Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

what is 'ben the hoose?'

1,402 views
Skip to first unread message

dave blacker

unread,
Dec 31, 2003, 11:40:30 AM12/31/03
to
In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.

But can anyone please tell me what it means?

Alan Smaill

unread,
Dec 31, 2003, 12:43:06 PM12/31/03
to
dbl4...@hotmail.com (dave blacker) writes:

In the posh or inside part of the house -- in this
case I suppose in the sitting room rather than in the
kitchen ....

--
Alan Smaill email: A.Sm...@ed.ac.uk
School of Informatics tel: 44-131-650-2710
University of Edinburgh

The Devil's Advocaat

unread,
Dec 31, 2003, 2:25:29 PM12/31/03
to
"Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message
news:fweoeto...@dominie.inf.ed.ac.uk...

I thought it meant 'in another room of the house' and not necessarily in the
'posh part'.


Alan Smaill

unread,
Dec 31, 2003, 2:36:19 PM12/31/03
to
"The Devil's Advocaat" <thedevil...@hotmail.com> writes:

> "Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message
> news:fweoeto...@dominie.inf.ed.ac.uk...
> > dbl4...@hotmail.com (dave blacker) writes:
> >
> > > In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> > > 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
> > >
> > > But can anyone please tell me what it means?
> >
> > In the posh or inside part of the house -- in this
> > case I suppose in the sitting room rather than in the
> > kitchen ....

...

> I thought it meant 'in another room of the house'
> and not necessarily in the
> 'posh part'.

I've always taken it to be not just a random other room,
but one "further in", if you like;
fits with Daphne's comments above.

Anyone else have a feel for this one?


--
Alan Smaill

Glenallan

unread,
Dec 31, 2003, 3:21:50 PM12/31/03
to

"Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message

> > I thought it meant 'in another room of the house'

> I've always taken it to be not just a random other room,


> but one "further in", if you like;
> fits with Daphne's comments above.
>
> Anyone else have a feel for this one?
>
>
> --
> Alan Smaill
> School of Informatics tel: 44-131-650-2710
> University of Edinburgh


I believe you were more or less correct.
"Come awa' ben the hoose" carries with it great overtones
of welcoming and freedom to be in the inner sanctum of the
family abode. There is implied trust.

It is an invitation to be 'as the family', and to make
yourself 'at home'. It means more than just come in.

But, as usual, I could be wrong. ;-)

Glenallan
---------
("I could be wrong".....I'm so sneeevellingly self-effacing at times) :-)


Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Dec 31, 2003, 3:27:32 PM12/31/03
to

"ben the hoose" starts wi' "ben" which *could* come from beann,
mountain. Does this house have a steeple? An attic? A second story? They
may have to sit on top of the armoir.

Madra Dubh

unread,
Dec 31, 2003, 4:09:21 PM12/31/03
to

"Phil "Fair & Balanced" MacRackin" <p...@plumberpants.com> wrote in message
news:3FF33134...@plumberpants.com...

Actually the Scots have pretty well adapted to the use of chairs.

Dave Biggar

unread,
Dec 31, 2003, 3:54:36 PM12/31/03
to

"Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message
news:fweisjw...@dominie.inf.ed.ac.uk...

> "The Devil's Advocaat" <thedevil...@hotmail.com> writes:
>
> > "Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote
> > > dbl4...@hotmail.com (dave blacker) writes:
> > >
> > > > In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> > > > 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
> > > > But can anyone please tell me what it means?
> > >
> > > In the posh or inside part of the house -- in this
> > > case I suppose in the sitting room rather than in the
> > > kitchen ....
> ...
>
> > I thought it meant 'in another room of the house'
> > and not necessarily in the
> > 'posh part'.
>
> I've always taken it to be not just a random other room,
> but one "further in", if you like;
> fits with Daphne's comments above.
>
> Anyone else have a feel for this one?
>

When I was in the kitchen of my Grandmother's house in Canada, I'm talking
some
seventy years ago, my grandmother, a MacFarlane, would say "Gang ben the
hoose"
which meant to go into the living room which I was very seldom in. In this
case, the
phrase resulted in my going into a "posh part" but I can't say that she
wouldn't have
said the same words if she had wanted me to go from the living room to the
kitchen.
Incidentally, my grandfather, when he wasn't after me to catch a bird by
putting salt
on its tail, would answer my questions with a phrase which I never really
understood
until I studied French some years later. Then I realized that all the time
he had been
saying "Je ne sais pas" -- of course with a very broad Scottish/Scotch
accent.

db

S Viemeister

unread,
Dec 31, 2003, 4:18:28 PM12/31/03
to
Phil \"Fair & Balanced\" MacRackin wrote:
>
> "ben the hoose" starts wi' "ben" which *could* come from beann,
> mountain. Does this house have a steeple? An attic? A second story? They
> may have to sit on top of the armoir.
>
But the phrase is Scots, not Gaelic.

