Sou leis edicious "Daigaku Syorin" que lou sourtissou
360 paginos fourmat 10X 17 cm
29 èuros ammé li despends de mandoment (siègue 4395 yen)
Pagadis francés ou mandat poustau à l'ordre de l'autouresso:
Damizèlo Naoko Sano
457-0006 Nagoya-si Minami-ku Torisu 2-4-1
Japoun
La revisto "Lou Felibrige" ne'n diz:
"I'a quicon coume 7000 mot
Ce qu'es interessant pèr nautre ei que cade mot japounés es escri
evidentamen emé li caratère japounés, mai peréu en caratère latin,
ansin tout d'un tèms sabèn coume fau dire lou mot.
Li mot en Lengo d'O soun en grafìo classico, mai sian segur qu'acò
geinara res, meme li qu'an l'abitudo de la grafìo mistralenco."
>Li mot en Lengo d'O
Pourquoi écris-tu O au lieu de Òc.
Ah oui comme ça ce prononce, j'ai entendu
ça à Béziers on dirait que l'on veut de l'eau.
Honnêtement ce n'est pas du plus bel effet,
et ceci sans polémique.
C'est mon avis à moi tout seul, cela
ressemble au snobisme parisien et
pas à la fierté de dire OUI.
Enfin c'est comme ça je connais assez bien
le provençaux, pour y avoir travaillé 10 ans
et cela est bien dans leur état d'esprit.
Cordialement
Guy
;o)))
Mas Bròc es pas Provençal e lo problèma es qu'escriu quitament pas amb la
grafia dels provençalistas : coma tot integrista convertit, li'n cal far mai
e pièger que los autres, çò pensa, per fin d'èsser reconegut. Aital a sa
grafia personala, cambiadissa e mescladissa.
Exemples : escriu "èuros" (coma ieu) ont sa logica voldriá "èurous",
"evidentamen"/"evidentomen", eca.
E mai, sul la question d'escriure "O" / "Oc", finta lo seu titol : "lou
primier dicciounàri lengo d'oc japounés, japounés lengo d'oc".
Cap de logica, cap de rigor.
Coralament,
Xavièr
>> Pourquoi écris-tu O au lieu de Òc.
>>
>> Ah oui comme ça ce prononce, j'ai entendu
>> ça à Béziers on dirait que l'on veut de l'eau.
A ma connaissance, la seule prononciacion correcte de "òc" est avec le "c"
muet.
Au lieu de pontifier du haut de ton ignorance, écoute les gens qui savent
la langue.
A qual respondes ?
Perque :
>>> Pourquoi écris-tu O au lieu de Òc.
>>>
>>> Ah oui comme ça ce prononce, j'ai entendu
>>> ça à Béziers on dirait que l'on veut de l'eau.
es de Guy, e :
> A ma connaissance, la seule prononciacion correcte de "òc" est avec le "c"
> muet.
> Au lieu de pontifier du haut de ton ignorance, écoute les gens qui savent
> la langue.
Respond a un messatge meu.
___
Ça que la, me permèti un comentari :
Se "òc" se prononcia [o - dubèrt], s'escriu pasmens "òc". Es pas
d'ignorància d'o notar. Per contra, n'es d'o mesclar amb "eau" qu'es un [o -
tancat].
Ignorant je le suis, et quand cela
me semble étrange je le dis.
>A ma connaissance, la seule prononciation correcte
> de "òc" est avec le "c" muet.
Ca je le sais : Je ne suis pas complètement nul.
>Au lieu de pontifier du haut de ton ignorance, écoute les gens qui savent
>la langue.
Et comme j'écoute la langue :
C'est la sonorité du Ò qui m'a surpris, et avec ma femme
on s'est regardé étonnés .
C'est un O tristounet.
Après ce qui est de mon ignorance j'essaye
de la combler et vous y participez ;-).
Cordialement
Guy
escrich atal conpreni plan
Voilà vous avez exprimé très clairement
ce que j'ai entendu.
"Anem per la lenga d'òc" [o - dubert]
"Anem per lenga d'o" [o - tancat]
Dans une manifestation ça m'a surpris.
car cela faisait tomber le slogan à plat.
Voilà après ce que l'on peut en penser c'est un autre débat.
Cordialement
Guy
NB : ais-je bien écrit "escrich atal conpreni plan"
Bonjorn Guy,
Soi regent, las vacanças començan a pena, e me fasètz sortir l'estilò
roge... ;o)))
Es fòrt plan escrich, en grafia ensenhada.
2 pichonas enganas ortograficas, ça que la :
- en occitan : coMpreni ; coma en francés, M dabans P e B.
- en francés : "ai-je", sens "S".
