Slightly irrelevant cap'n. But.
In Ukrainian there is a term that is applied to an Easterner,
i.e. a person from eastern Ukrain. freely transliterated it's
(sxidnjak) sxid being east and the (njak) ending to indicate
from/of the. Interestingly zaxidnjak, which would be the
parallel formed from zaxid .=. west doesn't appear to exist.
The russian term for the west is, I believe, zapad.
So, to guess, westerner would be something like zapadnyk
Wouldn't be derogatory though, I think.
--
Rostyk
"Captain!" <Spammer...@now.net> wrote in message
news:hXUAc.20467$by2.11367@edtnps84...
"Captain!" <Spammer...@now.net> wrote in message
news:hXUAc.20467$by2.11367@edtnps84...
"Captain!" <Spammer...@now.net> сообщил/сообщила в новостях следующее:
news:hXUAc.20467$by2.11367@edtnps84...
OK. Westerner? Well, the Russians are not exactly Chinese or Japanese
or Arabs and they look like you mostly, so, they would not consider
themselves non-Western and consequently have a term to describe
Westerners as different to them.
Zapadnik- would be OK. Or "Zapadnyi Chelovek". But it is not a
pejorative.
If a Russian travels anywhere in the "real" East- VN, Philippines,
Japan, Korea- people think he is an American. So, why would a Russian
call you as somewhat different?
Now, a foreigner. A derogatory term, hmmm....?
Try this:
Inorodets ( accent of the second "o") ee-noh-rOh-dets. Alien Race-
Ino- xeno.
rod-race/birth- "Xeno-race".
To make it "Fucking foreigner"- Fucking-"YObaniy" -
Inorodets YObaniy-
"SUka InorOdnaya"- "Foreign Bitch"- if applied to women- very strong.
But you can actually apply it to men- You can call men in Russian -
"bitch" and it is a horrible insult.
"Pidoraz Inorodniy"- Foreign Pervert/Pederast-
Pidoraz or Pidar' means a pervert and is used similarly to the word
"asshole" in English.
I like this one. Pidoraz also means gay.
when i asked my teacher to give me one she said that they don't really have
one. it kind of surprised me. i can't think of any derogatory word in
english that refers to an eastern european which also surprises me because
of all the years of anti-eastern propaganda. for some reason just calling
them "russkys" was about all we could come up with.
durak does not refer to a westerner. it simply means "fool". nice try
though.
do you guys have a derogatory word for anglos?
nemetz? doesn't that mean germany or something?
"In Kognito" <inko...@wongfaye.com> wrote in message
news:24dca3b7.0406...@posting.google.com...
>
>"iCasting" <icas...@co.ru> wrote in message
>news:cb4f0k$781$1...@slim.sovintel.ru...
>> NEMETZ
>
>nemetz? doesn't that mean germany or something?
Today it means a German (the country is "Germaniya"). In the past,
however, it was a generic term for non-Slavic Westerners (Swedes and
Germanic "Teutonic knights" were the ones most commonly encountered.).
"Nemets" originally means "dumb" (unable to speak). As a
nationality, it contrasts with those who can understand language
("slovo"), ie "slovane" or "Slavs".
Medieval Russian peasants were accustomed to wars with three
nationalities: "nemtsy", "polyaki" (Poles, who also ruled Belarus and
much of Ukraine), and "basurmany" ("pagans") -- Muslim neighbors to
the south and east.
--Hugo S. Cunningham
Perhaps I need to offer a slight clarification.
'sxidnjak' is a descriptor term. It's used to tell someone where a
person is from, Sort of like saying 'He's from the south' in the US,
or 'he's a westerner' in Canada. But not like 'he's a Newfie'.
It is interesting that there is no translated russian 'westerner'
term for use as a pejorative, yet in their discussions here and
elsewhere, in English!, those people (writing in english) have elected
to fix on the word 'Westerner' as a derogative.
They certainly must have some terms in common use when writing critical
propaganda essays about western countries: the USA, France, Germany,
etc. in russian. But it isn't 'westerner'.
--
Rostyk
> "DeMaisonneuve" <lu...@me.ca> wrote in message
> news:ml8Bc.3582$X02....@nntp-post.primus.ca...
>
>>"Captain!" <Spammer...@now.net> wrote in message
>>news:hXUAc.20467$by2.11367@edtnps84...
