eg:
Thats going to happen next hallakaplunk Tuesday.
Another one was Ben being used for, as I remember it, "go into" eg.
"Awa ben the kitchen and help yir grandfaither"
Any other words that people remember that are rarely used? Perhaps even
better does
anyone remember their relatives using these phrases/words?
--
GMcD.
> Another one was Ben being used for, as I remember it, "go into"
> eg. "Awa ben the kitchen and help yir grandfaither"
>
Yes, my grandmother would say what sounded to me like
"Gang ben the room" meaning that I should go (through) into the
next room.
I have long been curious about a word my father sometimes used
to refer to the kitchen sink, sounded like "jawbox". Does that
ring any bells?
My mother used the expression "backside-foremost". My friends
laughed when I used it. Perfectly good expression -- but I
wondered where she got it.
db
>
<snip>
> I have long been curious about a word my father sometimes used
> to refer to the kitchen sink, sounded like "jawbox". Does that
> ring any bells?
>
Concise Scots Dictionary:-
"a sink in a kitchen or on a common stair" (19-- Central Scotland and
Ulster)
jaw &c, ja - "pour abruptly, splash, dash, spill" (16-- now local NE-Uls)
jaup - [similar definition] (onomatopaeic)
> My mother used the expression "backside-foremost". My friends
> laughed when I used it. Perfectly good expression -- but I
> wondered where she got it.
>
A horizontally arranged and polite version of "arse upwards" ?
--
_______
+---------------------------------------------------+ |\\ //|
| Charles Ellson:E-mail charlesATellson.demon.co.uk | | \\ // |
+---------------------------------------------------+ | > < |
| // \\ |
Alba gu brath |//___\\|
The word "ben" is still pretty widely used and understood, though I've never
heard "hallakaplunk"......an interesting one!
>
> --
> GMcD.
>
>
again that wonderful expression is still in use for "the wrong way round"
she got it from general usage.
>
> db
I still use 'backside foremost' when referring to something the wrong way
round. Another one my mother used to use was 'Anichers midden', cf: 'This
room is like Anichers Midden!' Any ideas?
Mike
> >
> >
>
>
>
>
Thanks for that. But doesn't sound onomatopoeic to me :)
(Lanarkshire, pre 1900)
>
> > My mother used the expression "backside-foremost". My friends
> > laughed when I used it. Perfectly good expression -- but I
> > wondered where she got it.
> >
> A horizontally arranged and polite version of "arse upwards" ?
> --
I'm familiar with "arse backwards".
db
> Any other words that people remember that are rarely used?
There was a letter in "The Herald" the other day about the word
'outwith'. Apparently only Scots use it. This ties in with my
experience some years back when I wrote the word in some formal
software instructions. A user, in England, phoned up and asked
what the hell I was talking about, was it some hi-tech buzz
word or something I had just made up?
Personally I think it's a great word and one I've resolved to
make much more use of from now on. Both within and outwith this
newsgroup.
--
'I'm playing all the right notes, just not necessarily in the right
order'
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
There's a word I heard used all the time "hine" - used to emphasize
distance.
As an example, if someone was to ask you where a town was (and it
happened to be some distance), you'd point in the general direction and
reply with something like
"It's awa o'er that way, hine, hine awa"
all the while you'd be waving your arms in the general direction :)
Kind of hard to get a real meaning to the word, but it was used all the
time in Aberdeen and Morayshire when I was growing up
Scotty
Hmmm .. I aye thocht it wis "hine" up in the north east, min.. I'll
check fan I gang hame. :)
Scotty
A favourite of my mother's is that.
Thomson
Still used by all of my family members (in Forfar) today...and I suspect by
a great deal of other Scots speakers in Scotland too.
ISTR there was a thread a few months back on a similar topic, where someone
explained the origins, which were from "but an ben", ie a two-roomed
'cotterhoose'. ;-)
Don't suppose the spelling matters "hine" or "hyne"
cheers
Allan
I too have been pulled up for using the word, and only then found out it was
a Scottish word. As you say it is such a useful word. I do use it often.
I wish I could remember to use more Scottish words, like forby &c..
