Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

3. La chambra que desaparèis

0 views
Skip to first unread message

Bròc

unread,
Jul 28, 2005, 11:20:25 AM7/28/05
to
3. La chambra que desaparèis

Millicent Alsworth arribet davant lo numeròt 27b de Fridays Street à
detz oras del matin picanta.
Avia pagat à Mrs Booth una senmana d'avansa, en disent qu'anava se
repausar à la campanha per se remetre deis emocions de la vilha.
La lojaira, be dispausada per l'avansa del loguier, avia naltament
aprovat, en tot disent que chalia pas s'emocionar d'un afaire tant
nèici.
- À tot prendre, podria vos èsse una chabensa, sò-diguet. De
matin, pla d'ora, quand bagajavi lo trepador davant l'ostau, lo
senhe Carston es passat e m'a dit un bonjorn ben eimable. M'a
damandat de vosta santat, a damandat s'aviatz belcòp d'òbra ;
brèu, èi pogut veire que s'interessava pla à vosta persona.
Cò's vertat que sètz polida e que pareissetz del milhor monde,
sò-comentet amb un pauc d'ironia. Quau sap se s'interessa pas à
vos al ponch de voler vos ofrir una plaça de dactilò o de segretària
dinc si burèus de la Meat Co. ? Se voletz me leisssar vosta adreissa
à la campanha ?
- Me'n vau un pauc à l'aventura, mas puèi que sètz pro
eimabla per vos chautar de
mon avenidor, prendrèi la lhibertat de vos sonar durant mon
sejorn.
La vida plena de destressas e d'empegas que Milly avia menada durant
li darriers temps l'avia faita mau-fisansosa e perspicaça. Creguet
remarquar un ulhauç falsier dinc lis uelhs guèrlhes de la vièlha
lojaira e decidet d'èsse en alèrta. Prenguet eimablament conget e
faguet lo semblant de s'espaçar, mas tornet de quauques pas en
darrier e veguet Mrs Booth que dispareissia dedins l'ostau e
qu'anava tanlèu al telefòne dinc la solharda à costat de sa lòja.
Milly paret l'ausida mas poguet pas entendre que quauques mòts :
- Chau pas que la bèla nos escapèssa.... Small la segra.
Miss Alsworth comprenguet que la filarion. Faguet quauquas cambadas
rapidas per faire cresible l'espàci corregut dinc la charrèira,
puèi se tornet botar de chaminar d'un biais ordinàri, en fasent lo
semblant d'èsse fòrsa empegada per la maleta gròssa que portava.
Quand atenget la darrièra cantonada de Glengall Ròad, se reviret coma
per inchaiensa e aviset de lònh Small que la seguia. Aguet de mau à
retenir lo rire.
Aquel Small èra un grand drollàs de la mina inofensiva amai que
pareissia un pauc simple. Mrs Booth li fasia faire un fum d'òbras
domesticas, coma fendre la linha per la cort, o portar de charbon à
l'estànci, en escàmbi de la mangiscla e de la sosta.
Milly montet sens tròp s'inquietar dinc l'autobus que fasia lo
torn deis instalacions marinas per anar al còr de vila, mas foguet
pamens be desolada quand veguet lo sembla-inocent que borrava tanlèu
dinc un taxi que passava e que se metet de la segre.
L'autobus fasia un contorn e s'arrestava doas minutas davant
Wapping Station.
Milly davalet à tota zuèrta l'escala del tunèl sota la Tamisa e
se ronset sobre lo trepador al moment qu'un viatge de metrò anava
s'amodar. Maugrat que lo sorvilhant faguèssa un gèste de refus,
saltet dinc la darrièra veitura quand las portièras automaticas se
barràvon, e lo viatge dispareguet amb un rambalh de tonedre dinc lo
tunèu.
- Meritariatz una amenda, sò-protestet severament l'emplegat.