NB : disètz "atal", d'unes dison "aital" e la forma escricha mai correnta
qu'ai legida es "aital" ; m'an recomandat d'ensenhar "aital" a l'escrich,
quitament se disi plan sovent coma vos : atal. Una finessa que se pòt pas
comptar coma engana, que correspond a un parlar plan restitüit. E, fin
finala, es çò que compta !
Ieu soi de la generacion que la lenga li es pas estada transmesa per la
practica familhala, la m'a calgut aprene per la parlar ... en familha, puèi
la tornar transmetre a mon torn, a l'escòla coma a l'ostal.
Doblidatz l'ortografia : trantalhatz pas d'escriure mai sovent en lenga
nòstra ! Tenètz de bonas basas, e degun pòt pas nadar sens se banhar.
Soi segur que no'n podètz aprene fòrça, e a ieu primièr.
Coralament,
Xavièr.
>Soi regent, las vacanças començan a pena, e me fasètz sortir l'estilò
>roge... ;o)))
Mille excuses :-))
Pour atal : Le dictionnaire de freelang
le donne comme je l'ai écrit.
Je crois bien que c'est du languedocien
Dictionnaire que j'ai installé via ce site:
http://dobloc.free.fr/dobloc/Occitans/index.htm
Et ici aussi :
http://www.panoccitan.org/diccionari.aspx
En fait je pense qu'il vaut peut être mieux se mettre
aux études via le chemin scolaire académique
de sa région.
J'aime bien "aital" car le mot ainsi écrit est
plus identifiable dans une phrase.
Me lancer à écrire ? Oulala je bloque tellement
qu'il m'est impossible de faire un phrase sans
chercher les mots, la conjugaison des verbes, etc...
avant d'écrire.
Il vas falloir que je trouve une classe de CP pour adultes :-))
Merci beaucoup Xavièr.
Cordialement
Guy
======== Sèi pas ieu qu'escrivi coumo acò; es una citaciou de la
revisto "lou felibrige".
Guéssi sou trop founetiques. Vautres trop espanhoulistos.
la soulo grafio naciounalo es la grafio moudèrno, countunhaciou de la
grafïo classico.
>
> Mas Bròc es pas Provençal
==== un pauc tout parier, del coustat de ma maire, que sourtis de
Sorgo.
e lo problèma es qu'escriu quitament pas amb la
> grafia dels provençalistas :
=========== Noun-pas! Escrivi la grafïo moudèrno: la grafïo de
l'Escolo Auvernhato. La grafio de mis aujòus despuèi 1600, e di tèus
despuèi 1550.
coma tot integrista convertit, li'n cal far mai
> e pièger que los autres, çò pensa, per fin d'èsser reconegut. Aital a sa
> grafia personala, cambiadissa e mescladissa.
> Exemples : escriu "èuros" (coma ieu) ont sa logica voldriá "èurous",
> "evidentamen"/"evidentomen", eca.
====== Me semblo que la mounedo euroupenco se souno l'èuro e pas *
l'èurou
>
> ___
> Ça que la, me permèti un comentari :
> Se "òc" se prononcia [o - dubèrt], s'escriu pasmens "òc". Es pas
> d'ignorància d'o notar. Per contra, n'es d'o mesclar amb "eau" qu'es un [o -
> tancat].
respoundre
Puèi qu'avem l'escazenço de'n parla aquel "oc" se prounounço /o/
sounque en Prouvenço.
Endacom mai se prounounço /a/ e "oc-be" se prounounço /abi/ cha ieu /
apé/ en Ourlhac, /oppe/ en Rouergue......
La formo nazi "oc-ben" se diz pas enloc. Degu prounounço pas aquel -n.
li nazis refuzou de veire que i o dous mots diferents: "ben" e "be",
ammé de sens diferents.
vouste messatge soubre la prounounciaciou prouvençalo semblavo indica
que sabiatz pas.
respoundre
"aital" es coumpletomen minouritàri. Mas co's atau que parlo lou sant
di nazi Louïs Alibèrt. Alèro co's referenciau per si disciples.
respoundre
Amai avetz razou. Aqui se tustou la lengo vivento "atal / atau" e la
lengo de farlabico di nazis "aital"
Me semblo que la mounedo euroupenco se souno l'èuro e pas *l'èurou
---
Segond mon aurelha, se sona [øro] en francés, [juro] en anglés, ... e [?wru]
en occitan. Confirmit per mon paire : [?wru] li sembla mai natural, adonc
"èuro" dins ma grafia e "èurou" dins la teuna.
Al mens que dises [?wr?] ?
> Segond mon aurelha, se sona [øro] en francés, [juro] en anglés, ... e
> [?wru]
Aquí lo "?" de [?wru] es "epsilon"
> en occitan. Confirmit per mon paire : [?wru] li sembla mai natural, adonc
> "èuro" dins ma grafia e "èurou" dins la teuna.