>>
>>>... or foreigner. i am playing in an online gaming tourney
>>>and a large percentage of the other players are russians
>>>who live in the st.petersburg area.
>>> (good broadband connections there i guess).
>>>what i need is a good derogatory word for westerner that
>>>i can use as my name.
>>>(i will check it so no funny stuff! :))
>>>
St. Petersburg
But which St. Petersburg???
There's loads of 'russians' in FL USA :-)
>>>
>>Дурак!!
>
> durak does not refer to a westerner. it simply means "fool".
> nice try though.
>
No. Дурак!! is Stupid, or El stupido ;)
nice try though.
> do you guys have a derogatory word for anglos?
>
I think that 'anglos' is supposed to be a derogatory term ;)
> i could never ask my teacher to swear. she is very old fashioned. :)
>
But that's un Russian ...
It's a cultral trait. ;)
A developed, high art form.
Russian Internet users often strengthen 'amerikosi' to 'pindosi'
(singular 'pindos'). When asked about genealogy somebody claimed that
guys from the Russian military unit that all of a sudden appeared in
Pristina in 1999 called 'pindosi' their US counterparts in Kosovo.
Perhaps a combination of 'pidarasi' and 'amerikosi'.
NEMTZI - Westerners seemingly educated, but funny - unable to understand
simple basic things; a not-yet-an-enemy. Usually German, Dutch, English &
French. Contemporary - "Germans"
LYAKHI - Catholic threat from the West, after 1700 ad "Poliand"
BASURMANE - Koran believers, threat from the East, mostly Osmans
PRAVOSLAVNYE - good local folk
"Hugo S. Cunningham" <hcun...@removethis.yahoo.com> сообщил/сообщила в
новостях следующее: news:40d65c21...@news.surfbestisp.net...
It's derogatory.
>
> do you guys have a derogatory word for anglos?
>
Of course.
> Captain! wrote:
>
>> i could never ask my teacher to swear. she is very old fashioned. :)
> But that's un Russian ...
Nonsense, Rostyk. One shouldn't identify Russia with its lumpens only.
> It's a cultral trait. ;)
Yes, in the sense that ALL European cultures share this trait, *even* the
Polish and Ukrainian ones...
--
Ty Gal.
Alexander Zinoviev has proposed a term which I think sounds enough
derogatory - "zapadoid" - "westernoid". Though it is not common. Due
to low intensity or even lack of anti-western propaganda the
contemporary Russian has no such term. On the other hand I don't
remember if any terms of that kind existed during Soviet times.
Mike.
The word you are looking for is "burzhui"
Nemetz from Nemoy- as in Leonard Nimoy ( of Ukrainian descent, that
guy)- means a dumb/mute man. To the peasant Russians a person who
looked roughly like them but who could not speak Russian was assumed
to be "mute".
It is also funny to know that "Deutsch" actually comes from the word
"Deutlich" which means "clear ( to understand)", " intelligible".
So, the ancient Germans divided people into the ones they could
understand and the ones they could not. The ones whose language was
clear to them, including the Holland people ( the Dutch ( also a
variation of Deutsch)were "theirs" and the others were not.
I think this had been the way long before Germany was a country the
way we know it.
This tale is fake.
"Burzhui" would seem to fit exactly, but is it still used?
My impression (of limited value, as a non-resident) is that it dated
more from the 1920s.
--Hugo S. Cunningham
You see, Russia is not America where you have Whites/Blacks/Hispanics,
etc. juxtaposed and calling each other names because they clearly
belong to different racial types.
A Russian *is* an Anglo, too. Isn't it the way he would be called in
the US by most non-white people?
The way the word looks from Russia, Germans, French and English all
blur into one. And America kind of looks like a British-populated
Siberia.
But there is no term for an "Anglo" the way a Hispanic would use it in
the Americas and, since a Russian, in a way, is of the same "race" as
the Anglo, he is not going to come up with a racial insult like that.
Just like someone else said. E.Euros were not really insulted in the
US- Russkies, Commies, maybe, Polaks? Bohunks? Well, actually these
four are pretty bad.
Some Russian guys were killed in New York by Hispanics who attacked
them because they were "Polacks" and in their Hispanic neighborhood.
So, I think what you can do is *add* some nouns/ adjectives in front/
back of normal words to besmirch 'nationalities', not "races" .