Mas Milly aguet lese d'entre-veire dinc lo londan lo maliros Small
que davalava quatre à quatre l'escala en agachant ambé desespèr lo
viatge que despareissia dinc l'escurina del soterran.
Tornet montar al plan-pè à l'estacion de Lòwer Ròad e prenguet
un taxi à la cantonada de Sòuth Park, en beilant coma adreissa un
magasin dinc Ludgate Hill. Un còp davalada, anet d'un còp de pè à
l'adreissa de Fridays Street e arribet à l'ora, coma avèm dit.
Se l'esperava ? Ho chalia pensar, qu'avia tot-escàs montat lo
pontin de l'ostalon de brica ròsa que la pòrta se dobriguet e
qu'una votz un pauc rufa mas eimabla li diguet de dintrar.
Se trobet dinc una dintrada pro sorna, garnida de polidas plantas
d'apartament e de mòbles de rotin.
Laidonc solament, veguet lo que li avia dobèrt la pòrta.
Acò èra un òme pla gròs e de la cara sens expression. Milly notet
d'inmensas mostachas tombantas à la galesa e de gròs uèlhs de cân
fisèl.
L'òme, qu'avia pla mai de cinquanta, èra pas jente. Pamens
displaguet pas à la joventa, que li faguet fisansa de seguida.
- M'esperavatz ? sò-damandet.
- De segur, miss, sò-respondet tranquilament l'omenàs, à detz oras
precisas. Vos fau sègre ? Vos vau mostrar vosta chambra.
Menet Millicent dinc una pèça de l'estànci que donava sobre una
cort plantada d'aures ; remarquet que li murs èron pla nalts e que
leissàvon pas veire la reire-façada, sonqu'un ostau londan amb una
lucarna que depassava.
La chambra èra be aplechada, coma un nieu de joventa, tot blanc e
ròse, ambé de jentas gravaduras e una bibliotèca que pareissia
fornida.
Sobre una dei cadièras, aviset sa plecha, sa fauda e son capelon,
emportats la vilha per lo pojaire misterios.
- Coma va lo senhe Tiger Brand ? sò-damandet à sa guida.
L'òme pareguet pas comprendre.
- Coneissi pas de gentleman d'aquel nom, miss, mas chau vos dire que
me fau pas amé degun. Tot l'ostau es à vosta dispausicion, mas cò
saria mièlh que vos tenguessiatz dinc las pèças que donon pas sobre
la charrèira e, se ho fasetz pas, almens de vos leissar pas veire ei
finèstras ; acò's absoludament necessàri. Sèi pla bon cusinier e
avetz pas qu'à parlar ; sèi completament à vostis òrdres.
Capejet coma s'èra partit en quista de quauqua pensada perduda
qu'avia de mau à retrobar.
- Ah, sò-faguet sobtament, acò vos embestiaria fòrsa de quitar pas
l'ostau durant uèit jorns ?
Miily tornet sintir en guela aquela fisansa inexplicabla qu'avia
envers tot sò que tocava lo desconegut de la vilha.
- Vos prometi de bolegar pas d'eici e de segre totas vostas
instruccions e toti vosti conselhs à la letra.
L'òme pareguet pla content de la responsa e una mena de rison
escleiret sa cara massissa.
- Va pla, sò-diguet, vos sirvirèi lo despartin à miejorn, dinc lo
minjatòri de l'enbàs.
« Sèi donc presonièra volontària » sò-penset la joventa quand son
gardiân se foguet retirat, e se metet d'inspectar sa polida preson.
Una de las primièras causas qu'atiret son atencion foguet un pichon
telefòne pausat sobre una consòla. S'espantet pamens de li trobar
pas de cadran. Descroquet lo cornet e ausiguet pas res ; comprenguet
que lo telefòne sirvissia solament per la sonar à guela, e non pas
per que parlèssa defòra.
« Bah, acò me fai entre-veire qu'òm me leissara pas sens
novèlas. »
Coma s'aquel « òm » avia legit sa pensada, l'aparelh rondinet
