te
mando un soneto suyo que aparece en su libro "Ciento volando de catorce".
Sabina, según él, es una cantante de próstata y no de protesta. Un letrista
cojonudo, al que me gusta escuchar por lo que dice y como lo dice.
( Por cierto, antes de pe siempre se escribe eme. Lo digo por eso de
"sanpedrina", argento ignaro)
ENSAIMADAS
Naturalmente que somos dos lujos
de la necesidad, no del ingenio
ni del orujo, de los amores brujos
bailan rumba en la tumba del milenio.
Lo urgente es frecuentar, con los amigo,
la clase de la frase nunca dicha,
contigo y con Vicente, por testigos,
no es tan de ayer el pan de la desdicha.
Menos da un diapasón anestesiado;
se lo digo, Carmela, a tu mirada,
que calla porque ha visto demasiado.
Lo que perdimos es casi nada,
ítem más, que nos quiten lo bailado,
en Tirso nunca falta una ensaimada.
>
>
>
> > Añado que la arroba son 11.5 kilogramos. Espero que aulles de alegría al
> > saberlo.
>
> Diria que al Baix Arago eren 13 kilos, imagino que aixo es com en la
majoria
> de mesures antigues o del sistema imperial/USA, que n'hi ha per donar i
> vendre. Per exemple, el galo ("gallon") que pel que recordo a USA son
tants
> litres, al Regne Unit tants altres, etc.
El meu avi, que va ser pastor a la Sierra Sur de Sevilla, parla d'arrobes
andaluses, extremenyes i catalanes.
> Ahora, si os referís al símbolo @ usado en otro tipo de cosas, leeros
> el mensaje de gurriato que tiene tarifa plana y no le importa estarse
> media hora recopilando tonterias.
Pues su disertación sobre la arroba es de lo mejor que he leído en este
grupo -que son todos, por el crossposting- últimamente.
Això era i no era, bon viatge faci la cadernera, per tu un alumud i per mi
una barcella de cagallons d'oronella...
Els mallorquins seu fenicis, moros i xuetons ( a parts iguals), i teniu
moltes meneres de medir. Ambs tants d'arrels al cul...Quant als sistemes de
numeració, es troban en les mesures tradicionals mallorquines exemples del
sistema decimal però, sobretot, del sexagesimal (que compta de seixanta en
seixanta o en el seu divisor més conegut que és la dotzena).
Pel que fa al sistema decimal, 10 garbes (gra, arròs, lli, càrritx,...) fan
cavalló. En pes 10 quilos són quasi 1 rova i 100 lliures feien -a Mallorca-
un quintar berberisc. Quant a superfície, 100 destres (quadrats) fan quartó.
En referència al sistema sexagesimal, 12 unitats fan dotzena (fixau-vos que
ningú mai no demana una desena d'ous ni de res). En pes, 12 unces són 1
lliura. De volum, 12 mesures de llet fan cadaf, 36 lliures olieres (tres
dotzenes) fan quartà i 6 mesures d'oli (mitja dotzena) fan somada, mentre
que per a gra, 6 almuds fan barcella i 6 barcelles són quartera. En
longitud, 6 destres eren 1 tornall. Almuds i barcelles son paraules catetes
i horroP-blas, pero, no penseu que les paraules s'embelleixem pel desús. Ara
sonen molt be.
Trobaríem encara un tercer sistema d'agrupació (o partició segons se miri)
que correspondria al sistema binari (el que utilitzen els ordenatas) pel
simple concepte de doble o meitat, i que el detectam en les potències de dos
(2, 4, 8, 16...). Tenim així que 4 horts fan quartó, 4 quartons, quarterada
i 16 quarterades, jovada o, si parlam d'oli, 4 quartans fan mesura i 2 odres
fan somada. Referent a longitud, 8 pams mallorquins eren cana.
Quan veig l'equació E= mc2, m'avergonyesc de tota aquesta xerrameca illenca
A xalar
Quina putada em vas fer, hosties. Em vas fotre la reputació...
Sobre el crític En Torracoixons: puc superar el seus atacs, però què n'he de
fer, de les seves lloances?
Es conya. Gracies, home. Deu s'ho pagui...
LE MARQUIS DE LA PATE NOIRE
( Societé Foutrosophique Nord-Americaine pour l'Empregnement du Peuple
Polaque)
Uep com va, !!!! Ufff, menos mal, no se que vol dir s´equacio aquesta,supos
que no tenc per que empegueir-me, una miqueta embuiades pero ses dates
pareixen bones , A Xalar
>
>
>
No, yo probé una de San Bernardo.
>
>El 9 Mar 2003 11:13:26 -0800, Aureliano Buendía
><cfp...@iol.com.it.ba> escribió:
>
>>ENSAIMADA CATALANA o MALLORQUINA, nomás. Con buena crema pastelera, eso sí.
>
>
>"El mundo tiene dos campos: todos los que aborrecen la libertad,
> porque solo la quieren para si, estan en uno;
> los que aman la libertad, y la quieren para todos, estan en otro"
>
>-Jose Marti
>
>
>------------
>
>Cordialmente
>
>Jorge Sendón
>jorg...@satlink.com
>Ciudad Autonoma de
>Buenos Aires
>Republica Argentina
cordiali saluti
Carlos F. Poli
PD: No olvide tampoco eludir villa La Lata. Ayer en cuestion de
minutos vaciaron un tren carguero que descarrilo cerca, llevando
granos, azucar y otros comestibles.