For example:
"Suka Angliyskaya" (English bitch)- OK to use on men the same way as
Hispanics use the word "puto" on men.
"AmerikAnskaya VonyUchka" ( American Stinker) actually, it is the
Russian word for a skunk, believe it or not.
"ImperialIst ProklyAtiy"- Accursed(Damn/Goddamned) Imperialist.
PodzhigAtel' VoynY - War-Monger ( lit. Igniter or a War).
PoshOl nA Huy, Yanki- Go fuck yourself, Yankee. ( Lit: Walk on a dick,
Yankee)
You can liberally add "Yobanniy" - "Fucking" or "Proklyatiy"-"
Accursed"- i.e Goddamned" in the front or in the back of the word - if
it is in the back, it sounds stronger.
Anglichanin Yobanniy- Fucking Englishman
Amerikanetz Yobanniy- Fucking American.
As far as PindOs goes- I think it has nothing to do with Americans. It
is used quite liberally among the Russians.
_os" - or "oza"- is a derogatory suffix. A Black man can be called
"NegritOs". A Chinaman- Kitayoza ( "Kitay"-Cathay-China). AmerikOs is
kind of recent.
> "Pidoraz Inorodniy"- Foreign Pervert/Pederast-
>
> Pidoraz or Pidar' means a pervert and is used similarly to the word
> "asshole" in English.
Oh no, he's trying to fool you, Captain, hee hee... "Pidoras" comes
from the word "pederast", which usually means a mixture of a
homosexual and a pedophile, in russian pederast means homosexual only.
Pider, pidor, pedik, pidoras = fag. "Foreign man who has sexual
relations with a boy" - I don't think it's a good choice for a nick.
"Mikhail Kovalev" <kov...@stud.ntnu.no> wrote in message
news:318b7456.04062...@posting.google.com...
"Mike A." <ydd...@yandex.ru> wrote in message
news:49a37b66.04062...@posting.google.com...
> VARYAGI - come from North, in boats, surviving by dark magic through
> Scandinavian winters. Later transformed into VRAGI - "enemies"
>
> NEMTZI - Westerners seemingly educated, but funny - unable to understand
> simple basic things; a not-yet-an-enemy. Usually German, Dutch, English &
> French. Contemporary - "Germans"
>
> LYAKHI - Catholic threat from the West, after 1700 ad "Poliand"
>
> BASURMANE - Koran believers, threat from the East, mostly Osmans
>
> PRAVOSLAVNYE - good local folk
>
What about KATZAPY and MOSKALI ??
But isn't an 'id', 'jid' suffix, like a 'zher' suffix indicate
rather 'eater of'. For example govnoid or liudoid or mjasozher?
So a zapadoid should mean an eater/hater or westerners.
Then why not 'kulak' ;) ?
Is "burzhui" connected to, derived from
"bourse" or "birzha" ?
--
Rostyk
Das ist klar und deutlich.
So what's wrong with resurrecting a perfectly good epithet?
They are related. The direct derivation is from "burzhuaznyj" (adj,
"bourgeois"). I believe the noun "bourgeois" was sometimes directly
transcribed into Russian as "burzhua", though I am currently separated
from my dictionary.
--Hugo S. Cunningham
LOL. So 'asteroid' is an eater/hater of stars or what?
>Mikhail Kovalev wrote:
>
>> "Captain!" <Spammer...@now.net> wrote in message news:<hXUAc.20467$by2.11367@edtnps84>...
>>
>>>... or foreigner. i am playing in an online gaming tourney and a large
>>>percentage of the other players are russians who live in the st.petersburg
>>>area . (good broadband connections there i guess).
>>>what i need is a good derogatory word for westerner that i can use as my
>>>name.
>>>(i will check it so no funny stuff! :))
>>
>>
>> The word you are looking for is "burzhui"
>
>Then why not 'kulak' ;) ?
[...]
He could search through my collection of Stalinist insults at
http://www.cyberussr.com/rus/insults.html
He might even play games with one, eg converting "vrag naroda" ("enemy
of the people') into a somewhat Scandinavian-sounding "Ragnar Roda."