> Al mens que dises [?wr?] ?
Primièr "?" = espsilon
Segond "?" = "o dubèrt" (lo "c" al revèrs")
---
"òc-ben" se ditz fòrça per aquí, e mai per de monde qu'o sabon pas escriure,
e degun prononcia pas aquel "n" efectivament, pas mai que se prononcia pas
lo "c" de "òc".
Se vòls dire que i a de letras mudas, a qual o creses ensenhar ? Qual vòls
convéncer ? E qual preten lo contrari ?
---
li nazis refuzou de veire que i o dous mots diferents: "ben" e "be",
ammé de sens diferents.
---
Coneissi :
- ben, veire çai-sús
- be, lo nom de la letra
- bè, l'interjeccion d'asirança... o lo cridal de la craba.
De quin "be" parlas e que vòl dire ?
---
Nazis-nazi-nazi..........
Òm creiriá un encantacion, macarèl. Quin besonh d'emplegar aquel mot a cada
linha ? Qué mascas ?
E estalvias-nos ton presic costumièr : 1) nos farà de vacanças 2) te legirem
amb mai d'atencion e de benvoléncia. Respècta un pauc los lectors de s.c.o.
>> Pour atal : Le dictionnaire de freelang
>> le donne comme je l'ai écrit.
>>
> respoundre
> Amai avetz razou. Aqui se tustou la lengo vivento "atal / atau" e la
> lengo de farlabico di nazis "aital"
>
Se disiá ja "aital" al temps dels trobadors.
http://www.cardenal.org/T58.htm
Veire tanben lo Tresor del Felibrige.
Avant d'escriure quicòm, poiriatz fa qualques verificacions benlèu.
> La formo nazi "oc-ben" se diz pas enloc. Degu prounounço pas aquel -n.
> li nazis refuzou de veire que i o dous mots diferents: "ben" e "be",
> ammé de sens diferents.
Vesètz de "nazis" de pertot. L’otrança lèva tota credibilitat a vòstra
perpaus.
> "Broc" :
> La formo nazi "oc-ben" se diz pas enloc. Degu prounounço pas aquel -n.
Cal sortir de sa tuta un pauquet e parar l'aurelha!
Vos pòdi afortir que se ditz "ò", particularament dins l'exclamacion "e
ò!".
Se ditz tanben "òc-ben" prononciat "òppé".
Vòstra rasonament per explicar que "be" e "ben" son dos mots diferents
dins un messatge vièl me semblèt interessant.
La podètz benlèu repetir per los que l'an mancada.
Se metiatz un bocin de mens de nazificacion e un bocin mai d'explicacions
concrètas dins vòstres messatges, òm vos legiriá amb pla(n) mai de plaser!
>
> C'est la sonorité du Ò qui m'a surpris, et avec ma femme
> on s'est regardé étonnés .
Ah, là je comprends!
Effectivement, vous avez raison.
> la soulo grafio naciounalo es la grafio moudèrno, countunhaciou de la
> grafïo classico.
La "soula"?
Es pas possible que cadun escriga a son biais sens téner los autres per de
nèscis o de fanatics?
respoundre
Bessai que toun paire es catalô, paure, pas lou mèu.
Eiçò dit, s'acò te fai plazer de dire "èurou", acò's toun afaire. Es
pas acò que vai desoundra la lengo.
> ---
> Coneissi :
> - ben, veire çai-sús
> - be, lo nom de la letra
> - bè, l'interjeccion d'asirança... o lo cridal de la craba.
> De quin "be" parlas e que vòl dire ?
respoundre
Dinc tout lou Païs d'Oc à l'ouèst del Rose se destrïo:
be = vertadièromen. Es be lou filh de soun paire.
ben = forço, plô "Agaro es ben mouquet"
(escrit per Biron "agare is bien mouquet)
dinc forço parlas aquel "ben" es passat à "bien" souto influéncio
franceso.
Be pot s'emplega soulet: "acò vai be"
Ben s'emplego sounque davant un adjectieu.
respoundre
Ei pas dit que se dizio pas.
Ei dit qu'èro ultra-minouritàri.
Ess tu que voulies censura formo ultra-majouritàrio "atal /atau"
T''empachi pas d'utilisa de formos ultra-minouritàrios, acò's toun
drèit.
T'empachi de lei vouler impausa coumo formos unencos.
>
> Vòstra rasonament per explicar que "be" e "ben" son dos mots diferents
> dins un messatge vièl me semblèt interessant.
> La podètz benlèu repetir per los que l'an mancada.