S Viemeister

unread,
Dec 31, 2003, 4:23:28 PM12/31/03
to
Alan Smaill wrote:
>
> I've always taken it to be not just a random other room,
> but one "further in", if you like;
> fits with Daphne's comments above.
>
> Anyone else have a feel for this one?
>
Our own Bob Peffers at <http://www.peffers50.freeserve.co.uk/leid2.htm> has
description which illustrates the use of the word:

'In bi the hoose wis a wee square stane lobby wi four doors. Ane tae
ootside, ane tae the main room, ane whit went ben the hoose tae the best
room an ane whit went ben the scullery whaur we kept the cauld watter.'

The Concise Scots Dictionary has 'ben' as:
adv-'in or towards the inner part of a house, etc; in or to the best room;
inside.'
prep- 'through (a house) towards the inner part; in or to the best room.'

Sheila

Dave Biggar

unread,
Dec 31, 2003, 4:18:56 PM12/31/03
to

"Dave Biggar" <dave....@sympatico.ca> wrote

>
> Incidentally, my grandfather, when he wasn't after me to catch a bird by
putting salt
> on its tail, would answer my questions with a phrase which I never really
> understood until I studied French some years later. Then I realized that
all the time
> he had been saying "Je ne sais pas" -- of course with a very broad
Scottish/Scotch
> accent.
>
> db
>
Not that it matters, but I it was along time ago and, thinking back, I now
recall more
clearly that my grandfather's words were "Je ne comprends pas".

db


Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Dec 31, 2003, 5:31:58 PM12/31/03
to

I never said that they couldn't put their chairs on the armoir (or in
the steeple).

Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Dec 31, 2003, 5:37:54 PM12/31/03
to

My parents had me chasing birds around with that damn saltshaker. I
wouldn't feel embarassed if I'd been a child at the time :D

ZsaZsa

unread,
Dec 31, 2003, 6:25:08 PM12/31/03
to

"dave blacker" <dbl4...@hotmail.com> wrote in message
news:9a1f8a4.03123...@posting.google.com...

> In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
>
> But can anyone please tell me what it means?

I have only ever seen ben to mean "in", as in "ben the room", "ben th
scullery", "ben the lavvy" etc, ergo "ben the hoose" would mean "in the
house", or "at home". Daphne could have been saying that is was nice that
everybody was spending an evening in.


Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Dec 31, 2003, 6:42:24 PM12/31/03
to

Just a joke son, but Gaelic words tend to have multiple meanings....

Helen Ramsay

unread,
Dec 31, 2003, 7:20:13 PM12/31/03
to
"The Devil's Advocaat" <thedevil...@hotmail.com> wrote
> "Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote

> > dbl4...@hotmail.com (dave blacker) writes:
> >
> > > In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> > > 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
> > >
> > > But can anyone please tell me what it means?
> >
> > In the posh or inside part of the house -- in this
> > case I suppose in the sitting room rather than in the
> > kitchen ....

In this particular case Daphne probably meant the parlour/sitting room.
They must have been posh if they had more than two rooms:)

> I thought it meant 'in another room of the house' and not necessarily in
the
> 'posh part'.

I'm with you :)

We lived in a two-roomed house when I was young and if I was looking for
something, my Mother might say, "It's ben the hoose." It could have been
either one of the rooms depending on which one we were in at the time.

--
Cheers, Helen
hramsay at cogeco dot ca


Dave Biggar

unread,
Dec 31, 2003, 7:21:06 PM12/31/03
to

"Phil "Fair & Balanced" MacRackin" <p...@plumberpants.com> wrote
> Dave Biggar wrote:
> > .......

> > Incidentally, my grandfather, when he wasn't after me to catch a bird by
> > putting salt on its tail, ....