leugièrament ; Milly descroquet.
- Bonjorn, miss Millicent, sò-diguet una votz londana, que remetet
tanlèu.
- Sabetz jà mon nom de batisme ? sò-damandet. Pamens pensavi pas vos
l'avedre dit.
Un pichon rire fuset de lònh.
- Coma vos convé vosta preson ? qu'acò n'es una.
- Es pla polida e la captivitat m'i sara dolça, d'eitant que
durara pas mai d'una senmana, sò-m'aun dit.
- Pas mai d'una senmana, vos ho prometi. Daprès i aura agut de
chambiaments di mai d'una vida.
- Dinc la mèuna tamben ?
- Perqué pas ?
- Saraun de bons chambiaments laidonc, que cresi be que sèi davalada
al trefond del malur.
- Del malur, bessai, del perilh, no, foguet la responsa faita d'un
ton grèu.
- De perilh ! Quane perilh ?
- De gents son aqui per vos l'esquivar, sò-li respondet la votz. Se
me voletz contar vosta partensa di Dògs ?
Milly contet lo pauc que sabia, ambé sa sobta maufisansa envers Mrs
Booth, l'interés novèl manifestat per lo senhe Carston e la
filatura mancada del paure Small.
- Sètz una persona de biais e ho prevesia coma acò.
- Vos veirèi durant ma joiosa captivitat, òme misterios ?
- Ho pensi, e agara vos disi sens adissiatz. Podetz faire plena fisansa
à Sam.
- Ah, cò's atau que sona mon senhe gardiân ?
- Voste sirvent pulèu... òc-be, sonatz lo Sam, à mens que
preferessiatz un aute nom ; lis acceptara toti.
Aqui sobre, la conversacion foguet copada e Milly consagret son
atencion à la bibliotèca qque denotava un gost fòrsa eclectique de
son proprietàri.
Lo despartin li faguet bravament plaser. Sobre una taula florida, Sam
li sirviguet una trocha, un polet grasilhat, de frucha glaçada al
champanha. Cresia somiar.
- La senmana sara pla corta, sò-gemeguet en mimant un desespèr
comique.
E Sam retrobet son ombra de rison.
Dinc la vesprada ausiguet son sirvent que quitava l'ostau. Se
leisset 'nar à son enclinason naturala per la curiositat e davalet
silenciosament dinc la dintrada.
La pòrta de la charrèira èra be clavada, coma la del jardin.
Laidonc exploret l'ostau.
Èra pas fòrsa bèl e comportava en tot un dezenau de pèças. Sam
demorava al segond dinc un chambron d'anacorèta. Pamens, las pèças
li pareission dispausadas estranhament. Viràvon en enfilada à
l'entorn d'una pichona dintrada centrala. Milly passet del
minjatòri dinc un salon, puèi dinc un salonet, puèi dinc un
fumatòri.
Aquesta darrièra pèça l'espantet un bocin : se bota pas un
fumatòri à la dispausicion d'una joventa, sobretot un fumatòri pla
fornit coma aquel. I avia de rasteliers de pipas à las parets, dos
topins de grès provesits de tabat de las Olandas e de Turquia. I avia
tamben una pila nalta de caissas de cigàros dinc un canton de la
chaminada.
Imaginava mau la siloeta massissa de son sirvent dinc aquel fumatòri
refinat, mentre que passava las nueits dinc una vertadièra cela de
monge. Puèi avia jà remarquat qu'emanava pas una sintor de tabat
del gròs òme.
Remarquet un pauc d'espantada un aute telefòne à l'aute canton
de la chaminada, sens ròda coma l'aute. Levet lo cornet, e ausiguet
pas res.
Lo fil montava à la travada e se perdia dinc lei fustarias ; òm
podia pas lo segre.
Mas una ideia curiosa li venguet.
Se quitet la mòstra e la pauset contra lo cornet descrocat, puèi
tornet per lo salon e lo minjatòri dinc la dintrada, montet l'escala
e corret à sa chambra.
