Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Afrikaans Translation Please?

48 views
Skip to first unread message

Gabe Martin

unread,
Mar 20, 1996, 3:00:00 AM3/20/96
to
I recently received the following e-mail message in Afrikaans from
someone in South Africa. Unfortunately I don't have access to an
Afrikaans dictionary or I could probably piece together the meaning
myself. What little I have been able to "translate" doesn't appear too
friendly. I'm particularly interested in what a "bliksim" is. :-)

Could someone help me with a rough tranlation of this? Hopefully it's
nothing offensive. My apologies if it is.
*****************************************************************************
Ek se my broe hoekom skryf jy dan nie?Dit lyk vir my as ek nie skryf
dan skryf jy ook nie.Tiepse Amerikaanse gedrag , julle dink mos die
wereld is in julle land ne.Jou bliksim!
****************************************************************************
Thanks in advance,


Thanks,
Gabe
"The Cartoonist in San Diego"
Martin
bord...@cts.com
http://www.cts.com/~borderln/


Gabe Martin

unread,
Mar 22, 1996, 3:00:00 AM3/22/96
to
I would like to thank the individuals who answered my request for a
translation by sending me an e-mail reply. You have been most kind and
understanding.

Sincerely,
-Gabe

Slaine

unread,
Mar 22, 1996, 3:00:00 AM3/22/96
to


" I say bro why haven't you written. It seems to me that if I don't write
to you that you dont write to me. Typical American behaviour. You think
the whole world must be in your country. You bastard!"


I'm sorry but this was baie rude!

James Andrews

unread,
Mar 31, 1996, 3:00:00 AM3/31/96
to
On Sat, 30 Mar 1996 23:16:03 GMT, OM...@IX.NETCOM.COM wrote:

>bord...@cts.com (Gabe Martin) wrote:
>
>>I recently received the following e-mail message in Afrikaans from
>>someone in South Africa. Unfortunately I don't have access to an
>>Afrikaans dictionary or I could probably piece together the meaning
>>myself. What little I have been able to "translate" doesn't appear too
>>friendly. I'm particularly interested in what a "bliksim" is. :-)

>>*****************************************************************************
>>Ek se my broe hoekom skryf jy dan nie?Dit lyk vir my as ek nie skryf
>>dan skryf jy ook nie.Tiepse Amerikaanse gedrag , julle dink mos die
>>wereld is in julle land ne.Jou bliksim!
>>****************************************************************************

>> Gabe
>>"The Cartoonist in San Diego"

>hey'] You scumbag" I'm not sure what exactly "bliksim" means but I
>know its a derogatory term. I heard it for years when I lived there
>but never knew what it really meant. I believe its a term used for a
>dog and has something to do with a "tincan" or "garbage can."
"Bliksem" is one of those words which is unique to Afrikaans and
doesn't REALLY have an English equivalent.
"Bastard", "Scumbag", "Shit-house", "Arse-wipe" etc, etc all carry a
somewhat derogatory implication. "Bliksem" is more a teasing term of
endearment including a meaning of reprimand.

Inus Scheepers

unread,
Apr 1, 1996, 3:00:00 AM4/1/96
to
OM...@IX.NETCOM.COM wrote:
: bord...@cts.com (Gabe Martin) wrote:

: >Could someone help me with a rough tranlation of this? Hopefully it's


: >nothing offensive. My apologies if it is.

: >*****************************************************************************


: >Ek se my broe hoekom skryf jy dan nie?Dit lyk vir my as ek nie skryf
: >dan skryf jy ook nie.Tiepse Amerikaanse gedrag , julle dink mos die
: >wereld is in julle land ne.Jou bliksim!
: >****************************************************************************

I say, my bro(ther), why do you never write? It looks to me if I don't write
then you won't either. Typical American behaviour, you think the world is
your country, not so? You lightning-bolt!


Johan Kriel

unread,
Apr 2, 1996, 3:00:00 AM4/2/96
to
In article <315ec20b....@aztec.co.za>, cand...@aztec.co.za (James Andrews) wrote: >On Sat, 30 Mar 1996 23:16:03 GMT, OM...@IX.NETCOM.COM wrote: >>bord...@cts.com (Gabe Martin) wrote: >>>I recently received the following e-mail message in Afrikaans from >>>someone in South Africa. Unfortunately I don't have access to an >>>Afrikaans dictionary or I could probably piece together the meaning >>>myself. What little I have been able to "translate" doesn't appear too >>>friendly. I'm particularly interested in what a "bliksim" is. :-) >>>********************************************************************** ******* >>>Ek se my broe hoekom skryf jy dan nie?Dit lyk vir my as ek nie skryf >>>dan skryf jy ook nie.Tiepse Amerikaanse gedrag , julle dink mos die >>>wereld is in julle land ne.Jou bliksim! >>>********************************************************************** ****** >>> Gabe >>>"The Cartoonist in San Diego" >>hey'] You scumbag" I'm not sure what exactly "bliksim" means but I >>know its a derogatory term. I heard it for years when I lived there >>but never knew what it really meant. I believe its a term used for a >>dog and has something to do with a "tincan" or "garbage can." >"Bliksem" is one of those words which is unique to Afrikaans and >doesn't REALLY have an English equivalent. >"Bastard", "Scumbag", "Shit-house", "Arse-wipe" etc, etc all carry a >somewhat derogatory implication. "Bliksem" is more a teasing term of >endearment including a meaning of reprimand. Sjoe, but you is dom for somemeone who is from SA. 'Bliksem' is the Afrikaans for lightning. Johan Kriel (joh...@nac.ac.za)

Erix Schokker

unread,
Apr 4, 1996, 3:00:00 AM4/4/96
to
"Bliksim" (="bliksem" in dutch language) means literally "Lightning", but
is used as asshole or scumbag...

Erix

0 new messages