Thomson
'outwith' is used extensively in the SNP Web Site and these are in
the English versions rather than the Doric or Gaelic translations. :)
Scotty
Both spellings are correct though! Hine is given as the adverb for "away or
afar" in Chambers Scots Dictionary, as is Hyne. Though I suppose hyne is
more normal, and I would certainly normally use the spellings "hyne, wyne
etc." Then again my spelling has already let me down on other threads
today.
cheers
Allan
"David A. Allan" wrote:
> "
> > Another one was Ben being used for, as I remember it, "go into" eg.
> > "Awa ben the kitchen and help yir grandfaither"
> <snip>
>
> Still used by all of my family members (in Forfar) today...and I suspect by
> a great deal of other Scots speakers in Scotland too.
> ISTR there was a thread a few months back on a similar topic, where someone
> explained the origins, which were from "but an ben", ie a two-roomed
> 'cotterhoose'. ;-)
In Dutch "Kom Binnen" means "come in". I suspect that there may be a dutch
etymology here. My german friends are amused by this as binnen is very very
archaic german for much the same thing.
--
Steven Pirie-Shepherd Ph.D.
***insert pithy phrase here***
>
>Graham McDermott wrote:
>>
>> I was thinking the other day about some words my Gran and mum used
>> to use that I never use today or at least rarely use. The phrase
>> that popped into my head (which I have no idea how to spell) is
>> hallakaplunk Tuesday. She used to use it when she meant a job was
>> never going to get done or when something was to be deferred
>> indefinitely.....
>> eg:
>> Thats going to happen next hallakaplunk Tuesday.
>>
>
>I think your Gran made that one up. It may be short for
>"helluvalongtime".
>
>> Another one was Ben being used for, as I remember it, "go into"
>> eg. "Awa ben the kitchen and help yir grandfaither"
>>
>
>Yes, my grandmother would say what sounded to me like
>"Gang ben the room" meaning that I should go (through) into the
>next room.
>
>I have long been curious about a word my father sometimes used
>to refer to the kitchen sink, sounded like "jawbox". Does that
>ring any bells?
>
That's an old Glaswegian one, Dave.
What about "a wee ta'te" ?
I was amazed last week when my 45 year old cousin didn't
know what "glaur" was !!
>My mother used the expression "backside-foremost". My friends
>laughed when I used it. Perfectly good expression -- but I
>wondered where she got it.
>
That's a polite version of, "arse for elbow".
-- Ian Stewart
-- http://www.ian.stewart.ukgateway.net/
Quite possibly!
My german friends are amused by this as binnen is very very
> archaic german for much the same thing.
Still used to this day in Austria (as are many terms considered "archaic"
elsewhere in the German-speaking world).
David
Binan in AngloSaxon, that's where the Scots word comes from so I guess you
could also call it archaic English as well only you'd need to insert a few
hundred VERYs.
Mike
I don't know if these are still in common use but I use them
fairly regularly - not sure on spelling we only spoke it never wrote it
> > >
'skunnered' is a favourite meaning 'disgusted with'
as in 'she fair skunnered' me ' or 'I was skunnered by'
> > >
'trochled' meaning harassed, beat, dispirited, exhausted
'your looking a wee bit trochled' or 'she's fair trochled with those kids"
'sonsie' meaning bonnie or braw 'yons a sonsie wee bairn'
'dreich' meaning miserable. tedious, dreary,usually 'its a dreich day the day'
--
from Ejaycee
in the heart of Tasmania
Scunnert and dreich in particular are still very widely used! Sonsie and
trochled are not so common in the south, but can't speak for other areas.
cheers
Allan
>
>
>
>
>
>
>
> Frae Auld Bob Peffers:*Outwith*, is quoted in the COD so I assume it
is now
> accepted as also being an English word. Strange how everyone accepts
English
> words passing into Scots usage but not the other way round.
I don't expect it is a case of now being accepted after passing
into general usage. Far more likely it is a word that has passed
out of usuage in most places but remained in use in Scotland.
Look the same don't they?
English word's 'forbye', means something a wei, littil, peirie, peidie,
scootie, tottie bittokkie different tho, viz., I ween, on the side, durn't
it ghappan?
Amazing how different nautical English, gunwales, fo'c'sles, forenoons etc,
is to the insipid, pithless, frenchified, prosaic English of the media.
> Mike
>
>
Mike MacKinnon wrote:
> Thomson McFarlane <tm...@saunalahti.fi> wrote in message
> news:8spsg3$h4d$2...@tron.sci.fi...
