Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"L'inoucent"

3 views
Skip to first unread message

mistralenc

unread,
Jan 25, 2012, 12:34:55 PM1/25/12
to
L'INOUCENT




Jiaquet s'arranquèt de la fenièu ound abio jiagut, se passèt o
l'espallo lo veto que serbio de carbo o soun sat de prebendo, è
sourtiguèt de lo gròngio. Lou soulelh s'hâussabo jia, lou temps èro
conde, lo jiournado s'anounçabo superbo.



Aqu'èro ol mes de setembre. L'inoucent arniflèt un parel de cuops lo
sentour del mati è se diguèt : « Bouno flairo ! lo tèrro o rebulit,
les boutarots devou sourti dins lou buos grond.» E lo pauro armo s'en
anèt de soun pas de trigosso, del pas d'aquesses que n'òu cat de tiro
é que digun n'espèro pas, d'aquesses que sou souls dins lo vido.
Soul, z'èro be en effèt ; soun històrio èro simplo coumo
guel :


la seguido soubre Mistralenc :

http://mistralenc.over-blog.com/article-l-amistat-de-fernand-prax-amme-juon-mari-gaston-97881487.html

За пет година је Никола Саркози био председник богаташа

unread,
Jan 25, 2012, 1:36:55 PM1/25/12
to
> http://mistralenc.over-blog.com/article-l-amistat-de-fernand-prax-amm...

Francament, e credetz que i a hèra de monde hòra de l'Auvèrnha qui
pòden léger aquò ?

mistralenc

unread,
Jan 25, 2012, 1:46:26 PM1/25/12
to
On 25 jan, 19:36, За пет година је Никола Саркози био председник
Se i o lis Ouvernhats acò farò nounanto per cent di parlaires d'oc.

Mès avet razou, l'escrituro de Prax es trop founetico, amai inquèro
avan remplaçats quauques O pretouniques per de A.

Acò'i segur que "sac" es mièl que "sat", que "cosset" es mièl que
"couop set" (avan boutat "cuop-set" mas zi escriguè "couop set"),
"aussado" es mièl que 'haussado"...

За пет година је Никола Саркози био председник богаташа

unread,
Jan 25, 2012, 1:51:04 PM1/25/12
to
On 25 jan, 19:46, mistralenc <guiralm...@yahoo.fr> wrote:

> Se i o lis Ouvernhats acò farò nounanto per cent di parlaires d'oc.

Non, l'Auvèrnha qu'ei tròp despoblada.

> Mès avet razou, l'escrituro de Prax es trop founetico, amai inquèro
> avan remplaçats quauques O pretouniques per de A.
>
> Acò'i segur que "sac" es mièl que "sat", que "cosset" es mièl que
> "couop set" (avan boutat "cuop-set" mas zi escriguè "couop set"),
> "aussado" es mièl que 'haussado"...

Exactament.

Cajun

unread,
Jan 25, 2012, 2:07:45 PM1/25/12
to
On 25 jan, 19:51, За пет година је Никола Саркози био председник
Çaquelà es fòrça bon de legir aital per menar un estudi fonetic.

mistralenc

unread,
Jan 25, 2012, 2:33:32 PM1/25/12
to
Amé l'ambiguïtat del t finau. de cops se prounoùncio "lou sat", de
cops se prounoùncio pas "lou fiot".

mistralenc

unread,
Jan 25, 2012, 2:35:50 PM1/25/12
to
Presinto perfèitomen soun parla de l'uba de la Chastanhau.

Buthus occitanus

unread,
Jan 25, 2012, 4:37:50 PM1/25/12
to
En Wed, 25 Jan 2012 19:36:55 +0100, За пет година је Никола Саркози био
председник богаташа <eole...@hotmail.com> escribió:

Buthus occitanus

unread,
Jan 25, 2012, 5:05:19 PM1/25/12
to
En Wed, 25 Jan 2012 19:36:55 +0100, За пет година је Никола Саркози био
председник богаташа <eole...@hotmail.com> escribió:

Ensag d’escritura que respècte a l’encòp lo dialècte e los prinicipis de
la grafia classica:

Jaquet s’arranquèt de la fenièu ont aviá jagut, se passèt a l’espatla la
veta que serviá de carba a son sac de prebenda, e sortiguèt de la granja.
Lo solelh s’auçava ja, lo temps èra cande, la jornada s’anonçava supèrba.

Aqu(ò) èra al mes de setembre. L’inocent arniflèt un parelh de côps la
sentor del matin e se diguèt: «Bona flaira! La tèrra a rebulit, los
botaròts dévon sortir dins lo bôsc grand.» E la paura arma se’n anèt de
son pas de trigòça, del pas d’aquelses que n’áun cap de tira e que digun
n’espèra pas, d’aquelses que son sols dins la vida.
Sol, z’èra ben en efèct; son istòria èra simpla coma guel.


Un parelh de mots que coneissiái pas.
veta = ruban (segon Levy)
carba = manada de panièr, de ferrat, de pairòl

cande (pur, net) es espandit en Roegue, Carcin, etc.
fenièu es una varianta de fenial (fenil).
botaròt = botarèl / codèrla / coderlon / campairòl (champignon)
rebulir = derivat de bolhir, aicí idèia de calfar, fermentar.

Compreni pas l’espression "aquelses que n’áun pas cap de tira".

k...@free.fr

unread,
Jan 25, 2012, 6:10:43 PM1/25/12
to
Vous ne confondez quand même pas Mistralenc et Twitter ?

mistralenc

unread,
Jan 26, 2012, 12:01:45 PM1/26/12
to
On 25 jan, 23:05, "Buthus occitanus" <buthus.invic...@gmail.com>
wrote:
> En Wed, 25 Jan 2012 19:36:55 +0100, За пет година је Никола Саркози био
> председник богаташа <eole64...@hotmail.com> escribió:
la veto en Auvernho es ina cordo pichouno "une ficelle".
fenièu es de la Chastanhau. Lou restant de l'Ouvernho dizon "la
feniau". prononcé le plus souvent "la finhau".

Aquesses que n'òu pas cat de tiro = ceux qui n'ont pas de
responsabilités, d'occupations, envers les autres.

Une femme mariée, qui ne peut pas aller par exemple à un concert qui
l'intéresserait parce qu'elle doit amener son fils à l'école le
lendemain, pourrra dire à sa soeur célibataire : "Vai-l'i tu, que n'as
pas cap de tiro".

Buthus occitanus

unread,
Jan 26, 2012, 12:17:47 PM1/26/12
to
En Thu, 26 Jan 2012 18:01:45 +0100, mistralenc <guira...@yahoo.fr>
escribió:

> Une femme mariée, qui ne peut pas aller par exemple à un concert qui
> l'intéresserait parce qu'elle doit amener son fils à l'école le
> lendemain, pourrra dire à sa soeur célibataire : "Vai-l'i tu, que n'as
> pas cap de tiro".

Mercé plan per l’explicacion.
Lo tèxte es m’a plan agradat. La lenga es remirabla.

k...@free.fr

unread,
Jan 26, 2012, 4:53:27 PM1/26/12
to
Tant que vous y êtes n'hésitez pas à lui proposer le tchador à la femme mariée auvergnate.
0 new messages