>
> My parents had me chasing birds around with that damn saltshaker. I
> wouldn't feel embarassed if I'd been a child at the time :D
>

I never caught one either but I stopped trying when I realized that Canadian
birds were probably smarter than Scottish ones.

db


Alan Smaill

unread,
Dec 31, 2003, 11:37:03 PM12/31/03
to
"ZsaZsa" <re...@ng.org> writes:

"ben" is "in", right enough...

wait -- an there's mair ...

The Broons are always all at hame, in Glebe St.
When did they ever have an evening out?

ejaycee

unread,
Jan 1, 2004, 4:20:59 AM1/1/04
to

"dave blacker" <dbl4...@hotmail.com> wrote in message
news:9a1f8a4.03123...@posting.google.com...
> In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
>
> But can anyone please tell me what it means?

It means sitting in the' parlour' as opposed to the kitchen or living
room.

Ejaycee

Allan Connochie

unread,
Jan 1, 2004, 4:54:42 AM1/1/04
to

"Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message
news:fweisjw...@dominie.inf.ed.ac.uk...

It is a phrase that was used all the time in my parent's house and my still
in my own. The general concensus in dictionaries seems to be that it means
go into the living room part of the house after for instance initially
entering into the kitchen, however in practise we used it to just mean going
from kitchen to living room or vice versa. For instance someone may be
asked if they saw the weather report. They would so "no I was ben the
hoose" meaning they were in the kitchen at the time with no TV.

The word 'ben' is commonly used itself as well. For instance if I'm
shouting through to the kitchen of my sister's house she might say "I canna
hear ye, will ye come ben". The use of 'ben' in this way is not attested in
the CSD but in the older Chambers Scots Dictionary it does give a definition
as "in towards the speaker"

cheers

Allan

Allan Connochie

unread,
Jan 1, 2004, 4:56:00 AM1/1/04
to

"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message
news:bsvp3c$1v8ed$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...

Snap! That's how we use it too.

cheers

Allan

The Devil's Advocaat

unread,
Jan 1, 2004, 5:25:22 AM1/1/04
to
"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message
news:bsvp3c$1v8ed$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...

Now I know I must be right - Helen agrees with me :-)

A guid new year to all of you.


The Devil's Advocaat

unread,
Jan 1, 2004, 5:28:38 AM1/1/04
to
"Alan Smaill" <sma...@inf.ed.ac.uk> wrote in message
news:fwey8ss...@dominie.inf.ed.ac.uk...

The Broons used to go to the pictures (movies), to Grandpa's hoose or to the
butt'n'ben.


Josiah Jenkins

unread,
Jan 1, 2004, 5:53:13 AM1/1/04
to
On Wed, 31 Dec 2003 18:42:24 -0500, I read these words from Phil
\"Fair & Balanced\" MacRackin <p...@plumberpants.com> :

>S Viemeister wrote:
>>
>> Phil \"Fair & Balanced\" MacRackin wrote:
>> >
>> > "ben the hoose" starts wi' "ben" which *could* come from beann,
>> > mountain. Does this house have a steeple? An attic? A second story? They
>> > may have to sit on top of the armoir.
>> >
>> But the phrase is Scots, not Gaelic.
>
>Just a joke son . . . .. . . . .

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

The "Leslie disease" strikes again ?

-- The Despicable Stewart
-- Perfidious Alban
-- http://www.ian-stewart.pwp.blueyonder.co.uk

S Viemeister

unread,
Jan 1, 2004, 8:38:36 AM1/1/04
to
Josiah Jenkins wrote:
>
> On Wed, 31 Dec 2003 18:42:24 -0500, I read these words from Phil
> \"Fair ? Balanced\" MacRackin ?p...@plumberpants.com? :
> ?S Viemeister wrote:
> ??
> ?? Phil \"Fair ? Balanced\" MacRackin wrote:
> ?? ?
> ?? ? "ben the hoose" starts wi' "ben" which *could* come from beann,
> ?? ? mountain. Does this house have a steeple? An attic? A second story? They
> ?? ? may have to sit on top of the armoir.
> ?? ?
> ?? But the phrase is Scots, not Gaelic.
> ?
> ?Just a joke son . . . .. . . . .

>
> ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
>
> The "Leslie disease" strikes again ?
>
Wrll, to be fair to Miss MacRackin - I didn't sign that post (and the
header just says 'S' Viemeister).