> Se metiatz un bocin de mens de nazificacion e un bocin mai d'explicacions
> concrètas dins vòstres messatges, òm vos legiriá amb pla(n) mai de plaser!
respoundre
Alibèrt èro nazi e supletieu de la Gestapo.
lei grafios "cantan, parlan...lo pan, deman" s'apiejou soubre de
counsideracious racialos e racistos, soubre lou fantasme de l'engio
"iberico" qu'Alibèrt vòu tourna trouba.
respoundre
Se quauqu'un diz /o/ barrat, es uno errour de lengo, en quite
prouvençau. Amai se lou "oc" di Prouvençaus es un pauc mai redound que
lou dis Auvernhats, es un /o/ redound mas doubèrt.
respoundre
Oc, la soulo.
Noùstis aujòus gardèrou li principis, e countunhèrou ammé la memo
grafïo. Quand la lengo chambiet, la grafio seguet la realitat.
Leis autros grafios sou de creacious ex nihilo.
Counsideri pas li mistralencs coumo de nèicis ni de fanatics, mas
coumo de gents respectables qu'aun fach una chausido loucalisto qu'es
pas la mèuno... mas que se justifico per lou fait que la grafio
mistralenco es oubjectivomen la milhouro per prouvençau,
coumo la grafio arvèrno es la milhouro per l'auvernhat.
Respecti també li tenents de la grafio arverno.
Escrivi pas coumo guéssio per que pensi "Lengo d'Oc" dinc soun ensem
en lioc de pensa "auvernhat separat".
Respècti pas li tenents de la grafio d'Alibèrt per qu'es una grafio
nazïo.
quauqu'un qu'escrieu coumo Alibèrt es un coumplici del nazisme (per
saloupario ou per inchaienço. Acò's l'afaire de sa counsciencio
persounalo, mas sul plan poulitique e mourau, acò revé al medis)
> On 3 avr, 12:32, "Buthus occitanus" <x...@free.fr> wrote:
>> On Mon, 02 Apr 2007 16:10:58 +0200, Broc <Broca...@yahoo.fr> wrote:
>> >> Pour atal : Le dictionnaire de freelang
>> >> le donne comme je l'ai écrit.
>>
>> > respoundre
>> > Amai avetz razou. Aqui se tustou la lengo vivento "atal / atau" e la
>> > lengo de farlabico di nazis "aital"
>>
>> Se disiá ja "aital" al temps dels trobadors.
>>
>> http://www.cardenal.org/T58.htm
>> Veire tanben lo Tresor del Felibrige.
>>
>> Avant d'escriure quicòm, poiriatz fa qualques verificacions benlèu.
>
> respoundre
>
> Ei pas dit que se dizio pas.
Agacha çai-sus. As dich qu'èra de farlabica.
> Ei dit qu'èro ultra-minouritàri.
E que i fai aquò? Cadun a lo drech de parlar segon lo dialècte de son
endrech.
> Alibèrt èro nazi e supletieu de la Gestapo.
>
> lei grafios "cantan, parlan...lo pan, deman" s'apiejou soubre de
> counsideracious racialos e racistos, soubre lou fantasme de l'engio
> "iberico" qu'Alibèrt vòu tourna trouba.
Cada còp que tornatz dire aquò siatz tengut per un capbord.
Se vos agrada, contunhatz...
> Respècti pas li tenents de la grafio d'Alibèrt per qu'es una grafio
> nazïo.
Alibèrt a collaborat, aquò rai. Mès i a un fum de monde qu'an collaborat
sens èstre de nazis.
Caldriá conéisser sas motivacions precisas.
Alibèrt a pas inventat sa grafia. S'es apiejat sul trabalh d'autres, en
particular Perbòsc, Mistral, los escrivans medievals.
> quauqu'un qu'escrieu coumo Alibèrt es un coumplici del nazisme (per
> saloupario ou per inchaienço. Acò's l'afaire de sa counsciencio
> persounalo, mas sul plan poulitique e mourau, acò revé al medis)
Me demandi quin plaser vos fai d'insolentar lo monde atal, sens cap ni
centena.
Quand pensi a tot çò que sabetz sus nòstra lenga...
Valètz segurament milhor qu'aquò.
Çò que cal saber mai, quand Bròc ditz :
> quauqu'un qu'escrieu coumo Alibèrt es un coumplici del nazisme (per
> saloupario ou per inchaienço. Acò's l'afaire de sa counsciencio
> persounalo, mas sul plan poulitique e mourau, acò revé al medis)
es qu'es pagat per l'Educacion Nacionala, es a dire França, es a dire amb la
moneda de tot ciutadan francés (la màger part dels contributors de s.c.o.),
per ensenhar aquela grafia : es çò que li fa ganhar sas trempas cada jorn.
Seguissent la logica e lo vocable brocalanians, aquò fariá d'el un
"collaborator del nazisme" ? Aquò lo fariá virar schisofrena, es per aquò
que seriá tan canin ?
