Mais du moment qu'un locuteur français commence son message en anglais,
comment voulez-vous, à fortiori, promouvoir la culture occitane ??
Je ne vois pas le rapport... de plus en plus d'occitans maîtrisent l'anglais...
Effectivement, le problème n'est évidemment pas là. N'importe qui apprend ou
enseigne la langue qui lui plait.
Ma, siéu contra lo fach que quauqu'un de lenga francesa comence son pastrolh
en englés. Cresètz qu'es agradiu per toi que de jornalistas francimands
déugon parlar en englés per si faire acapir quora van en Italia faire un
reportatge ?
Alora, dii que si un occitan de frança inicia sa parladissa en englés, es
que se'n fote dau francés, e encara mai de l'occitan.
Adieussiatz,
Del meu vejaire, los forums de la ierarquia soc* son de véser pel monde
tot, e aquò m'anuja pas se s'i parla en englés quora la lenga nòstra es
pas coneguda, e se s'i parla d'occitan, solide. Aquò m'agrada mai que lo
francés, que l'englés es lenga internatcionala.
In my point of view, the newsgroups of soc* hierachie are visible world
wide, and it doesn't annoy me if some messages are in english when our
language is not known, if it's focused on occitan, obviously. I prefer
it than the use of french, as english is international.
Joan
Aquò's pas cap oficial çò'm par. Personalament estimi mai la lenga nòstra!
Gianni
> [...] l'englés es lenga internatcionala.
Té, pardi !
Mac Donald tamben es internacional.
Amb ma lenga, parli amb los Catalans... ai pas ensajat l'ingles, mai
mancarai pas de ba faire.
> Sylvie
Gianni escriguèt :
> Aquò's pas cap oficial çò'm par. Personalament estimi mai la lenga nòstra!
> Gianni
Adieussiatz amics,
Solide, ieu tanben vòli que la lenga nòstra foguèsse implegada quora se
pòt. Pasmens, ia quicòm de segur, es qu'avèm mai d'astre de nos far
comprene pel monde tot, aquí dins soc*, en englés qu'en francés. Qual
que foguèsse nòstre vejaire sus aquel sicut, o podèm pas defugir, es tot
çò que voliài díser. Quala es la 'netiquette' (desencusatz) sus aquel
sicut, pels grops de la ieraquia soc.*?
A lèu, coralament,
Joan
N'i a pas. Mès cada newsgroup a una "charter".
Extrait de la "charter" de soc.culture.occitan:
"The languages of the postings would be Occitan-Langue d'Oc (without
restriction on the choice of the orthography), Catalan, French, English."
Personalament, compreni pas perqué i a pas lo castelhan ni tanpauc l'italian e
lo piemontés.
Gianni
--
Posted from [212.73.232.46]
via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Òc, se pòt escriure aicí en englés...
Mai es quand memes en França que se parla maí l'occitan. E per ieu, la lenga
e la cultura son ligadas. Vesi pas consí qualqu'un qu'a pas jamai ausit
parlar de la lenga nòstra se poiria interessar a la nòstra cultura.
> Pasmens, ia quicòm de segur, es qu'avèm mai d'astre de nos far
> comprene pel monde tot, aquí dins soc*, en englés qu'en francés.
E tot entièra refusi l'idèa que se pòt pas ren faire sense passar per
l'american.
:-)
Coralament,
--
Sylvie Vilas.
L'art vivant dans l'Aude :
http://perso.wanadoo.fr/aude.gamme/
> Mai es quand memes en França que se parla maí l'occitan. E per ieu, la
lenga
> e la cultura son ligadas. Vesi pas consí qualqu'un qu'a pas jamai ausit
> parlar de la lenga nòstra se poiria interessar a la nòstra cultura.
T'enganas... i a un fum de monde que son interessats pels patarins
[=catars], per exemple (e mai siaguen pas çò mai caracteristic d'Occitània,
pecaire) e lavetz s'interèssan tanben a la lenga e a la cultura nòstras. O
tanben de monde que vòlon saber qual èra en Frederic Mistral (Nobèl 1904...
i a son qu'en França que lo monde ba sabon pas!)
Gianni
> T'enganas... i a un fum de monde que son interessats pels patarins
Òc, sabi ben aquò. Sabi plan que lo CNEC Renat Nelli a des libres escrits
dins plan des lengas...
> tanben de monde que vòlon saber qual èra en Frederic Mistral (Nobèl
1904...
> i a son qu'en França que lo monde ba sabon pas!)
Siau pas plan mistralenca, mai ai legit d'escrits de felibres rebirats en
òc. ;-))
Coralament.
> Siau pas plan mistralenca, mai ai legit d'escrits de felibres rebirats en
> òc. ;-))
Aquò, es cen que lu felibres calucs díon: "ieu, siéu provençau e pas
occitan". Cau pas confondre la grafia e la lenga.
De coar et d'oc.
[Miquèu]
> Aquò, es cen que lu felibres calucs díon: "ieu, siéu provençau e pas
> occitan". Cau pas confondre la grafia e la lenga.
Bensai que na Silvia voliá díser qu'aviá legit causas escritas per felibres
reviradas del francimand a l'occitan... I a un fum de felibres
qu'escriguèron mai que mai en francimand! (un pauc coma aquela tèsta d'ase
de Vauzelle que jòga al "prouvènçau" mès que parla son qu'en francimand)
Gianni
> Bensai que na Silvia voliá díser qu'aviá legit causas escritas per
felibres
> reviradas del francimand a l'occitan...
Non, parlavi d'escrits en grafia mistralenca legits en grafia normalisada.
Mai cerquí pas la bagarra.
Coneissi pas plan d'autors occitans.