--Hugo S. Cunningham
Once again, I must congratulate you on your website!
regards,
BM
> Rostyslaw J. Lewyckyj wrote:
>
>>
>>> Alexander Zinoviev has proposed a term which I think sounds enough
>>> derogatory - "zapadoid" - "westernoid". Though it is not common. Due
>>> to low intensity or even lack of anti-western propaganda the
>>> contemporary Russian has no such term. On the other hand I don't
>>> remember if any terms of that kind existed during Soviet times.
>>>
>>> Mike.
>>
>>
>> But doesn't an 'id', 'jid' suffix, like a 'zher' suffix indicate
>> rather 'eater of'. For example govnoid or liudoid or mjasozher?
>> So a zapadoid should mean an eater/hater or westerners.
>
>
> LOL. So 'asteroid' is an eater/hater of stars or what?
>
Well, No. ... It does depend on the ethnic origin of the derivation ;)
Russian vs. Greek/Latin.
zapado id/jid is russian.
My reason for asking, though I should probably have done some research
first/instead, is that another plausible derivation is through
the german "burgher" meaning town dweller and implying a
rich merchant or similar.
Has nothing to do with American "burger", which is a contraction
of "Hamburger", which has nothing to do with ham. ;)
--
Rostyk
Ahh. a plug for your website. But at least fairly on topic ;)
Well 'kulak' = 'fist' is mildly appropriate as a nym
for a game player character ;)
Sort of a double entendre.
--
Rostyk
More that ever, but with witty undertones. In fact just this morning I
was reading my newspaper and I found this expression:
"burzhuaznye analogi", which translates as "analogue products in the
west"
>Hugo S. Cunningham wrote:
>
>> On Mon, 21 Jun 2004 14:35:59 -0400, "Rostyslaw J. Lewyckyj"
>> <urj...@bellsouth.net> wrote:
[...]
>>>Is "burzhui" connected to, derived from
>>>"bourse" or "birzha" ?
>> They are related.
No, I was probably wrong.
>> The direct derivation is from "burzhuaznyj" (adj,
>> "bourgeois").
I was correct here.
>> I believe the noun "bourgeois" was sometimes directly
>> transcribed into Russian as "burzhua", though I am currently separated
>> from my dictionary.
>My reason for asking, though I should probably have done some research
>first/instead, is that another plausible derivation is through
>the german "burgher" meaning town dweller and implying a
>rich merchant or similar.
The French noun "bourgeois" and the German noun "Burger" are cognates,
of identical origin.
[...]
--Hugo S. Cunningham
MOSKAL = a Russian, Ukrainian slang (neutral)
KHOKHOL = an Ukrainian, Russian slang (neutral)
BULBASH = a Belorussian, Russian and Ukrainian slang (neutral)
KAZAK = a Kazak, Russian and Ukrainian slang (neutral)
there were more funny nicknames used to define regional sub-culrures, now
most of them obsolete
KATZAP - Originally used by Khazars as an insulting nickname for Kievan
folk;
picked up by pro-catholic Ukrainian radicals in 17th century as nickname for
Russians, very negative.
nope . sorry. collins russian/english dictonary says otherwise. it defines
durak as "fool, idiot;" .
looks like i got you pretty easily this time eh rustysaw?
well.... let's hear it!
i'd have to say that the above one is my favorite.
snip
i guess the poster must have been refering to the origianl meaning.
is it rude or normal to call a german "nemetsky"?
that's actually quite hilarious if you think about it. :)
>
> It is also funny to know that "Deutsch" actually comes from the word
> "Deutlich" which means "clear ( to understand)", " intelligible".
>
> So, the ancient Germans divided people into the ones they could
> understand and the ones they could not. The ones whose language was
> clear to them, including the Holland people ( the Dutch ( also a
> variation of Deutsch)were "theirs" and the others were not.
don't the dutch and germans have a soccer game coming up today?
i hear there is a good rivalry between the two, especially on the dutch
side.
cute, but at least he knows what it means.
bwahahahahahahaha....
that's kind of tame. i was looking for something with a little more negative
connotation.
heh heh. i wouldn't have chosen it anyhow. "foreign pervert" is not really
my style. (in case by chance there actually are women who read these things
:))
NEMETSKY = "German, made in Germany"
"Captain!" <Spammer...@now.net> wrote in message
news:kBcCc.5520$E84.376@edtnps89...
> > >>... or foreigner. i am playing in an online gaming tourney and a large
> > >>percentage of the other players are russians who live in the
> st.petersburg
> > >>area . (good broadband connections there i guess).