Mai important, me pausi una question, coma ensenhaire e tanplan coma parent
d'escolans : se d'unes de sos estudiants escrivon amb la grafia d'Alibèrt,
los tracta de nazis en classa ?
Fin finala, es çò que mai m'inquièta dins aquel afar.
Tout d'à ple d'acòrdi. mas Remenet reprendio quauqu'un qu'avio fach
"la fauta" ço dizio guel d'escrieure "atal" en lioc de "aital".
Counsidèri que la formo ultra-majouritàrio o lou drèit TAMBE d'èsse
escrito.
respoundre
Alibèrt s'es bessai, amai proubablomen, apiejat soubre la grafio
absurdo e doubertomen espanhoulisto de Perbosc.
O pas seguit ni Mistral ni lis escrivans medievaus.
O seguit li Catalôs d'extrèmo drèito, tenents de la "raça ibèrica".
respoundre:
FAUS !
I o pas cap d'oubligaciou d'ensenha una grafio ou uno auto.
La soulo oubligaciou es de respecta la grafio dis autours.
Lis autours que fau estudia escrivou toùti en grafio moudèrno, en
deforo de Mistral e d'Aubanèl, qu'escrivou en grafio mistralenco.
Ensenhi que tout lou mounde es en gros d'acòrdi per escrieure lei
counsounantos: nh, ch, lh, v
e que i o duos grafios per lei voucalos:
la grafio tradiciounalo: ou, -o qu'es la grafio de tout lou mounde en
deforo del lengadoc.
la grafio di coulabouraciounistos lengodoucians: Tolosa....
Raromen, utilisi quauqu'un article de "Plumalhon" e quand lis
escoulans s'espantou de la grafio, lour torni dire qu'es la grafio di
coulabouraciounistos, que volou se sarra lou mai poussible de
l'espanhòu.
---
AI PAS JAMAI ESCRICH AQUÒ ; e jamai parli pas de "fauta", ieu, Sénher
Professor, mas d'"engana" quand n'i a ; aquí ai plan dich que, al contrari,
èra pas los cas :
<< NB : disètz "atal", d'unes dison "aital" e la forma escricha mai correnta
qu'ai legida es "aital" ; m'an recomandat d'ensenhar "aital" a l'escrich,
quitament se disi plan sovent coma vos : atal. Una finessa que se pòt pas
comptar coma engana, que correspond a un parlar plan restitüit. E, fin
finala, es çò que compta ! >>
Cadun pòt veire que << "la fauta" ço dizio guel d'escrieure "atal" en lioc
de "aital". >> ES PURA INVENCION D'UN ESPERIT AFRABAT.
D'un autre costat, sus QUÉ s'apèba Bròc (vòli dire sus "quin estudi
lingüistic seriós") per assolidar que "aital" seriá "ultra-minoritari" ?
(s'entend "emplegat per mens de 5 % dels Occitans). Me triga de
m'assabentar...
Si que non serà pas qu'una messorga de mai : lo biais costumièr per Bròc de
devisar.
__________________
Remenet
www.creo-mp.org
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
---
Doncas censuras la màger part dels autors contemporanèus !!!
---
la grafio tradiciounalo: ou, -o qu'es la grafio de tout lou mounde en
deforo del lengadoc.
---
E qu'es pas ensenhada enlòc dins l'Acadèmia (e mai Bordèu, Montpelhièr,
...), levat dins TA classa ; mas coma TENES LA VERTAT, te'n trufas ben
d'èsser solet.
---
la grafio di coulabouraciounistos lengodoucians: Tolosa....
Raromen, utilisi quauqu'un article de "Plumalhon" e quand lis
escoulans s'espantou de la grafio, lour torni dire qu'es la grafio di
coulabouraciounistos, que volou se sarra lou mai poussible de
l'espanhòu.
---
Doncas, se jamai l'un d'eles escriu pas segon ton ideologia, lo tractas de
collaboracionista nazi ?
En mai, aprofièchas de ta pausicion per far de propaganda ideologica
(messorguièra, rai), çò qu'es estrictament ILLEGAL, e per causa. Tot aquò es
fòrça grèu.
L'Inspector Pedagogíc Regional n'es assabentat ? Messorgues pas per un còp,
qu'o pòdi verificar -- messatge repicat, òm sap jamai.
Me pensavi ben qu'èras un tipe perilhós e miserable, pensavi pas qu'o
gausariás escriure.
__________________
Remenet
www.creo-mp.org
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Imaginem França d'aprèp...
O pas seguit ni Mistral ni lis escrivans medievaus.
O seguit li Catalôs d'extrèmo drèito, tenents de la "raça ibèrica".
---
La grafia de Perbòsc es tant absurda qu'es ultra-majoritariament ensenhada.
Sabes pas far qu'insolentar totes los collègas ! Encara que, de collègas,
n'as pas, vertat ?
Paure con.