> >
> > <junk...@my-deja.com> wrote in message
> news:8sn7nu$6uh$1...@nnrp1.deja.com...
> > > In article <8slftn$dv1$1...@newsg4.svr.pol.co.uk>,
> > > "Graham McDermott" <gra...@bankieboy.nospam.freeserve.co.uk> wrote:
> > >
> > > > Any other words that people remember that are rarely used?
> > >
> > > There was a letter in "The Herald" the other day about the word
> > > 'outwith'. Apparently only Scots use it. This ties in with my
> > > experience some years back when I wrote the word in some formal
> > > software instructions. A user, in England, phoned up and asked
> > > what the hell I was talking about, was it some hi-tech buzz
> > > word or something I had just made up?
> > >
> > > Personally I think it's a great word and one I've resolved to
> > > make much more use of from now on. Both within and outwith this
> > > newsgroup.
> >
> > I too have been pulled up for using the word, and only then found out it
> was
> > a Scottish word. As you say it is such a useful word. I do use it often.
> >
> > I wish I could remember to use more Scottish words, like forby &c..
> >
> > Thomson
> >
> Could 'forby' be directly translated from the German 'vorbei' ? Both words
> mean roughly the same.
>
> Mike
I would go so far to say that there is nowhere in the world where plosives
exist and the glottal stop does not. The Queen uses them, never heard her
talk about Sco'lun before?
Every English speaker in the world puts a glottal in football.
I make a lot of use of the glottal stop; wide usage is associated with all
working class dialects in the 'U'.K.
When I say the words tak, mak, pitt etc. I almost always glottalize the
final plosive and I come from Dundee.
I bide here
Div you bide there?
Are you biding?
I bade in Dundee fhan I wiz wee.
Used a lot in Buchan/Banff/Gordon, still used outwith the confines of
Aberdeenshire?
Or, as regars the female partner, the 'bidie in'!
Mike
<snip>
> | Used a lot in Buchan/Banff/Gordon, still used outwith the confines of
> | Aberdeenshire?
Yup, still widely used in Angus at least.
> Or, as regars the female partner, the 'bidie in'!
Ditto. As in *unmarried* partner/common law wife, it should be noted.
(Also commonly referred to in Forfar as a "fancie wifie"! ;-) No such term
as "fancie mannie" for the male equivalent, however!)
> Another common older word in Scots is bide (english; stay/live gaelic :
> Fuireach) with all its associated tenses.
Just as an aside, "stay" in English doesn't mean "live". Well, not in
"English" English, anyway. I had no idea what people were on about when I
first moved up here, and was asked where I stayed.
>Another common older word in Scots is bide (english; stay/live gaelic :
>Fuireach) with all its associated tenses.
>
>I bide here
>Div you bide there?
>Are you biding?
>I bade in Dundee fhan I wiz wee.
>
>Used a lot in Buchan/Banff/Gordon, still used outwith the confines of
>Aberdeenshire?
Still very common in the American South. If you used it here it would
be instantly understood.
Stephen
I am reminded of a story related by a former colleague (an Englishman)
about an evening he spent in the pub with his future brother-in-law
(a Scotsman). They were discussing the relative merits of their two
cultures when the b-i-l piped up,"Bit the thing that really gets me
aboot the English is hoo they always finish everything they're
saying with 'you know?', ye ken?"
--
Dick
Aye yaised in Fife.
Cheers,
Helen
Very common in the south too Steven.
Allan
Beannachd leibh
Stephen
Concise Scots Dictionary. bidie-in = a person who lives with another of the
opposite sex without marriage.
The CSD gives it as an Aberdeenshire expression, but it is certainly widely
used in the south too.
Allan
>
> Beannachd leibh
> Stephen
>
>
David.
Beannachd leibh
Stephen
David.
> and I'm sure would not be
>recognised by, say, the Inland Revenue or the benefit authorities.
Inland Revenue, it depends on circumstances - sometimes they accept
marriage, sometimes they challenge it, sometimes they are the ones seeking
Declarator in the opposition of the couple.
The DSS actually don't care whether people are married or not, they have a
catchall "partner", if a couple are living together in marriage or
concubinage it treats them the same. The biggest problem is actually where a
male and female share premises but are not "a couple" eg flat-sharing, and
the DSS insists on treating them as "partners"; the person affected by that
frequently has to take legal action (at least an appeal within the DSS
system) to prove they are not "partners".
