>Kan iemand mij helpen met het complete gedicht dat begint met: Jantje zag
>eens pruimen hangen, Oh als eieren zo groot ?
>Graag antwoord per Email, bij voorbaat hartelijk bedankt.
Hiëronymus van Alphen (1746-1803):
DE PRUIMEBOOM
Ene vertelling
JANTJE zag eens pruimen hangen,
o!, als eieren zo groot,
't Scheen dat JANTJE woű gaan plukken,
schoon zijn vader 't hem verbood.
Hier is, zei hij, noch mijn vader,
noch de tuinman, die het ziet:
Aan een boom zo vol ge;aden,
mist men vijf zes pruimen niet.
Maar ik wil gehoorzaam wezen
en niet plukken: ik loop heen.
Zou ik, om een hand vol pruimen,
ongehoorzaam wezen? Neen.
Voort ging JANTJE: maar zijn vader,
die hem stil beluisterd had,
Kwam hem in het lopen tegen
voor aan op het middelpad.
Kom, mijn JANTJE, zei de vader,
kom, mijn kleine hartedief!
Nu zal ik u pruimen plukken;
nu heeft vader JANTJE lief.
Daarop ging Papa aan 't schudden,
JANTJE raapte schielijk op;
JANTJE kreeg zijn hoed vol pruimen
en liep heen op een galop.
***
Er bestaat een priapee die een pastiche op het voorgaande origineel
uit 1778 is. De schrijver noemde zich Ko Cassandra (1802-1868) en het
vermoeden bestaat dat dit een pseudoniem van Jacob van Lennep is. Ik
heb het uit de priapeeënverzameling "Jantje zag een pruikje hangen"
van Rody Chamuleau (uitg. Ad. Donker, Rotterdam 1991) en wil hem je
niet onthouden.
JANTJE EN HET PRUIKJE
Jantje zag een pruikje hangen,
als een' kosterspruik zo groot;
't Scheen dat Jantje het woű plukken,
Schoon zijn nichtje 't hem verbood...
'Hier is', zei hij, 'noch mijn vader,
Noch mijn moeder die het ziet,
Aan een pruik zo rijk beladen,
Schaadt een enkel plukje niet!...
Maar - ik wil voorzichtig wezen
En niet plukken...ik loop heen!...
Zou'k aan een familie-pruikje
Mij vergrijpen willen, - neen!'
Voort ging Jantje; doch zijn nichtje,
Dat, heel stil, geluisterd had,
Hield hem bij het heengaan tegen,
Vooraan op zijn middelpad...
'Braaf zo, Jantje!' sprak nu nichtje:
Voor uw deugd, mijn hartedief!
Moogt ge thans het pruikje plukken...
Nu heeft nicht haar Jantje lief!...
Nichtje ging nu ras aan 't schudden,
Jantje merkte 't schielijk op,
En op 't zo aanvallig pruikje,
Liep hij aan als in galop!...
***
Gegroet,
Peter
========
e-mail in Dutch & Double Dutch
"Dat vond ik leuk om op te schrijven. Het is makkelijk, want je kan het later nog eens lezen."
Uit: Werther Nieland - Gerard Reve
>en wat denk je van deze, ik geloof van John O'Mill
>Jantje zag eens pruimen hangen
>o, als eieren zo groot,
>de tuinman zag zijn bolle wangen,
>en sloeg de arme gapper dood.
Volgens mij moet de laatste regel luiden:
Sloeg de vuile gapper dood.
Floris Wiesman
>en wat denk je van deze, ik geloof van John O'Mill
>
>Jantje zag eens pruimen hangen
>o, als eieren zo groot,
>de tuinman zag zijn bolle wangen,
>en sloeg de arme gapper dood.
>
>
Of een variant van een nederlands popgroep (nou ja, popgroep) waar ik
gelukkig de naam van vergeten ben :
knaapje zag een roosje
een roosje op de hei
knaapje wilde roosje plukken
maar weet je wat meisje zei:
Kom niet aan dat roosje
dat roosje is van mij
Kom niet aan dat roosje
dat roosje is van mij
....
diverse andere dingen maar ook
knaapje zag pruimpje
pruimpje op de hei
knaapje wilde pruimpje plukken
maar weet je etc..
--
Whatever I say, my boss does NOT believe me
Frank Kloprogge PTH
e-mail : F.J.M.K...@pth.nl PO Box 526
or : fra...@pth.nl 5600 AV EINDHOVEN
PTH is the sole technical teacher training college in the Netherlands
> In article <4ddait$a...@news.euro.net>,
> pkoo...@euronet.nl (Peter Koopman) wrote:
> >oskar melczarek <os...@iccu6.ipswichcity.qld.gov.au> schreef:
> >
> >>Kan iemand mij helpen met het complete gedicht dat begint met: Jantje zag
> >>eens pruimen hangen, Oh als eieren zo groot ?
> >>Graag antwoord per Email, bij voorbaat hartelijk bedankt.
> >
> >Hironymus van Alphen (1746-1803):
> >DE PRUIMEBOOM
> >Ene vertelling
> >
>
> [knip]
>
>
> en wat denk je van deze, ik geloof van John O'Mill
>
> Jantje zag eens pruimen hangen
> o, als eieren zo groot,
> de tuinman zag zijn bolle wangen,
> en sloeg de arme gapper dood.
>
>
> jasper
VEREIGENTIJDSING
Godverdomme zeg,
Jantje heit pruime gejat
& nou rent 'ie weg.
Grijp in ze lurven, die lammeling,
die vuile stinkende rat!
Geef 'm een aframmeling,
want met tucht & lichaamsstraf
leert hij het wel af.
martin bier
)van het pruimen rijm)
>
> Godverdomme zeg,
> Jantje heit pruime gejat
> & nou rent 'ie weg.
> Grijp in ze lurven, die lammeling,
> die vuile stinkende rat!
> Geef 'm een aframmeling,
> want met tucht & lichaamsstraf
> leert hij het wel af.
>
Als kleutertje luisterde Jan ook al niet
Das wel duidelijk geloof ik.
Paul (A born listener)R.
Once a jolly swagman camped by a billabong,
under the shade of a cooliba tree.
And he sang as he sat and waited while his billy boiled,
You'll come a waltzing Mathilda with me.
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda,
you'll come a-waltzing Mathilda with me.
And he sang as he sat and waited while his billy boiled,
You'll come a waltzing Mathilda with me.
Hmmm... er is meer, maar niet in m'n hoofd.
Jeaan
--
(__) `. ,' Jeaan Bruggeman (je...@vtaix.cc.vt.edu)
`\------(oo) X Dept. Biological Systems Engineering
* || (__) U ,'A`. Virginia Tech, Blacksburg
* ||w--|| \|/ /_\ VA 24061-0303, USA
Behalve naar Manuela..
>Das wel duidelijk geloof ik.
>
>Paul (A born listener)R.
Rob (A born whisperer)
Paul (In een culturele mood)R.
"Once a jolly swagman camped at a billabong
under the shade of a coolahbah tree
and he laughed as he watched
and he waited till his billy boiled,
'You'll come a-waltzing Mathilda with me!'
Waltzing Mathilda, waltzing Mathilda,
you'll come a-waltzing Mathilda with me.
And he laughed as he watched
and he waited till his billy boiled,
'You'll come a-waltzing Mathilda with me!'
Down came a jumbuck ... en die stopte die in z'n tas
en toen kwam de politie en die schoot op 'm en toen sprong
de jolly swagman in de billabong en verdronk."
Triest he?
Dat hebben die kiwi's niet!
Hanneke