---
__________________
Remenet
www.creo-mp.org
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Levat qualques punts de detalh la grafia de Perbòsc es la de las Leys
d'Amor.
Alibèrt restabliguèt certanas "s" e suprimiguèt las "h" per s'acostar a la
grafia de Mistral.
> O seguit li Catalôs d'extrèmo drèito, tenents de la "raça ibèrica".
La gramatica d'Alibèrt foguèt publicada per Jordi Carbonell.
Aquí çò que se tròba sus el dins la Wikipedia catalana:
<quote>
Ha participat en iniciatives de l’oposició antifranquista, com l’Assemblea
de Catalunya, i va impulsar el moviment de Nacionalistes d’Esquerra. Des
del 1996 i fins el juliol de 2004 ha estat president d’Esquerra
Republicana de Catalunya.
</unquote>
Ounde s'ensenho la grafio de Perbosc ?
Te rapèli ço qu'es:
"los enfants pasan en tenent à la man una ròza"
quau es l'irrespounsable qu'ensenho acò ? De noums !
=== Justomen, las Leys d'Amor fouguèrou escritos per li cuistres de
l'epoco, que vouliou latinisa la lengo. Degu lis o pas seguit
irousomen..... sounque set cents ans après lou nazi Alibèrt.
________________________________________________________
>
> Alibèrt restabliguèt certanas "s" per s'acostar a la
> grafia de Mistral.
>
=== Acò's justomen una trahisou de toutos lei grafios tradiciounalos.
En mai d'acò, o pas capitat, puèi que li Prouvençaus countunhou
d'escriure en grafio mistralenco. (s'acostar es una catalasenado. En
oc se diz "s'aturar de..")
__________________________________________________________________
> > O seguit li Catalôs d'extrèmo drèito, tenents de la "raça ibèrica".
>
> La gramatica d'Alibèrt foguèt publicada per Jordi Carbonell.
>
> Aquí çò que se tròba sus el dins la Wikipedia catalana:
>
> <quote>
> Ha participat en iniciatives de l'oposició antifranquista, com l'Assemblea
> de Catalunya, i va impulsar el moviment de Nacionalistes d'Esquerra. Des
> del 1996 i fins el juliol de 2004 ha estat president d'Esquerra
> Republicana de Catalunya.
> </unquote>
>
> http://ca.wikipedia.org/wiki/Jordi_Carbonell_i_de_Ballester
=========== La wikipedia es prou guèino per taiza que Carbonell ero
maurassian.
E nous explico pas perqué fugiguet en Franço pendent la republico.
---
Ensages pas de t'escapar. L'irresponsable aquí es tu : çò qu'as escrich es
fòrça grèu, al regard de ta carga e d'ensenhaire e de ton dever.
Te tòrni pausar la question :
Doncas, se jamai l'un d'eles escriu pas segon ton ideologia, lo tractas de
collaboracionista nazi ?
En mai, aprofièchas de ta pausicion per far de propaganda ideologica
(messorguièra, rai), çò qu'es estrictament ILLEGAL, e per causa. Tot aquò es
fòrça grèu.
L'Inspector Pedagogíc Regional n'es assabentat ? Messorgues pas per un còp,
qu'o pòdi verificar -- messatge repicat, òm sap jamai.
---
Pòdes confirmar o denegar lo metòde e lo discors.
Cresi ben que tos superiors meritan de n'èsser assabentats.
tout d'à ple. Mas om o pas lou drèit d'impausa una formo ultra
minouritàrio à la majouritat, coumo fazio Remenet, ammé soun aital.
respoundre
Es pamen una vertat istourico.
Aquelo grafio es counoutado pouliticomen coumo grafio nazi e racisto.
Es la grafio d'un fantasme racisto de retour à la raço iberico puro.
============== Alibèrt crezio à l'inegalitat dei raços.
Alibèrt crezio à la guèrro inevitablo dei
raços
Alibèrt dizio nalt e fort que voulio la
victorio de l'Alemanho.
Alibèrt dizio e escrivio que
"l'Angleterre est enjuivée"
Alibèrt dizio (testimouniatges durant
soun proucès + escrits dinc "Collaboration") à prepaus di Jouzieus "le
maréchal est trop doux avec cette pourriture")
Que i ajo agut de naciounalisme "occitan" que s'i mesclavo,
seguromen. Mas ero un naciounalisme occitan à baso racialo e racisto,
que reprendio TOUTI lis elements de la douctrino nazi, inclusivomen la
superiouritat racialo di Girmôs soubre lis autri. Coumo lou Lauragués
fouguet poublat de Girmôs, aquelo douctrino li counvenio à-n-Alibèrt.
Fazio partido de "l'engio superiouro"
__________________________________________________________________________________
> Me demandi quin plaser vos fai d'insolentar lo monde atal, sens cap ni
> centena.
