Les Félibres mélangent tout en notant "o" le "a estreit" des finales.
La "vila" devient "vilo", ce qui selon la tradition provençale doit se
prononcer /vilu/.
Le son /u/ écrit "o" depuis les origines de la langue d’oc, les félibres
l’écrivent "ou". "amor" devient "amour", ce qui selon la tradition devrait
se prononcer "ow".
Les félibres mélangent tout. Pour agraver leur cas, ils prétendent se
mettre à la portée du peuple. Ces crétins ne savent pas ce qu’est un "a
larg". Pourtant, tout Quercinois le sait: l’augmentatif de "can" prononcé
/ko/ est /ko'ɲas/ et pas /ku'ɲas/. Il sait que le son /o/ de can n’est pas
le même que celui de "còp" qui devient lui /u/ en position atone.
Nou. Lou A estrèit èro toujour un A, pas un O.
La provo n'es que lou passage de A à O en finalo feminino se faguè plô
lentomen. Es pas achaba en Auvernho (à Niço e Mountpelier, soun
tournats à A après avedre agudo l'evouluciou vers O).
Endacon-mai lou passage se faguè de A à E (vèire ço que lou Mèstre
d'Obro Alan Broc escriguè à prepaus de l'Encartomen de Mountsaunès en
Nalto-Garouno soubre Marsyas2) avans de se faire de E à O.
Dounc lou A estrèit poudio pas èsse un O.
Buthus Occitanus nous repèto las leiçous de soun mèstre lou
coulabouraciounisto Louis Alibert, qu'èro farmaciô, pas lingüisto.
Pourtant, tout Quercinois le sait: l’augmentatif de "can" prononcé
> /ko/ est /ko'ɲas/ et pas /ku'ɲas/. Il sait que le son /o/ de can n’est pas
> le même que celui de "còp" qui devient lui /u/ en position atone.
Lous troubadours escribiòu "lo ca", pas "lo can", qu'es uno inbenciou
de bostre mestre nazi Louis Alibert, supletieu de la Gestapo, militant
del group Collaboration e presounio (per rasous pouliticos, a la
diferencio de Joan-Frances Blanc) picat tabe d'indinhitat naciounalo a
bido.
L'aumentautieu de "cô" es pas /ko'ɲas/ mes "canhas".
Lou diminutieu es "canhot" e "canhoto" al femini.
Repetat las leiçous de l'IEO mes abet jes de relaciou ame la lengo
parlado en Carci.
>
> L'aumentautieu de "cô" es pas /ko'ɲas/ mes "canhas".
> Lou diminutieu es "canhot" e "canhoto" al femini.
>
> Repetat las leiçous de l'IEO mes abet jes de relaciou ame la lengo
> parlado en Carci.
I sias ja anat dins lo Carcin Naut ???
Dil lo lingo porlado en Corshi Nout, she dish: en co, en conhash, en
conhuot, eno conhuoto
La Bestiassa repeta las leiçons de l'IEO que vòl pas reconoisser al
Carcin sas especifitats.
"en conhash" ? Qu'es aquelo fantasio ?
Se dis pas a Soulhac ni a Còus.
>
> "en conhash" ? Qu'es aquelo fantasio ?
> Se dis pas a Soulhac ni a Còus.
Es vertat que per vos lo Carcin Naut es la RN 20 mas i a quicòm en
defòra de la rota. Anatz dins la Castanhal...
A Solhac, l'article es "un" coma dins la màger part de Carcin. Mas dins
lo sud de la Castanhal es "en" coma dins una partida de l'Orlhagués.
Cossi se dis a Solhac lo mot "canhàs" ? Ane, zo vos demandi, e veirem
còp sec vòstre serios
"canhas" s'i prounounço /kanya/
a Solhac de Carcin ????
pffffffffffffffft !!!!!!!
>> Cossi se dis a Solhac lo mot "canh�s" ? Ane, zo vos demandi, e veirem
>> c�p sec v�stre serios
>
> "canhas" s'i prounoun�o /kanya/
S'i dis "konyas", lo S de la fin s'y ausis encara.
Per canhot, ai pas agut l'escasen�a de l'ausir mas coma lo T fina es mut
e que lo O se dis O deu estre quicom coma "konyo"
De tot biais es atal que dison lo monde que coneissi a Solhac
, e ne coneissi pron. (oncles, tantas, cosins e compti pas mos paures
parents qui demoron al cement�ri)
> Lous troubadours escribiòu "lo ca", pas "lo can", qu'es uno inbenciou de
> bostre mestre nazi Louis Alibert, supletieu de la Gestapo, militant del
> group Collaboration e presounio (per rasous pouliticos, a la diferencio
> de Joan-Frances Blanc) picat tabe d'indinhitat naciounalo a bido.
Généralement, les troubadours n'ont pas écrit leurs textes, vous
colportez des idées fausses, de plus leur langue est totalement dérégulée
mais vous vous y distinguez les normes qui vous arrangent : ce n'est pas
ainsi qu'ont procédé Mistral et le Félibrige et il reste clair que si
vous avez pour objectif de déposséder les occitanistes de leur filiation
avec les troubadours vous n'êtes pas sorti de l'auberge. Touriste.
Ounte avès pesca cò ? Cresès que Ventadour e Guiraut de Bournelh
escrivién pas lour tèste ?
>>
> Av�s requi�ula, que i�r pretendias que s'i disi� /konyash/ em� SH � la
> fin.
Ai pas jamai parlat de Solhac. Sabetz legir ?
Ai escrich:
>
> Dil lo lingo porlado en Corshi Nout, she dish: en co, en conhash, en conhuot, eno conhuoto
Parlavi de la Castanhal