Dins la gramatica d’Alibèrt, la forma "èsser" (amb "s" finala
etimologica) es en primièra posicion, seguida d’èstre.
latin : "èsse", sans -r
Je n'ai pas dit que vous refusiez la forme. Diguere que pretendet
l'abere troubado dinc de testes bielhs, mediebas. Aro, tont en Basso-
Aubernho qu'en Nalto-Aubernho, acos la SOUGO formo poupulario
esistento.
En gascon, [ˈɛste] > "èstre" (cf. "libre" > "libe"), on écrit "èster"
parce que c'est un infinitif. Mais "un être" = "un èste".
Et après les provençalistes nous reprochent de faire une fixette sur
l'étymologie. Bande de bouffons.
coussi esplicat lou -r de "èster", piei que justament "èste" es uno
ebouluciou de "èstre" coumo dinc "nouste" "aute".
Perque noutat la dispariciou d'r dinc de mots e pas dinc d'antres ?
Que v'èi dit qu'escrivem "èster" per'mor entà mercar qu'ei un
infinitiu. Autament, que caleré escríver "èste" com "aute", "libe",
'noste", etc.
Dounc, en aubernhat se dis "un èsse" e lou berbe es "èsse"
en frances se dis "un être" e lou berbe es "être"
en espanhò se dis "un ser" e lou berbe es "ser"
en occitan prounounciat pario mes escribet de dous biais diferents !
Es be coumplicado aquelo lengo !
Qu'est-ce que ça peut vous faire puisque vous avez décidé d'employer
une autre graphie ? De quoi je me mêle ?
latin populaire ou tardif qui est à l'origine de notre langue :
essere.
La preuve, l'italien a encore essere.
En limousin, c'est clair, on a [èssei], la finale mouillée indique une
consonne disparue.
Exact ! Je n'y ai pas pensé !
> En limousin, c'est clair, on a [èssei], la finale mouillée indique une
> consonne disparue.
On trouve ce type de finale de manière générale ?
dever [devei]
sapcher / saber [sabei]
puescher / poder [podei]
fuelher / faler [falei]
òmes [omei]
lebres [lebrei]
pueg [pei]...
Oui mais ça c'est en limousin, PAS EN AUVERGNAT, pas en languedocien !
On n'est pas passés par l'étape "essere", nous !
On n'est pas Ritals ! On est Auvergnats et Gévaudanais ! Français !
E be, coumprende perque a l'oural lous Aubernhats e lous Lemousis sou
fourçats de se parla frances !
Ces diphtongaisons se retrouvent en franco-provençal et dans des
parlers d'oïl.
Broc o rasoun de dire que lou lemousi es penetrat per lous parlas
d'oïl besis
Blablabla
Tous les parlers gallo-romans ont forcément connu "essere" puisque
c'était la forme généralisée en latin tardif et que les formes
actuelles descendent nécessairement de essere. En l'occurrence,
[èssei] est morphophonologiquement plus proche de "esser-" qu'une
forme sans mouillure finale. Vous ne croyez tout de même descendre
directement du latin classique ??? Par quel mystère ?
Au passage, on a aussi préner ['prenei] (ou ['prene:] selon les
parlers), crànher / crénher, plànher/planger, poner, respóner...
Qui a d'ailleurs dit que ces dernières formes étaient spécifiquement
gasconnes ? C'est idiot !
source ?
L'Aubernho o pas agut aquelo ebouluciou especifico a la lengo italiano.
à la langue italienne, à l'espagnol, au catalan, au portugais, au
roumain, au sarde, au français même (voir la formation de être),
romanche (esser)...
L'Auvergne doit être une île.
> > On trouve ce type de finale de manière générale ?
>
> dever [devei]
> sapcher / saber [sabei]
> puescher / poder [podei]
> fuelher / faler [falei]
>
> òmes [omei]
> lebres [lebrei]
> pueg [pei]...
Ah d'acòrd, qu'ei mla medisha causa que dab la èssa deus pluraus !
Mercés.
Yhi qu'a rason, autament d'on vienerén las formas deu futur ?
Tà qu'a çò d'"èstre" que deu estar ua evolucion essere > essre > estre
dab epentèsi consonantica.
Acos uno mountonho, çou que rebe al meme.
Coma disen chas vos aquilhs verbes ?
En francés, l'i lo doblet être / ester.
ester (que se tròba pus mas dins la virada "ester en justice"), tot
coma estar en espanhòu (que a un autre sens) o estar en occitan, ven
dau latin "stare" (se tenir debout) mas "être" (francés ancian estre)
proven dau latin classique esse e subretot de de sa fòrma essere en
latin tardiu, e tanben per part de "stare" dins 'na fòrma "mesclada"o
simplament analogica.
Veiquí çò que ditz lo TLFi per lo francés :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/%C3%AAtre
être
Du lat. class. esse (lat. pop. *essĕre d'où l'inf. a. fr. estre) dont
les formes conjuguées lat., avec des altérations dès le b. lat. et des
réfections anal., ont donné plus ou moins régulièrement les formes
fr., le part. passé et peut-être l'imp. et le futur mis à part (cf. E.
R. Thurneysen, Das Verbum être und die fr. Conjugation, Halle, Karras,
1882). Il est admis que le part. passé esté, de même prob. que le
part. prés. estant, a été empr. au verbe d'a. fr. ester issu du lat.
stare « se tenir debout, se tenir, rester »; une même orig. pour
l'imp. de type a fr. esteie qui a supplanté les formes de type iere ou
ere a été envisagée (cf. Diez, Romanische Grammatik, 2e éd., t. 2, p.
211) puis rejetée pour des raisons phonét. en admettant une réfection
sur l'inf. est(re) (cf. Diez, op. cit., 3e éd., t. 2, p. 229; Meyer-
Lübke, Grammaire historique des langues romanes, t. 2, § 262); on peut
cependant supposer que esteie représente stabam, mais avec une
réfection pré-littér. sur le verbe avoir. Quant au rad. du futur
ser(ai) qui a supplanté les formes en ier et er issues du lat., on
l'explique par une constr. syntagmatique à partir de essere de type
(es)sere + áio (parallèlement à essere + áio > estrai en a. fr.; pour
les détails, v. notamment Fouché Morphol., 415-423).
> Coma disen chas vos aquilhs verbes ?
Tot simplament [deˈβe], [saˈβe], [puˈðe], [kaˈle]. Locaument, en Bearn
sustot, que son paroxitonics: [ˈdeβe], [ˈsaβe], [ˈpuðe], [ˈkale].
Mercés.
Mercés. [r] a barrat la vocala finala sens molhadura.
Perqué dises aquò ? N'ei pas barrada per natura ? [deˈβe] > debēre, e
[ˈdeβe] la "e" atòna qu'ei barrada (hòra deu gascon orientau qui la
realiza [ə]).
Oc, as rason, ai parlat tròp redde.
> On n'est pas Ritals ! On est Auvergnats et G�vaudanais ! Fran�ais !
Lafeuille, on t'a reconnu !