-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own
Einste. Dit beteken ook sabot of skoeilsel van hout vervaardig, iets
waarmee jy bekend behoort te wees. :-)
Hjalmar
_________
Volgens die South African English
Dictionary is daar ook nog die volgende
gebruik:" klompie: a small hard brick
in use from the days of the Dutch East
India Company to the present, for outdoor
work and fireplaces : also called faggots,
see under "klinker."... Large shipments
of bricks arrived until late in the
eighteenth century...you find them mainly
in stoeps and face works...imported from
Holland as late as 1829, and they were
proposed for the steeple of St. George's
Church as an alternative to English bricks..
Gloudina
"Dat had je op je klompen aan kunnen voelen" is een uitdrukking die in het
Engels ongeveer betekent "What did you expect ? One could have anticipated
that"
Een klinker is een (ouderwets) woord voor een grote straatsteen.
Tony Amsterdam
> Een klinker is een (ouderwets) woord voor een grote straatsteen.
Terwyl dit ddesdae in Afrikaans hoofsaaklik die betekenis van 'n gebrande
baksteen, met 'n ruwe sykant het. Nie te verwar met 'n mampara nie.
Groete
Henri
Volgens mij is het net zoiets als met "kluit" in het Nederlands. 'n klomp
mense, een kluit mensen. Bij ons staat zo'n groep mensen dan op een kluitje
..... zouden ze in ZA op een klompie staan?
Groeten,
Arthur