> Quand pensi a tot çò que sabetz sus nòstra lenga...
> Valètz segurament milhor qu'aquò.
======== Es pas uno insoulenço, es una vertat istourico vergounhouso.
Inventi pas res.
Me tournatz prendre lou couplet del nazi que vau mai que lou
demoucrato.
Nou. Cò's lou countràri.
respoundre
Digu de mis escoulans escriu pas en grafio d'Alibèrt. Ambe toutos las
espanhoulados que i o dinc aquelo grafio, recassario de notos
engertablos!
respoundre
Dounc Remenet recidivo e counsidèro que la formo majouritàrio es uno
"ENGANA". E li que parlou en "engana",es à dire la bèlo majouritat
dis omes d'Oc, sou d'aberacious geneticos ?
Ounde se torno trouba lou biai de pensa NAZI d'Alibèrt.
======== la bèlo majouritat dis autours del sègle XX aun escrit en
grafio moudèrno ou en grafio mistralenco.
Lis autours alibertis sou dinc la touto pichouno coulecciou "à tots"
ambé sis invenduts. Sou un pessuguet dinc la prouducciou literàrio...
à supausa que saiou de letrats, per que las obros del paure
Lafount.... èrou branchados en 1960. Aun terriblomen vielhit agaro.
________________________________________________________________________________________________
> ---
>
> la grafio tradiciounalo: ou, -o qu'es la grafio de tout lou mounde en
> deforo del lengadoc.
>
> ---
> E qu'es pas ensenhada enlòc dins l'Acadèmia (e mai Bordèu, Montpelhièr,
> ...), levat dins TA classa ; mas coma TENES LA VERTAT, te'n trufas ben
> d'èsser solet.
======== Sèi pas soulet entre li proufessours 1, e 2 acò counvé i
parents, que podou participa en lioc de se faire umilia per una grafio
reservado à un "elèit" d'extremistos.
________________________________________________________________________________________
>
> ---
> Doncas, se jamai l'un d'eles escriu pas segon ton ideologia, lo tractas de
> collaboracionista nazi ?
> En mai, aprofièchas de ta pausicion per far de propaganda ideologica
> (messorguièra, rai), çò qu'es estrictament ILLEGAL,
============ Es pas ilegau de counta l'Istorio. So qu'es ilegau es de
l'escoundre ou de la defourma.
_________________________________________________________________________________________
e per causa. Tot aquò es
> fòrça grèu.
> L'Inspector Pedagogíc Regional n'es assabentat ? Messorgues pas per un còp,
> qu'o pòdi verificar -- messatge repicat, òm sap jamai.
======== Sèi en guèrro ammé Mercadier soubre aquelo questiou. E lou
ministèri o recebut un pichou topò soubre lou passat d'Alibèrt e li
souto-entenduts de sa grafio... e lou fait que Mercadier vòu impausa
aquelo grafiio COUNTRO li tèxtes ministeriaus.
_______________________________________________________________________________________________
>
> Me pensavi ben qu'èras un tipe perilhós e miserable,
>
> __________________
> Remenetwww.creo-mp.org
> ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
======= Venes d'escrieure mot per mot una fraso de toun mèstre NAZI
Alibèrt à prepaus di radicaus.
E oc, ieu, sèi del coustat di demoucratos.
Apoundrèi qu'es irrespounsable de ta part de refuza d'ensenha à tis
escoulans lei grafios viventos de la lengo vivo, e de li coumproumetre
ammé lou nazisme sens avedre l'ounestetat d'hou lour dire.
respoundre
Dounc Remenet recidivo e counsidèro que la formo majouritàrio es uno
"ENGANA".
---
AI PAS JAMAI ESCRICH AQUÒ :
<< aquí ai plan dich que, al contrari, èra pas los cas :>>
Ès talament con o de marrida fe que t'empacha de legir coma cal !
---
E li que parlou en "engana", ...
---
Engana o error, rai, mas pas de "fauta" coma tu. Quin "Professor" fas !
Dubrís un diccionari, macarèl !
engana = tromperie, ruse, erreur.
Lo demai es pas qu'un deliri propagandista. Tot Bròc, qué.
---
Lo qu'a vist quai volgut "impausar" qué que siá es malonèsta.
Cadun sabent legir ne pòt testimoniar aisidament.
---
Perqué seriá Catalan ???
Parla la lenga dempuèi lo brèç, e quand la moneda europèa es arribada e que
li ai demandat cossí la sonariá, me respondèt naturalament "èuro".
Una amiga meuna que ne parlèrem fa dos ans, faguèt parièr amb la siá
menina - son "referéncial occitan" coma aima dire : meteis resultat.
Una collèga de Moissac, jova retirada, parièr...
Mas t'empacham pas de dire "èurò", quitament pas de te dire lingüista !