El 11 Mar 2003 15:36:53 -0800, Aureliano Buendía
<cfp...@iol.com.it.ba> escribió:
>In article <qssn6vg1unmbi4o21...@4ax.com>, Jorge says...
>>
>>Que catalana ni mallorquina ni galleguina patasucia.
>>La mejor ensaimada es la sanpedrina.
>>Ud. la probó?
>>
>
>No, yo probé una de San Bernardo.
> "Potxos"
> | Uep com va, jo tambe som com un al lot petit i vull di sa meua, 12
Arrovas
> | son 1 Somada o carega, 3 quintas, 300 lliures, 450 marcs, 3.600 unces,
> | 14.400 quart ,57.600 argenç, 2.073.600 grams, 122,10 kilos, ¡!!! Que
> polit
> | ma quedat, A Xalar
>
> Molt polidoi. Però ja no sé si ets pagès o joier perquè em barreges
mesures
> d'uns i altres.
> Una somera era la càrrega que podia portar un animal. Qualsevol burro pot
amb
> 12 arroves, o 12 adreces de correu.
>
> Vicenç
El transporte de mercancias de los arrieros ( muchos de ellos maragatos),
no se hacian a lomo de burro sino de mula.
Una carga de mula, que supongo que seria lo mismo que la somera, en Castilla
eran 12 o 14 arrobas.
DON NICANOR TOCANDO EL TAMBOR
----------------------------------------------------------------------------
---------
La torre de Pisa es troba inclinada des del punt de vista dels turistas
----------------------------------------------------------------------------
---------
Tengo pensado visitar pronto La Hospitalaria, razón por la cual pasaré -sin
duda- por San Pedro (no, claro está, todavía no tengo ganas de ir a parlar con
San Pedro mismo).
Y en Rosario, más allá de Villa La Lata, entiendo que hay que facilitar una casa
sobre la calle Balcarce a unos cuantos "Okupas" que andan por allí. Quizás el
Profesor les allane el camino y les abra el portón, o mande a hacerlo desde
Vaduz.
>
>El 11 Mar 2003 15:36:53 -0800, Aureliano Buendía
><cfp...@iol.com.it.ba> escribió:
>
>>In article <qssn6vg1unmbi4o21...@4ax.com>, Jorge says...
>>>
>>>Que catalana ni mallorquina ni galleguina patasucia.
>>>La mejor ensaimada es la sanpedrina.
>>>Ud. la probó?
>>>
>>
>>No, yo probé una de San Bernardo.
>
>
>"El mundo tiene dos campos: todos los que aborrecen la libertad,
> porque solo la quieren para si, estan en uno;
> los que aman la libertad, y la quieren para todos, estan en otro"
>
>-Jose Marti
>
>
>------------
>
>Cordialmente
>
>Jorge Sendón
>jorg...@satlink.com
>Ciudad Autonoma de
>Buenos Aires
>Republica Argentina
cordiali saluti
Carlos F. Poli
> Curiós aquest quarteró. A Catalunya no era un quart de lliura, sinó un
quart
> de rova. A Amèrica era un quart d'indi, es a dir, un fill d'espanyol y
> mestissa.
> També podria ser un infantó de la Quart.
>
> Vicenç
Probablemente eres mas joven que yo ya que nunca has oido hablar del
cuarterón de picadura.
En mi niñez y juventud todavía se fumaba en los medios rurales el tabaco
picado que venia en pastillas de 1/4 de libra. El cuarterón como medida ya
estaba en desuso y sólo se empleaba en algunos productos empaquetados, como
el tabaco.
Ir al estanco y pedir un cuarto de arroba de picadura sería, no sé, algo
demasié, aunque fumes como un carretero.
Por aquella epoca tambien se fumaba un tabaco negro semiliado, muy bueno,
los famosos Ideales, a los que todo el mundo conocía como "caldo de
gallina".
El tabaco de picadura habia que liarlo ( tambien podia fumarse en pipa),
para lo que te vendian los librillos de papel que ahoran solo compran los
marijuaneros. Los pitos se encendian con un chisquero de yesca que olía a
rayos, pero que podía encenderse en el campo en medio de un ventarrón. Los
campesillos se dejaban la colilla encendida pegada al labio durante horas,
hasta que les salía un cancer de labio. El lugar destinado a guardar los
pitos liados era detrás de la oreja. Habia auténticos artistas del liado de
pitos. El liado del pitillo era parte del ritual de fumar como descanso del
trabajo y creo que habia gente que disfrutaba tanto de la liada como de la
nicotina, mientras se charlaba con los amigos.
Supongo que todo esto a un distinguido retoño de la burguesía catalana le
sonará a tecnología de la época de la piedra pulimentada.
A xalar
MANOLITO ITURRIBERRIGORRIEKOERROTAKOETXEA
Ayudanos a para el crosspoting no deseado.
Gracias,
In article <kns27vg9tmdpbk2nc...@4ax.com>, Joan says...
cordiali saluti
Carlos F. Poli
El 12 Mar 2003 16:32:58 -0800, Aureliano Buendía
<cfp...@iol.com.it.ba> escribió:
>Tengo pensado visitar pronto La Hospitalaria, razón por la cual pasaré -sin
>duda- por San Pedro (no, claro está, todavía no tengo ganas de ir a parlar con
>San Pedro mismo).