Sheila

James W. West

unread,
Jan 1, 2004, 9:09:48 AM1/1/04
to

"Allan Connochie" <co...@conno.greatxscape.net> wrote in message
news:3ff4...@news.greennet.net...
We used it in those terms, but also used it more generally. Probably the
nearest English equivalent would be along. For instance as a child my Granny
stayed some 400 yards away and I would say to my mother- "Ah'm awa ben ti
Grannies." We would also talk about going "ben i Seatown." This usage
implies somewhere that is level. Going up the hill would be "gaen up i toon"
or going down would be "gaen doon i brae." So it would only be used when it
was level. The same would apply in a house. I might say to one of my
children "Gwa ben ti yer ain bedroom." but would never use that where a
change of level was involved.

James


Madra Dubh

unread,
Jan 1, 2004, 9:46:13 AM1/1/04
to

"Phil "Fair & Balanced" MacRackin" <p...@plumberpants.com> wrote in message
news:3FF34E5E...@plumberpants.com...

You are a kind man.
All Scotland rejoices in your kindness.
(Do you guys realize how uncomfortable it is to sit on an armoire?)

Madra Dubh

unread,
Jan 1, 2004, 9:48:59 AM1/1/04
to

"Dave Biggar" <dave....@sympatico.ca> wrote in message
news:gKJIb.10804$Vl6.2...@news20.bellglobal.com...
Yes but are they prettier?
(Oh...different bird?....sorry)


Dave Biggar

unread,
Jan 1, 2004, 12:35:21 PM1/1/04
to

"Josiah Jenkins" <scs-in...@pap.com> wrote

> On Wed, 31 Dec 2003 18:42:24 -0500, I read these words from Phil
> \"Fair & Balanced\" MacRackin :

> >S Viemeister wrote:
> >>
> >> Phil \"Fair & Balanced\" MacRackin wrote:
> >> >
> >> > "ben the hoose" starts wi' "ben" which *could* come from beann,
> >> > mountain. Does this house have a steeple? An attic? A second story?
They
> >> > may have to sit on top of the armoir.
> >> >
> >> But the phrase is Scots, not Gaelic.
> >
> >Just a joke son . . . .. . . . .
>
> ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
>
> The "Leslie disease" strikes again ?
>

Maybe not.
I was reminded of Foghorn Leghorn in "Looney Tunes" whose favourite
saying, as I recall, was "That's a joke son". I tend to disregard gender in
this case.

db


Allan Connochie

unread,
Jan 1, 2004, 1:08:09 PM1/1/04
to

"James W. West" <jw...@pigtail.freeserve.co.uk> wrote in message
news:3ff42994$0$9391$cc9e...@news-text.dial.pipex.com...

Same here about the last bit. However I've never heard it used when outside
a house but that's just probably a dialect thing. Vive le difference :-)

cheers

Allan

>
> James
>
>


Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Jan 1, 2004, 5:43:02 PM1/1/04
to

Never sat on one myself, is that what you lads sit on in Ireland? Oh,
and sorry 'bout the bad spelling, I got it from my mum.

Slainte

Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Jan 1, 2004, 5:45:41 PM1/1/04
to

I never tried to put salt on the tail of *that* kind of bird.... Uh-oh,
I think I'm going to get flamed for that (for good reason, bad, bad, bad
<slap>).

Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Jan 1, 2004, 5:47:54 PM1/1/04
to

That was a quote from a character from the great Mel Blank, Foghorn
Legghorn. But I won't make that mistake again.

My apologies madam.

Phil "Fair & Balanced" MacRackin

unread,
Jan 1, 2004, 5:48:37 PM1/1/04
to

Like Dave said.

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 1, 2004, 5:46:30 PM1/1/04
to

"Madra Dubh" <cca...@worldnet.att.net> wrote in message
news:VoWIb.266758$Ec1.9...@bgtnsc05-news.ops.worldnet.att.net...

There is even a degree less eye-watering in New Zealand since the news.
A W-S

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 1, 2004, 5:48:31 PM1/1/04
to

"Phil "Fair & Balanced" MacRackin" <p...@plumberpants.com> wrote in message
news:3FF35EE0...@plumberpants.com...

They have to... so few people speak it.
A W-S


Tom

unread,
Jan 1, 2004, 7:21:56 PM1/1/04
to

dave blacker wrote:

> In a Broons cartoon I once saw, it said that the family were sitting
> 'ben the hoose', and Daphne was saying what a nice change it was.
>
> But can anyone please tell me what it means?

