Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Question about "Ren Hoek"

107 views
Skip to first unread message

Ron Dippold

unread,
Jan 29, 1992, 3:15:05 PM1/29/92
to
Help us, please. A very popular new cartoon here in the U.S. is the
Ren and Stimpy show.

Ren's full name is Ren Hoek, with an umlaut (two dots) over the o.
Given the nature of this show, we're convinced that the name probably
actually means something. I think that "Ren" might be pure or
something similar, but maybe one of you native speakers might help us,
as well as telling us how to pronounce it (Hork?). Dankuwel.
--
You're a card which will have to be dealt with.

Kees van Schaik

unread,
Jan 30, 1992, 3:39:00 AM1/30/92
to
>>>>> On 29 Jan 92 20:15:05 GMT, rdip...@cancun.qualcomm.com (Ron Dippold) said:
Ron> Nntp-Posting-Host: cancun.qualcomm.com

Ron> Help us, please. A very popular new cartoon here in the U.S. is the
Ron> Ren and Stimpy show.

Ron> Ren's full name is Ren Hoek, with an umlaut (two dots) over the o.

I am confused here since we do not use the umlaut in dutch, it is probably
a German name, but then the combination of umlaut over the o and an e after
it seems strange to me. Are you sure they both should be there, since it is
common to place an e after the o instead of the umlaut if you can not type
the umlaut.

Ron> Given the nature of this show, we're convinced that the name probably
Ron> actually means something. I think that "Ren" might be pure or
Ron> something similar, but maybe one of you native speakers might help us,
Ron> as well as telling us how to pronounce it (Hork?). Dankuwel.

"Ren" may maen "run", but it can also come from the dutch word "rein" which
means clean, I don not find that probable but given your interpretation of
the show it might be the case.

"H\"oek" I cannot place in the way you spelled it. Without the umlaut it
would mean corner (pronounced hook, with the oo shortened), If it is German
and the correct spelling is "H\"ok" I don't know the meaning but the
pronounciation would be heuk, the eu-sound is not present in English but it
it like the sound in feu (French).

As you can see I can not give a full explanation, perhaps someone else can
correct me or give a more complete explanation.

Kees van Schaik | Tel.: +31-30-535474
Dept. of Computer Science | UUCP: ...!uunet!mcsun!hp4nl!praxis!cgschaik
Utrecht University | Email: cgsc...@praxis.cs.ruu.nl

( Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands )

--
Kees van Schaik | Tel.: +31-30-535474
Dept. of Computer Science | UUCP: ...!uunet!mcsun!hp4nl!praxis!cgschaik
Utrecht University | Email: cgsc...@praxis.cs.ruu.nl

( Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands )
--
Kees van Schaik | Tel.: +31-30-535474
Dept. of Computer Science | UUCP: ...!uunet!mcsun!hp4nl!praxis!cgschaik
Utrecht University | Email: cgsc...@praxis.cs.ruu.nl

Gerard Stafleu

unread,
Jan 31, 1992, 11:10:33 AM1/31/92
to
In article <CGSCHAIK.92...@baht.cs.ruu.nl>,
cgsc...@baht.cs.ruu.nl (Kees van Schaik) writes:
> I am confused here since we do not use the umlaut in dutch, it is probably
> a German name, but then the combination of umlaut over the o and an e after
> it seems strange to me. Are you sure they both should be there, since it is
> common to place an e after the o instead of the umlaut if you can not type
> the umlaut.

Ren H\"oek is probably a made-up name, intended to look "European". We
have a frozen yoghurt (sort of icecream) chain here called "Yogen
Fr\"uz". That looks impressively European, but I don't think it is part
of any language other than the "North American European Advertisng
Speak." Which, mind you, also exists in the Netherlands, but than the
other way around. For example, you see bus stops covered with tobacco
advertising for Malborough, saying "Test the West." "Try the West"
would be more idiomatic.

But Europeanism is a fad around here. Things from Europe are simple
considered to be superior (except of course Dutch opinions :-). That
goes from butter (there is a butter here that is advertised as having a
"typical European flavor"), via hair shampoo (Alberto's European
Shampoo) to cars. European cars are thought to be the nose of the
salmon, much like American cars are seen in Europe. Remember the joke
about the owners of a Volvo, a Chevrolet and a BMW, posted some time
ago? That would never beat on here. The least you would have to do is
replace "Chevrolet" by "Cadillac", and preferably by "Lexus" or
something like that.

There even is, in TV commercials, a European accent, used to advertise
the stuff. It sounds like the accent the French would think the
Americans would think the Italians would have when speaking German. No
Dutch in there, though, we'll have to do some marketing.

----
Gerard Stafleu
email: ger...@uwo.ca
CCS, NSC 202, University of Western Ontario,
London, Ontario, Canada N6A 5B7
(519)661-2151

Leon ter Beek

unread,
Feb 1, 1992, 4:26:55 PM2/1/92
to
In article <1992Jan31...@uwovax.uwo.ca> ger...@uwovax.uwo.ca (Gerard Stafleu) writes:
>
>There even is, in TV commercials, a European accent, used to advertise
>the stuff. It sounds like the accent the French would think the
>Americans would think the Italians would have when speaking German. No
>Dutch in there, though, we'll have to do some marketing.

I agree the Dutch have to polish up their marketing techniques. Looking to
the Netherlands from a distance (over de grote plas) I notice they still
try to sell the Netherlands with an, IMHO, outdated view:

"Een poldertante in een tulpenveld met een brok kaas in d'r klauwen en
een molen op de achtergrond."

Why not more about the art, history, science, dunes, castles, etcetera?
Moeten we nu altijd eerst kijken hoe onze oosterburen het doen?

Nou, ik moet nu weer gaan hoor! Doei! (OZID: of zo iets dergelijks)

Zeeuws Meisje
----------------------------------------------------------------------
"De wereld is mijn vaderland Email: le...@nematic.chem.ubc.ca
en wetenschap mijn religie" Fax: 604-822-2847
-Christiaan Huygens- Phone: 604-822-2603

Roger Vanderveen

unread,
Feb 3, 1992, 2:26:12 PM2/3/92
to
In article <CGSCHAIK.92...@baht.cs.ruu.nl> cgsc...@baht.cs.ruu.nl (Kees van Schaik) writes:

Ron Dippold said:

Help us, please. A very popular new cartoon here in the U.S. is the

Ren and Stimpy show.


Ren's full name is Ren Hoek, with an umlaut (two dots) over the o.

Given the nature of this show, we're convinced that the name probably


actually means something. I think that "Ren" might be pure or

something similar, but maybe one of you native speakers might help us,

as well as telling us how to pronounce it (Hork?). Dankuwel.

Kees van Schaik said:

"Ren" may maen "run", but it can also come from the dutch word "rein"
which means clean, I don not find that probable but given your
interpretation of the show it might be the case.

I knew someone named Ren Broekhuizen, where "Ren" was short for
"Rensselaer". Is this a possibility?

Roger

bronson...@aol.com

unread,
Oct 27, 2017, 8:31:38 PM10/27/17
to
Am Mittwoch, 29. Januar 1992 21:15:05 UTC+1 schrieb Ron Dippold:
Just answering to a 25 year old comment from the early 90s. Holy shit, that feels akward.
0 new messages