;o)))
Doncas, totes los professors, la ierarquia, ... mas Bròc a pasmens rason
solet dins son recanton, pecaire !
Paure tipe !
E, sustot, paures escolans... :-(((
respoundre
Quoura ai fach de proupaganda enganaira ?
Tout so que disi à prepaus d'Alibèrt es counfirmat als archious de
l'Aude e als archious del ministèri de la Justicia.
E se vas à Mountreal d'Aude (couma fagueri durant l'estiou) veiras al
cementeri la toumba del senhe René Baby denounsat à la Gestapo per
Louis Alibert.
Als archious de l'Aude, troubaras lou bulletin del groupe
"Collaboration" ound' Alibert se fasia una glorio d'esse escrich.
Te rementi sa frasa, à prepaus de la "Legioun dels coumbattents"
"Je voulais en faire un groupe de combat, ce qu'es aujourd'hui la
Milice".
Alibert counsidera li milicians coumo de brave mounde.
Alibert admiraba Hitler "le nouveau Charlemagne" coumo disio.
Tout aco es prouvat, e eimaria saber perque tu, Remenet, zo vos
escoundre ?
Quone es toun interes ? Quones sount ti ligams ambi lou nazisme ?
---
Lo sol ligam qu'aja amb lo nazisme es quand charri amb tu, çò que se pòt
estalviar aisidament.
> d'escriure en grafio mistralenco. (s'acostar es una catalasenado. En
> oc se diz "s'aturar de..")
Cèrca "acosto" sus
http://www.rialto.unina.it/prorel/LA/LA103.htm
Aquesta "catalasenada" es donc atestada en occitan medieval...
bonjorn Buthus,
Al mieu vejaire as rason...
s'acostar es emplegat en òc per diser "se rapprocher,
s'approcher..etc."
acostar/acostarse signifie la même chose en Catalan.
aturar signifie arrêter en òc e (per far plaser a Bròc) TANBEN EN
CATALAN{;o)
Se pòt diser tanben "s'aturar al ran de..." ço que supausa sustot un
movement d'apròchi.
Broc se ditz en Catalan coma en ÒC e doncas Broc es une grossa
catalasenado.. mas acò jà o savian..
Coralament..
--
*** Alaric {;o)***
> aturar signifie arrêter en òc e (per far plaser a Bròc) TANBEN EN
> CATALAN{;o)
Òc-ben! As rason:
Aquí una citacion de Joseph d’Arbaud, La Bèstio dóu Vacarés, en grafia
non-nazi (© Broa):
E veici, aro, que sènte mi car antico s’entre-seca sout ma pèu, coume lou
bos d’un vièi aubre que la sabo, en *s’aturant*,
ié pòu plus douna vido sout sa rusco.
Ai pas trobat qu’una sola atestacion de "s’aturar" amb la significacion de
"s’acostar". Serà benlèu un usatge local.
Vejam çò que dison los diccionaris:
Diccionari de Cantalausa:
aturar (s’) :
s’aplicar ; permejar ; se rebutar pas ; s’obstinar.
Tresor del Felibrige:
S'ATURA, v. r. S'obstiner, s'appliquer à une occupation, ne pas se rebuter.
|Digu de mis escoulans escriu pas en grafio d'Alibèrt. Ambe toutos las
|espanhoulados que i o dinc aquelo grafio, recassario de notos
|engertablos!
|
|
|
"Digu" per Degun ?? e "cap"! non ?
"Mis" per los meus, o mos..?? ""Mis"" !!..¿sariás pas un pauc Espanhòl?
{;o(
"recassar"!! en lòc de recaçar.. te caldra començar per caçar dins çò
tieu.
"engertablos" per engerdablas !
As plan rason, tot acò es espaventós, sustot per los Escolans..!!
--
*** Alaric {;o)***
|La formo nazi "oc-ben" se diz pas enloc. Degu prounounço pas aquel -n.
|li nazis refuzou de veire que i o dous mots diferents: "ben" e "be",
|ammé de sens diferents.
|
|
Òc ben, acò rai..crési que se ditz "Heil" en la fòrma dels tieus sòmis.
I a quicòm que branda dejos de ta berreta, deuriás far una pichòta
pausa.
--
*** Alaric {;o)***
|On 3 avr, 18:45, "Buthus occitanus" <x...@free.fr> wrote:
Se n'i a un que vol impausar quicòm aicí es plan vos mossu Bròc, e, mai
d'un cop, o fasetz d'un biais mespresant que frega la malonestetad
intellectuala e l'incorreccion.
O disi atal, o pòdi escriure aital e si vòli tanben atau, se me fa
plaser, et tot aquò, sens esse un parià e sens mancar de respècte a
nòstra lenga.
--
*** Alaric {;o)***