Jings crivins and help ma boab! It means through the house - in another
part of the house - could be anywhere really.

Tom


Dave Henry

unread,
Jan 1, 2004, 9:00:21 PM1/1/04
to

"ejaycee" <mise_m...@hotmail.com.au> wrote in message
news:%DRIb.72843$aT.6...@news-server.bigpond.net.au...
Just over fifty years ago, being a young, English, visitor to
Aberdeen, when invited to "gan ben the hoose" (spelling?) and I progressed
to the general living area, ie. living room, parlour, call it what you may,
I was never corrected. So, unless my hosts were too polite to correct me,
I deduced that it meant that I was invited into the central, comfortable
part of the house. (I was too shy to ask for a translation.). But, perhaps
there is an inbuilt understanding in my genes, because on my first night
there, I was awoken, about one a.m. with the request of "Can I have a shotty
of the baggy?", and I did the right thing. (No, there is no vulgar
connection.).

Dave Henry.

---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.552 / Virus Database: 344 - Release Date: 15/12/03


Madra Dubh

unread,
Jan 1, 2004, 9:34:29 PM1/1/04
to

"Phil "Fair & Balanced" MacRackin" <p...@plumberpants.com> wrote in message
news:3FF4A276...@plumberpants.com...
Were it not for my spellchecker, my writing would most likely be
incomprehensible.
BTW, I'm an American but of Irish descent (and Welsh and Manx and Cherokee).

Madra Dubh

unread,
Jan 1, 2004, 10:28:58 PM1/1/04
to

"Adam Whyte-Settlar" <grawi...@hotmail.com> wrote in message
news:DB1Jb.15329$ws.16...@news02.tsnz.net...

Amoire setting never did catch on in Paradise, now did it?

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 2, 2004, 3:58:55 AM1/2/04
to

"Tom" <some...@nOpam.com> wrote in message
news:3FF4B9A4...@nOpam.com...

'Cept the cludgie 'cos in Dundee they're always out the back.
A W-S

Helen Ramsay

unread,
Jan 2, 2004, 8:43:59 AM1/2/04
to
"MacHamish" <rus...@concentric.net> wrote
<snip>

> Right. Doesn't it have something to do with old farm hooses that were
built
> with a "butt and ben"? The butt was for the animals and the ben was for
the
> people, hence the posh part.
>
> I found this on a Web site.
>
> http://www.beamccowan.com/housing.htm

The reference to the "meal chest" in the article (which I snipped) reminds
me of another New Year's toast ... 'May a moose ne'er lave yir meal chest
wi a tear in its e'e.'

Helen Ramsay

unread,
Jan 2, 2004, 9:05:02 AM1/2/04
to
"The Devil's Advocaat" <thedevil...@hotmail.com> wrote
> "Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote

> > "The Devil's Advocaat" <thedevil...@hotmail.com> wrote

> > > I thought it meant 'in another room of the house' and not necessarily


in
> > > the 'posh part'.
> >
> > I'm with you :)
> >
> > We lived in a two-roomed house when I was young and if I was looking
for
> > something, my Mother might say, "It's ben the hoose." It could have
been
> > either one of the rooms depending on which one we were in at the time.
>

> Now I know I must be right - Helen agrees with me :-)

I'll take that as a compliment :)

> A guid new year to all of you.

Same to you and yours!

S Viemeister

unread,
Jan 2, 2004, 9:25:37 AM1/2/04
to
Helen Ramsay wrote:

> > http://www.beamccowan.com/housing.htm
>
> The reference to the "meal chest" in the article (which I snipped) reminds
> me of another New Year's toast ... 'May a moose ne'er lave yir meal chest
> wi a tear in its e'e.'
>

I like that!

Helen Ramsay

unread,
Jan 2, 2004, 10:31:22 AM1/2/04
to
"S Viemeister" <firstname...@which.net> wrote

It was something that one of my aunts wrote in an autograph book about 50
years ago. I liked it to, so it always stuck with me. Actually, I think I
still have the autograph book somewhere. I do seem to have have lost quite
a few things though since I made two moves in the last 7 years :(

Her husband, one of my Mother's seven brothers, also wrote something which
has stuck with me ...

"I shall pass through this world but once. Any good, therefore, that I can
show to any human being, let me do it now. Let me not defer nor neglect it,
for I shall not pass this way again."