> > >>what i need is a good derogatory word for westerner that i can use as
my
> > >>name.
> > >>(i will check it so no funny stuff! :))
> > >>
> > > Дурак!!
> > >
> > But that's both geographically and ideologically non specific.
> > Or did you mean your posting as a comment, rather than a
> > suggestion?
> >
>
> cute, but at least he knows what it means.
Конечно я знаю. А ты?
>
> bwahahahahahahaha....
>
>
"Imperialist"
So capon, What does Collins translate the english word
"stupid" to in russian ?
--
Rostyk
>
>"Mikhail Kovalev" <kov...@stud.ntnu.no> wrote in message
>news:318b7456.04062...@posting.google.com...
[...]
>> The word you are looking for is "burzhui"
>
>
>that's kind of tame. i was looking for something with a little more negative
>connotation.
My impression is that "burzhui" (as distinct from the direct
transcription "burzhua") was meant to be rude. I am not a native
speaker, but might the "-ui" ending have been intended as an echo of
an impolite one-syllable noun ending in "-ui"?
But that might not be the kind of negative connotation you are looking
for. Perhaps, as other posters have suggested, something like
"imperialisticheskij krovoed" ("Imperialist blood-sucker") might be
what you are after. In 1930s style, you could make it into a
ludicrously ugly acronym, eg. "Impkroed", occasionally spelled out in
a sig line.
--Hugo S. Cunningham
--Hugo S. Cunningham
Since blood is a liquid, it's drunk (e.g. by vampires, communists and
capitalists), not eaten, thus "krovoyed" is semantically incorrect.
The
correct term is "krovopiitsa". And please, don't argue, I'm a native
Russian.
Mike.
no, i will not fondle your buttocks!
>
> >
> > bwahahahahahahaha....
> >
> >
>
>
what's the point of looking that up? you said that "no", durak did not mean
fool. i showed you that you were incorrect. why carry on with this?
> --
> Rostyk
>
yes, i did. how delightful. i even left my opinion on his crappy post. you
are welcome to read it if you like.
Yeah?
Well I'm no Russian, but I'll take issue with your correction!
Unless you are a female ;)
I'd make a guess that the masculine form would be something
like krovopoets.
But the English term in question is blood-sucker, not blood-
drinker. So the Russian term should be "krovosos"
--
Rostyk
Oh capon, Don't get your panties all in a twist.
Or did a mosquito (or horsefly) bite you in the outhouse.
I don't have a russian / english dictionary, much less
specifically a collins. But just for completeness, I'm curious
what is their translations of related words in both directions.
That is why I asked about "stupid" , but will now add "fool"
and: "Дурачок" the diminuative of "Дурак", "тупий" & "блазень"
and "blunt"
--
Rostyk
UBIJTSA = (lit.) murderer, assasin, no matter if male or female;
UBIVETS = (semi-lit.) murderer of male gender, a scary felon
PJANITSA, PROPOJTSA = a hopeless drunk, male or female;
KROVOPIJTSA = bloodsucker (lit.)
KROVOPIVETS, KROVOPIETS = commonly accepted after years of lanouage erosion
by semi-literate Soviet "writers"
KROVOSOS = a device for sucking blood, may be a medical device; compare:
KROVOTOK = (med.) blood flow
BTW 'Дурак' is a Turkish word, too. I wonder if there is any
relationship to Russian 'Дурак'?
huh?
anyhow...
what is it that you said one time?
something like: " i just wanted to hear you admit it..."?
>
> I don't have a russian / english dictionary, much less
> specifically a collins. But just for completeness, I'm curious
> what is their translations of related words in both directions.
> That is why I asked about "stupid" , but will now add "fool"
> and: "Дурачок" the diminuative of "Дурак", "тупий" & "блазень"
> and "blunt"
> --
> Rostyk
you shoudln't need a dictionary for a word like durak if in fact you speak
russian fluently.
--
Rostyk
KROVOSOS is a correct term, but not the only one, as I said before.
KROVOPOETS is a kinda neologism, actually non-existent in the
contemporary Russian. It should mean "one who gives to drink blood to
somebody" (reminds me - this is my blood you drink, this is my body
you eat), not "one, who drinks (or sucks) blood".
