- simons o clucarons (alyte crapaud accoucheur) e mai sauriatz si lor
fan dire quauquaren quand chanten ?
- eissoflets (salamandres)
- tats o bistòrts (tritons)
- rana (rainette)
- galhauda o gairauda (grenouille verte)
Mercés de me bèn voler ajudar.
"Frauquebrau" es Joan-Frances Blanc, qu'es tabe "Serge, Julien
Desaygues, Nonres, Eissiduelh, Res, Ome d'Oc...."
Joan-Frances Blanc l'esquizoufrene a persounalitats multiplos.
Joan-Frances Blanc, lou gogol de Google ! ha ha ha !
Es omossexua tabe, ha ha ha !
Lou nazihoun-pede crebo de rabio de pouder pas censura coumo subre
l'encycloupedio d'estremo-drecho Wikipédia.
Crebo de rabio coumo un nazihoun-cassoulet frustrat. Crebo de rabio
coumo un admiratour del NAZI Louis Alibert, "lo Mèstre" de l'IEO e
del PNO.
Joan-Frances Blanc, lou pede gogol de Google ! ha ha ha soufris mort
e passiou que pot pas censura.
La lengo d'oc, la sap pas parla amai, coumo ou recounouissio el meme
dinc aquelo letro a un journa separatisto:
par Joan-Francés Blanc
___________________________________________________________________________
______________
D’abord, il me faut avouer mon embarras. Ayant appris, comme beaucoup
de gens de ma génération, mon occitanité, puis la langue occitane à
mon arrivée à Paris, en 1982, je me trouve renvoyé à la langue
française par le choix d’Yves Gourgaud, qui estime peut-être que
l’occitan n’est pas utilisable pour la polémique (ou alors, mon
occitan est trop mauvais, merci de m’aider à l’améliorer).
Pour éviter de désorienter davantage les lecteurs du Lugarn, je vais
utiliser le
français pour répondre à du français.
Mea culpa : en effet je vis en Ile de France depuis 1982. J’ai appris
l’occitan à l’IEO Paris, dont je suis devenu membre, administrateur
puis secrétaire et enfin président.....
Mea culpa bis : si le fait de ne pas vivre en Occitanie interdit
toute activité occitaniste, et tout usage de la langue, disons que
celle-ci
a encore moins de chances d’être connue, protégée voire sauvée..
Analyse de texte. J’ai pu employer des métaphores, certainement
calquées sur le français (mon occitan n’est pas maternel, tornar mea
culpa...) Notamment « A qui profita lo crimi ? ».
Oui, cela me dégoûte. Je ne trouve pas cela très digne. Je connais le
passé j’assume celui des institutions dont je suis adhérent.
Joan-Francés Blanc
60 rue Dionet
77240 Vert Saint Denis
Beset que per aquelo bourdilho, aco's un "crimi" de desbela lou
passat
gestapisto de Louis Alibert, "cela (le) dégoûte".
Qu'Alibert sio estat gestapisto e nazi lou laisso coumpletamen
indiferent.
Ai pas trobat los noms de las béstias que ne'n parlava tot aura. Me'n
poriatz dire mai ?
Lous abet pas dinc lous escrich de bostre "Mèstre", lou nazi Alibert ?
Ieu dialogue ame l'estremo-drecho, la coumbate.
Se faset la guerro as felibres mistralens, demandat as nazihouns-
cassoulet.
Voliatz dire "Ieu dialogue PAS" beleu ?
Mas que boticatz donc sus queu grope eisit de bona pensada
occitanista ?
Dialougat pas. Mendicat un serbici apres nous abere censurats
los simons (grapeu, grapaudon) e per los auvir picatz sus lu liam :
http://rapieta.nireblog.com/post/2009/11/18/simon
> - eissoflets (salamandres)
Las blandas
> - tats o bistòrts (tritons)
sabe pas mas vau damandar a mon diccionari-sos-la-fòrma-d'una-mair
> - rana (rainette)
> - galhauda o gairauda (grenouille verte)
Dise parrier, mas i a benleu dau chafre. crese que ma mair 'pela las
ranas : galhaudas daus buecs. Fau esperar un pauc per que podesse
l'acertar.
> Mercés de me bèn voler ajudar.
De ren, mas obludatz pas que JFB es estat maitot presentator daus
juòcs de 20o00
:)
Mercés Eissiduelh.
En Charanta occitana, sabe que fan dire aus simons :
"Simon, limon, as-tu de l'argent ? Non, ni te, ni me, m, m, m..."
Per los "sonneurs à ventre jaune", n'ai vist de bien braves que
s'estautinavan dins 'na pita font mas ai pas jamai auvit p'un biais de
los nommar.
Queraque la gent los coneissiàn pas de tròp ?
Sabe pas tanpauc si destrien "la grenouille verte" de "la grenouille
rousse" de "la grenouille agile".