Stephen Grellet, 1773-1855
French-born Quaker Minister

Words to live by as far as I'm concerned:)

Madra Dubh

unread,
Jan 2, 2004, 11:24:05 AM1/2/04
to

"Malcolm Ogilvie" <Mal...@indaal.demon.co.uk> wrote in message
news:cTKVamKQjS9$Ew...@indaal.demon.co.uk...
>
> In article
> <VM4Jb.268845$Ec1.9...@bgtnsc05-news.ops.worldnet.att.net>, Madra
> Dubh <cca...@worldnet.att.net> writes
> I regret to have to inform you that your spellchecker isn't *that*
> clever.......
>
Are you suggesting, sir, that my writings are incomprehensible?
Only to an Ogilvie, sir, only to an Ogilvie.
;=)
And a Happy New Year to you!

Madra Dubh

unread,
Jan 2, 2004, 10:17:41 PM1/2/04
to

"Malcolm Ogilvie" <Mal...@indaal.demon.co.uk> wrote in message
news:79$8BfdG6Z9$Ew...@indaal.demon.co.uk...
>
> In article
> <FWgJb.582604$0v4.23...@bgtnsc04-news.ops.worldnet.att.net>, Madra
> And to you, always assuming I have understood you aright!

The comprehension factor again, hey?
BTW, I really have naught against the Ogilvies, I just have difficulty
spelling the name right.
But then I also have trouble with Leslie's.....er, make that Lesley's name.

Mike

unread,
Jan 3, 2004, 12:35:33 AM1/3/04
to
Has no-one in this group heard of the "Butt and Ben"?
Ostensibly, this was a 2 roomed cottage in Scotland (obviously) probably
reserved as a holiday retreat.
The Butt was that part of the house not designated the "living room" such as
kitchen or scullery. The lavvy was probably outdoors.

Ben the hoose meant going into the lounge - so yes it was the posh part of
the house.

And as the Edinburgh coal merchant asked when delivering coal to a resident
in Morningside - also the posh part - eh, excuse me madam, would you like
your coal a la carté or cul-de-sac

cheers
Mike


"dave blacker" <dbl4...@hotmail.com> wrote in message
news:9a1f8a4.03123...@posting.google.com...

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 3, 2004, 2:47:22 AM1/3/04
to

"Mike" <m...@m.ca> wrote in message news:3ff65...@news1.mweb.co.za...

> Has no-one in this group heard of the "Butt and Ben"?

We've had record-breaking threads discussing little else.
Have you heard of the FAQ?

> Ostensibly, this was a 2 roomed cottage in Scotland (obviously) probably
> reserved as a holiday retreat.

Ha!
Some holiday.
Didn't spend much of early last century living in the Highlands did you?
A W-S


Allan Connochie

unread,
Jan 3, 2004, 5:12:50 AM1/3/04
to

"Mike" <m...@m.ca> wrote in message news:3ff65...@news1.mweb.co.za...
> Has no-one in this group heard of the "Butt and Ben"?
> Ostensibly, this was a 2 roomed cottage in Scotland (obviously) probably
> reserved as a holiday retreat.
> The Butt was that part of the house not designated the "living room" such
as
> kitchen or scullery. The lavvy was probably outdoors.
>
> Ben the hoose meant going into the lounge - so yes it was the posh part of
> the house.

As several have pointed out though the usage is not restricted to that
definition.

cheers

Allan

Helen Ramsay

unread,
Jan 3, 2004, 4:57:43 PM1/3/04
to
"Allan Connochie" <co...@conno.greatxscape.net> wrote

> "James W. West" <jw...@pigtail.freeserve.co.uk> wrote

> > We used it in those terms, but also used it more generally.


> > Probably the nearest English equivalent would be along.
> > For instance as a child my Granny stayed some 400 yards
> > away and I would say to my mother- "Ah'm awa ben ti
> > Grannies."

> Same here about the last bit. However I've never heard it used


> when outside a house but that's just probably a dialect thing.
> Vive le difference :-)

I've never heard it used like that either Allan.

Helen Ramsay

unread,
Jan 3, 2004, 4:59:16 PM1/3/04
to
"Allan Connochie" <co...@conno.greatxscape.net> wrote
> "Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote

> > We lived in a two-roomed house when I was young and if I was looking


for
> > something, my Mother might say, "It's ben the hoose." It could have
been
> > either one of the rooms depending on which one we were in at the time.
>

> Snap! That's how we use it too.