>As I
>understand it, an irregular marriage will not be considered legal unless
the
>man and wife are cohabiting, are holding themselves out to be and are
>generally understood to be husband and wife, and have formed the intention
>to get married. If I'm right in this, that would tend to disqualify a large
>number of cohabiting couples as one cannot help but think that if a couple
>did intend to get married (and many, for one reason or another, don't)
>they'd go and get married.
Quite correct, although you missed out that the couple have to be free to be
married ie not married to someone else and not within the forbidden degrees.
Cohabiting couples who do not hold themselves out to be married, and do not
intend themselves to be married are not married. Legally they are "living in
concubinage", and back to the original point of this sub-thread are
"bidie-in's".
> Even if these criteria are satisfied, however,
>the relationship will not presumably be recognised as a marriage unless and
>until they go to the trouble of obtaining the Declarator and I would assume
>that in fact this happens extremely rarely as if the parties want their
>relationship to be legally recognised as a marriage it would presumably be
>quicker, easier, and undoubtedly cheaper to go to their local minister or
>registrar rather than bother the Court (of Session?).
The relationship can be recognised as a marriage without Declarator, but a
Decree of Declarator is the unchallengable form of proof. And yes it is
cheaper and quicker to have Registry marriage than take an action to the
Court of Session. However, since the couple considers themselves already to
be married, they frequently resist having to "re-marry" - in such cases if
both of the couple state themselves to be married, the onus is placed on the
person challenging to disprove or to accept the position.
> Am I right in
>assuming that Declarators are most likely to be sought after one of the
>parties has died and a dispute has arisen regarding the "matrimonial"
>assets?
>
That is the most common situation where a Declarator is sought - usually one
has died intestate, and their family have fallen out with the spouse who
requires to claim his or her prior and legal rights. The other circumstances
tend to be where a couple have long accepted that they are married, but
subsequently fall out and either raise an action of Declarator prior to
divorce or raise a cross action, one for Declarator of marriage the other
for Silence and Putting to Rest (declaring that the couple are not married
and ordering the other party to stop claiming that they are).
Beannachd leibh
stephen
Wrong. Marriage by cohabitation with repute is now the last form of irregular
marriage still allowed under Scots Law, with around 4 or 5 registered each
year, usually posthumously for inheritance purposes. The important
qualification of such a partnership is being _known_ as husband and wife;
merely living together and being commonly known as that will pull the rug
out from under a later court action to establish that a marriage existed.
--
_______
+---------------------------------------------------+ |\\ //|
| Charles Ellson:E-mail charlesATellson.demon.co.uk | | \\ // |
+---------------------------------------------------+ | > < |
| // \\ |
Alba gu brath |//___\\|
>
>"Stephen Copinger" <S-Cop...@zetnet.co.bounce.uk> wrote in message
>news:39f8c90a$0$1...@news.zetnet.co.uk...
>>
>> David A. Allan wrote in message <8t9apa$kgn$1...@news5.jaring.my>...
>> <snip>
>> >> Or, as regars the female partner, the 'bidie in'!
>> >
>> >Ditto. As in *unmarried* partner/common law wife, it should be noted.
>> >(Also commonly referred to in Forfar as a "fancie wifie"! ;-) No such
>term
>> >as "fancie mannie" for the male equivalent, however!)
>> >
Your East Coast heritage appears to be showing !!!!!
"Fancy Man" is often heard in Glasgow / Lanarkshire.
No bigotry here, we treat all as equals (except those from Embra !)
-- The Despicable Stewart
-- Perfidious Alban
-- http://www.scs.informer.ukgateway.net/
Indeed ;-)
> "Fancy Man" is often heard in Glasgow / Lanarkshire.
> No bigotry here, we treat all as equals (except those from Embra !)
Actually just spoke with my mother on the 'phone - and she was telling me
about some wifie's "fancie mannie"...so turns out I was mistaken! ;-)
David
I'm from the East Coast.
> "Fancy Man" is often heard in Glasgow / Lanarkshire.
We say 'fancy man' ;-)
> No bigotry here, we treat all as equals (except those from Embra !)
Oh aye <g>
Cheers,
Helen