Agantet son pròpie telefòne e escotet amé cobeitat.
Lo tica-taca de la mòstra s'ausissia !
Laidonc lo desconegut misterios li parlava despuèi lo quite ostau !
S'èra trobat à quauques pas solament e pamens avia utilisat lo
telefòne per li parlar.
Se sintiguet sobtament un pauc decebuda e n'aguet un pessuc de
defèci ; auria volgut tornar veire l'òme qu'èra sortit de la
nueit e qu'avion sonat Tiger Brand... lo cambriolaire estranh e
cranhut que comensava de passionar la cronica.
Sonharèla, tornet faire lo chamin, tornet al fumatòri, tornet
prendre sa mòstra, e tornet botar lo cornet sobre l'aparelh.
À-n-aquel moment li pareguet d'ausir de pas e penset que Sam
tornava.
Tornet dinc lo minjatòri, puèi, coma ausissia pas mai res, anet
fintar dinc lo corredor.
Èra voide e la pòrta de la charrèira èra totjorn clavada ;
s'èra enganada en pensant que Sam èra tornat.
Tornet lentament à sa chambra e se botet de legir. Lo roman qu'avia
pres l'amuset pas ; lo leisset e ne prenguet un aute, que leisset
tamben.
Lo galabrun nimbava de blu lo jardin e borrolava à chà pauc la
verdura dis aures. Milly ressentiguet una ància leugièra e desiret la
presensa de Sam. Se sintiguet nerviosa e tenia pas mai en plaça. «
Anari be fumar una cigareta al fumatòri » sò-penset.
Lo minjatòri comensava de s'emplinar d'ombra. Milly la traverset
d'un trait e dintret dinc lo salon, avansant vel fumatòri.
- Òh !
Avia cridat d'una votz sorda, espantada, anciosa.
I avia pas mai de fumatòri, onde totora s'èra tenguda, ont' avia
fach la curiosa experiensa del telefòne.
Bessai que quauqu'un n'avia barrat la pòrta.
Pamens, i avia pas de pòrta, mas una paret, un paret plena, amé de
jentas tenduras blugas, e la pòrta laterala se dobrissia dinc un
canton de la dintrada amé lo corredor.
En gemegant portet lei mâns à si timples.
- Que de mistèris, mon Dieu... e perqué ?
Un bruch de pas clantiguet dinc la charrèira, puèi sobre lo lindau,
una clau cracinet...
En quauques bombs de chat, Milly se retrobet dinc sa chambra que clavet
d'instint. Mas remetet la demarcha pesuga de son sirvent e se
sintiguet rassegurada maugrat tot.
Un pauc après, lo gròs òme la venguet quèrre pel sopar.
Èra compausat ambé lo mème suènh que lo despartin e Sam sirvissia
la joventa ambé lo biais d'un mèstre d'òste de palàci.
Milly s'afanet de minjar, maugrat que sas pensadas foguèsson
endacòm mai ; Sam sorisia de còps, mas quincava pas.
Se parlet donc pas del fumatòri disparegut : saquedelai Milly
sintissia que valia mai ne'n parlar pas.

Tard dinc la nueit, eis aturas de l'alba, Milly se sintiguet
trebolada dinc la som. Maugrat qu'èra endormida, aguet la sensacion
d'una presencia à son chabeç. Dobriguet lis uelhs e se levet
d'assetons.
Avia leissat cramar una lampa en vilhosa qu'espandissia una dolça
clartat ròsa. Dinc la febla lusor, una ombra boleguet, s'aturet del
lèit e se tenguet inmobila. La joventa veguet de còimas espessas, una
cara grèva regada per una cròia blancha e d'uelhs prigonds e bons.
- Tiger..., sò-murmuret. Tiger Brand...
L'òme pauset un det sobre sas pòtas e resquilhet vers la pòrta,
onte dispareguet sens bruch.
E tornamai, Millicent Alsworth se sintiguet curiosament rassegurada,
maugrat li mistèris, maugrat son aventura incomprensibla, maugrat lo
fumatòri disparegut.

0 new messages