:) When I say "Snap!" like that, my Canadian grandchildren tend to look at
me like I've lost my marbles<G>

Helen Ramsay

unread,
Jan 3, 2004, 5:10:25 PM1/3/04
to
"Mike" <m...@m.ca> wrote

> Has no-one in this group heard of the "Butt and Ben"?

Aye Mike! We've aa heard o a but (note spelling. Your spelling is
translated into Scots as 'erse' or 'backside'<G>) an ben.

> Ostensibly, this was a 2 roomed cottage in Scotland (obviously) probably
> reserved as a holiday retreat.

Ostensibly it wisnae a hoaliday retreat unless Ah wis oan permanent
hoaliday fur the furst 15 year o ma life:)

> The Butt was that part of the house not designated the "living room" such
as
> kitchen or scullery. The lavvy was probably outdoors.

As I said upthread somewhere ... "We lived in a two-roomed house when I was


young and if I was looking for something, my Mother might say, "It's ben
the hoose." It could have been either one of the rooms depending on which
one we were in at the time."

> Ben the hoose meant going into the lounge - so yes it was the posh part
of
> the house.

There wis nothin poash aboot out twa ends, I can assure you:)

Helen Ramsay

unread,
Jan 3, 2004, 5:12:54 PM1/3/04
to
"Adam Whyte-Settlar" <grawi...@hotmail.com> wrote
> "Mike" <m...@m.ca> wrote

>
> > Has no-one in this group heard of the "Butt and Ben"?
>
> We've had record-breaking threads discussing little else.
> Have you heard of the FAQ?
>
> > Ostensibly, this was a 2 roomed cottage in Scotland (obviously)
probably
> > reserved as a holiday retreat.
>
> Ha!
> Some holiday.
> Didn't spend much of early last century living in the Highlands did you?

Or many places throughout the country in the 50s and 60s either.

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 3, 2004, 8:35:55 PM1/3/04
to

"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message
news:bt7ep0$42ei0$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...
Well I kind of figured that but wanted to be sure of my ground.
My friend still lived in a bent-thatched 'black house' in Berneray off
North Uist until the 80's - he would still be there now but he was drowned
at sea.
A W-S

S Viemeister

unread,
Jan 3, 2004, 9:00:47 PM1/3/04
to
Adam Whyte-Settlar wrote:

> Well I kind of figured that but wanted to be sure of my ground.
> My friend still lived in a bent-thatched 'black house' in Berneray off
> North Uist until the 80's - he would still be there now but he was drowned
> at sea.
>

One of my uncles is married to a Berneray woman.
What was your friends name?

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 3, 2004, 11:26:33 PM1/3/04
to

"S Viemeister" <firstname...@which.net> wrote in message
news:3FF773CF...@which.net...
The late great John Philip Davies - a legend in his own lunchtime.
He lived on the edge of Loch Borve in a house that reputably used to belong
to 'Giant McKaskill' (SP?) - the tallest Scotman ever.
I also knew his neighbour Chris Spears who lives there yet and a few locals
like Angus Archie, Don Angie, and 'Wally' Dicks - a speywife I'm told.
A W-S


S Viemeister

unread,
Jan 3, 2004, 11:30:49 PM1/3/04
to
Adam Whyte-Settlar wrote:
>
> The late great John Philip Davies - a legend in his own lunchtime.
> He lived on the edge of Loch Borve in a house that reputably used to belong
> to 'Giant McKaskill' (SP?) - the tallest Scotman ever.
> I also knew his neighbour Chris Spears who lives there yet and a few locals
> like Angus Archie, Don Angie, and 'Wally' Dicks - a speywife I'm told.
>
I'll ask Rhoda if she knew him. If she didn't, her mother would likely
know of him.

Adam Whyte-Settlar

unread,
Jan 3, 2004, 11:57:01 PM1/3/04
to

"S Viemeister" <firstname...@which.net> wrote in message
news:3FF796F9...@which.net...
Anyone who has lived on Berneray between '73 and '83 would - he was very
well known - just about everyone on the island was at the funeral.
They might even remember me - I spent a lot of time up there in the mid
70's. My son was also brought up there for a few years and attended the
local school.
John Davies' wedding was the first to take place on Berneray for about 15
years.
A W-S

Mike

unread,
Jan 4, 2004, 2:42:45 AM1/4/04
to
Must be a Glasgow phrase as taken straight oot o' Glebe Street. In the
Kingdom (Fife, before someone starts another line of questioning), we would
say, "faither's ben there" implying that he could be in the kitchen, lavvy,
sitting room - aye we had a one in Kelty - or anywhere that we considered
could be a good bet and indicated by a finger pointing in the general
direction whilst totally engrossed in the latest Oor Wullie escapade.
Helen, I used the word posh as that had been used throughout. I can relate
to your comment of ony'hing but posh!