PIT' = to drink
POIT' = to give to drink
WBR,
Mike
PS: Not everything that ends in -A is feminine in Russian, as well as
in Spanish.
i know that you are a sneaky, cunning poster with a respectable
understanding of many issues. you are fun to "dominate" at times but your
strategy of wearing out your opponent through questioning is highly
effective.
I have on umpteen occasions written
> that I am Ukrainian, and make do poorly reading russian.
> I have no formal training in the russian language.
> But why do you insist on evading a little look see
> into that dictionary of yours.
> O.k. just for your ego, I will admit that "Дурак" can
> translate to fool.
thank you. because before you said that "no", it didn't.
>
> --
> Rostyk
>
>
>"Rostyslaw J. Lewyckyj" <urj...@bellsouth.net> ???????/???????? ? ????????
>?????????: news:t1ECc.271$ak6...@bignews5.bellsouth.net...
>> Mike A. wrote:
>> > hcun...@removethis.yahoo.com (Hugo S. Cunningham) wrote in message
>news:<40da1490...@news.surfbestisp.net>...
[...]
>>>>Something like
>> >>"imperialisticheskij krovoed" ("Imperialist blood-sucker") might be
>> >>what you are after.
>> >
>> > Since blood is a liquid, it's drunk (e.g. by vampires, communists and
>> > capitalists), not eaten, thus "krovoyed" is semantically incorrect.
>> > The correct term is "krovopiitsa".
[...]
.
>> But the English term in question is blood-sucker, not blood-
>> drinker. So the Russian term should be "krovosos"
>> --
>> Rostyk
>>
>It's not a Europian language. Some things are NOT SUPPOSED to have a
>gender -because they are too "low":
>
>UBIJTSA = (lit.) murderer, assasin, no matter if male or female;
>UBIVETS = (semi-lit.) murderer of male gender, a scary felon
>
>PJANITSA, PROPOJTSA = a hopeless drunk, male or female;
>
>KROVOPIJTSA = bloodsucker (lit.)
>KROVOPIVETS, KROVOPIETS = commonly accepted after years of lanouage erosion
>by semi-literate Soviet "writers"
>
>KROVOSOS = a device for sucking blood, may be a medical device; compare:
>KROVOTOK = (med.) blood flow
To convey the full force of an intended insult, it is sometimes best
to avoid a literal translation. As you mention, "krovopijtsa"
(literally "blood-drinker") best conveys the insult intended by the
English word "blood-sucker". Similarly, when intended as an insult,
the Russian word "palach" (literally "executioner") is commonly
rendered in English as "butcher."
--Hugo S. Cunningham
Скажи Ростик, какой язык ты пишешь? Это украинский язык? Я немного говорю
по-русский, но я не понял много о то, что ты писал.
Скажи Ростик, какой язык ты пишешь? Это украинский язык? Я немного говорю
по-русский, но я не понял много о то, что ты писал.
I try to find correct settings in order to post in cyrillic with the
appropriate encoding. Maybe it will be right this time.
уЛБЦЙ тПУФЙЛ, ЛБЛПК СЪЩЛ ФЩ РЙЫЕЫШ? ьФП ХЛТБЙОУЛЙК СЪЩЛ? с ОЕНОПЗП ЗПЧПТА
РП-ТХУУЛЙК, ОП С ОЕ РПОСМ НОПЗП П ФП, ЮФП ФЩ РЙУБМ.
"DeMaisonneuve" <lu...@me.ca> wrote in message
news:tPmEc.15794$tD6....@nntp-post.primus.ca...
"DeMaisonneuve" <lu...@me.ca> wrote in message
news:CLmEc.15787$u17....@nntp-post.primus.ca...
Certainly Ukrainian, only the third sentence is a fragment from the Mass
in church slavonic tranliterated into the ukrainian alphbet.
Mais certainment c'est Ukrainian, suellement la dernier morceu quelle
est slavonic de'l eglisse transponer en a b c ukrainien.
> What is the default encoding for cyrillic alphabet on usenet?
>
It all depends whom you ask ;) :-) 8-)
WIN-1251, KOI8-U, KOI8-R, or Unicode UTF8
Are I think at the top of the list.
In my Netscape 7.1 I was able to make all your
posted variations so far, decode into readable
screens, by changing the viewing options.
My stuff should be WIN-1251 encoded
--
Rostyk