Beleu sabes daus biais de nommar quelas béstias ?
Fauquebrau es Eissiduelh qu'es Joan-Frances Blanc, qu'es tabe "Serge,
Julien Desaygues, Res, Nonres, Eissiduelh, Ome d'Oc...."
Aquel paure coun n'es reduch a parla ame el meme e a se faire de
poulitessos a el meme.
Joan-Frances Blanc l'esquizoufrene a persounalitats multiplos.
Joan-Frances Blanc, lou gogol de Google ! ha ha ha !
Es omossexua tabe, ha ha ha !
Lou nazihoun-pede crebo de rabio de pouder pas censura coumo subre
l'encycloupedio d'estremo-drecho Wikipédia.
Crebo de rabio coumo un nazihoun-cassoulet frustrat. Crebo de rabio
coumo un admiratour del NAZI Louis Alibert, "lo Mèstre" de l'IEO e
del PNO.
Crebo de rabio coumo lou dictatour de Chaplin a causo de l'Elucidari.
Jan l'eissabannit, obludetz que JFB ganhet Rolland Garros diumenc
darnier e beucòp esperan lu veire ganhar lu torn de França enquera
ujan, aquò sera sa 20ema vetz ! !
Un tipe 'queu JFB, dau temps qu'eu participa a la vita vertadièra, de
la gent coma la Bestia, AB o per alhors DS, las professosas
depressivas passan lur temps a far chiar per 'na diftongua mau
placada, lu genre d'un mòt... comprenetz çò que vòle dire.
> Jan l'eissabannit, obludetz que JFB ganhet Rolland Garros diumenc
> darnier e beucòp esperan lu veire ganhar lu torn de França enquera
> ujan, aquò sera sa 20ema vetz ! !
> Un tipe 'queu JFB, dau temps qu'eu participa a la vita vertadièra, de
> la gent coma la Bestia, AB o per alhors DS, las professosas
> depressivas passan lur temps a far chiar per 'na diftongua mau
> placada, lu genre d'un mòt... comprenetz çò que vòle dire.
T'enganas, amic, fau pas lo torn de França, partisse doman per
l'Africa dau Sud, lo Domènech m'a demandat de lor 'judar un pauc ;-)
Tout lou mounde vèi que Joan-Francés Blanc escrieu lou meme patuè dau
Lemouzi qu'Eissiduelh puèi que JF Blanc es un ome à persounalitats
multiplos coumo li seriau-tuaires dien las tièiros americanos.
Res, Nonres, Julien Desaygues, Damien Desaygues, Eissiduelh....
Lou mai ridicul es "Ome d'Oc" puèi que la lengo d'o, la parlo pas
vertadièromen. Hou counfessabo dienc una letro à una revisto
separatisto:
D’abord, il me faut avouer mon embarras. Ayant appris, comme beaucoup
de gens de ma génération, mon occitanité, puis la langue occitane à
mon arrivée à Paris, en 1982, je me trouve renvoyé à la langue
française par le choix d’Yves Gourgaud, qui estime peut-être que
l’occitan n’est pas utilisable pour la polémique (ou alors, mon
occitan est trop mauvais, merci de m’aider à l’améliorer). Pour éviter
de désorienter davantage les lecteurs du Lugarn, je vais utiliser le
français pour répondre à du français.
Mea culpa : en effet je vis en Ile de France depuis 1982. J’ai appris
l’occitan à l’IEO Paris, dont je suis devenu membre, administrateur
puis secrétaire et enfin président. Mon message à la list-oc étant une
réaction personnelle, j’ai cru bon de « désarmocer » les risques
d’amalgame en indiquant dans cette contribution qu’elle n’engageait
que moi
Mea culpa bis : si le fait de ne pas vivre en Occitanie interdit toute
activité occitaniste, et tout usage de la langue, disons que celle-ci
a encore moins de chances d’être connue, protégée voire sauvée..
Analyse de texte. J’ai pu employer des métaphores, certainement
calquées sur le français (mon occitan n’est pas maternel, tornar mea
culpa...) Notamment « A qui profita lo crimi ? ».
De même, quand je parlais de lecture en diagonale, alors que je dis
que « podèm pas negar l’existéncia d’aqueles elements de l’istòria de
l’occitanisme » (nous ne pouvons pas nier l’existence de ces éléments
de l’histoire de l’occitanisme), je me vois accusé par Y.Gouraud de
révisionnisme
Ce que je déplore, c’est qu’Yves Gourgaud n’ait pas répondu à mes
questions et surtout à une que je reformule, et en français : quel
intérêt a-t-on, dans une revue « grand public », a exposer des faits
historiques sortis de leur contexte, sans appareil scientifique
(références, sources, etc.) ? N’est-il pas légitime d’y voir un coup
bas de plus porté à notre culture déjà mal en point ?