Mike
"mony a mickle maks a muckle"


"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message

news:bt7ekc$3qu18$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...

Helen Ramsay

unread,
Jan 4, 2004, 5:19:48 AM1/4/04
to
"Mike" <m...@m.ca> wrote
> "Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote
> > "Mike" <m...@m.ca> wrote

> > > Ben the hoose meant going into the lounge - so yes it was the posh
part
> > >of the house.
> >
> > There wis nothin poash aboot out twa ends, I can assure you:)

> Must be a Glasgow phrase as taken straight oot o' Glebe Street. In the


> Kingdom (Fife, before someone starts another line of questioning), we
would

There are quite of few of us who were born and raised in the Kingdom Mike.
All my family, including my Mother, are still in Dysart.

Cheers, Helen


Dave Biggar

unread,
Jan 4, 2004, 7:15:53 AM1/4/04
to
"Adam Whyte-Settlar" <grawi...@hotmail.com> wrote

That's Angus McAskill, moved to Nova Scotia, Canada, when he was three
and was known as the 'Cape Breton Giant'. (1825-1863)

db


Mike

unread,
Jan 4, 2004, 8:40:26 AM1/4/04
to
Thanks Helen,
do you mean "us" as us on the NGs?
Certainly healthy dialogue aboot ben.
cheers
Mike


"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message

news:bt8pbt$4bn5j$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...

S Viemeister

unread,
Jan 4, 2004, 9:11:23 AM1/4/04
to
Adam Whyte-Settlar wrote:

> Anyone who has lived on Berneray between '73 and '83 would - he was very
> well known - just about everyone on the island was at the funeral.
> They might even remember me - I spent a lot of time up there in the mid
> 70's. My son was also brought up there for a few years and attended the
> local school.
> John Davies' wedding was the first to take place on Berneray for about 15
> years.
>

By then the family were living in Edinburgh, but they still visited cousins
on the island. When we watched that TV programme with Prince Charles
visiting Berneray, Rhoda gave me a running commentary on the friends and
family who appeared in it. I don't expect to see her for a few months, but
I'll definitely ask her about you and your friend.

Dave Biggar

unread,
Jan 4, 2004, 1:32:54 PM1/4/04
to

"Alan Hardie" <axha...@clara.co.uk> wrote
> He must've moved around a bit. He had a house in Dunvegan on Skye too.
>
>

No kidding!

db


Helen Ramsay

unread,
Jan 4, 2004, 3:17:09 PM1/4/04
to
"Mike" <m...@m.ca> wrote
> "Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote
> > "Mike" <m...@m.ca> wrote

> > > Must be a Glasgow phrase as taken straight oot o' Glebe Street. In


the
> > > Kingdom (Fife, before someone starts another line of questioning), we
> > would
> >
> > There are quite of few of us who were born and raised in the Kingdom
Mike.
> > All my family, including my Mother, are still in Dysart.

> Thanks Helen,


> do you mean "us" as us on the NGs?

Yes. Where do you live Mike?

> Certainly healthy dialogue aboot ben.

:)

Mike

unread,
Jan 5, 2004, 1:35:03 PM1/5/04
to
Down here in Namibia in south-western Africa. Right on the mouth of the
Orange River.
Been traipsing around central/southern Africa since 1972.
Burns Nicht comin' up soon. I doubt if we'll have anything here this year
but have chaired a few highly successful ones over the years in the Kalahari
Desert.........nae kidding!
I'll have to get down to the Scots butcher in Cape Town for my haggis. In
fact my wife's driving down next week to put our dochter into college.
Pity we were not taught Burns at school..........more like Walter de la Mare
and the like.

cheers
Mike

"Helen Ramsay" <r...@hotmail.com> wrote in message

news:bt9sbu$4smr9$1...@ID-207901.news.uni-berlin.de...

0 new messages