Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Yiddish dictionary?

201 views
Skip to first unread message

gads...@my-deja.com

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to
Hi,
Does anyone know about a downloadable Yiddish-Hebrew or Yiddish-English
dictionary?

Thanks,
Gadi


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

mei...@qqqerols.com

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to
In soc.culture.jewish on Tue, 30 Nov 1999 19:15:11 GMT
gads...@my-deja.com posted:

>Hi,
>Does anyone know about a downloadable Yiddish-Hebrew or Yiddish-English
>dictionary?

It's small but www.ariga.com/yiddish.htm.

The following is probably not the same as that:

========
Newsgroups: alt.humor.jewish
Subject: THIS is waht I call Jewish Humour
Date: 12 Sep 1997 16:27:20 GMT


A mol iz geven drai Indians.

Di mama, Pocayenta, der tate, Geronowitz, und di tokhter,
Minihorowitz. Ein
tog, kumt aheim Minihorowitz und zogt, "Mama, ikh vil heretn!"

"Heretn! 'siz shoin tsait! Du bist yest an alte moid! Sekhtsen yor
alt! Ver
iz der bokher?"

"Oi, Mama, hob ikh getrofn mit a bokher! Shtark, heldish, ..."

"Vos iz zain nomen?"

"Sitting Bulvon."

"Vos far a yikhus hot er?"

"Zain tate iz Meshigine Ferd, der gantser macher fun di Schvartsfus
tribe."

"Oi, veln mir hobn a khasene! Alle di Shvartsfus, alle di Shmohawks,
und di
gantse mishpoche... Oy oy oy, mir hobn ein tsore!"

"Vos iz di mer?"

"Di tsipi iz nisht grois genuk far alle di gestn fun khasene.
Geronowitz!
Geronowitz, shtei af dem tuches und gei krig far mir a buffalo!"

"Farvus vilstu a buffalo?"

"Mitn fleish fun buffalo, ken ikh makhen a gut gedempte buffalo
tsimis. Und
mitn pelts ken ikh makhen groiser di tsipi, und mir veln kenen
ainleidn di
gantse velt tsum khasene!"

Geit avek Geronowitz. Ein tog. Tsvei tog. Nisht kin Geronowitz. A vokh
shpeter, kumpt aheim Geronowitz, mit gornisht in zain hent.

"Shimeil! Vu iz main buffalo?" zogt Pocayente.

"Du und dain buffalo tsimis! Ikh hob eikh beide in bod!"

"Vos iz di mer?"

"Ershtn tog, hob ikh gezen a buffalo. Nit grois genuk far tsipi, nit
gut
genug far tsimis. Tsveitn tug, hob ikh gezen anandere buffalo. Gut
genuk,
grois genuk, ober mit aza farfoilte pelts! A mieskait fun a buffalo,
hob
ikh keinmol nit gezen! A por mer teg, hob ikh gezen anandere buffalo.
Grois
genuk, gut genuk, a perfect buffalo!"

"Nu, vuden?"

"Vuden? Bin ikh gegangn tsu shokhetn de buffalo. Hob ikh gekukt in
main
tash, und Goyishe Kop! Ikh hob genumen mit mir di milkhedike
tomahawk!"

========
Newsgroups: alt.humor.jewish
Subject: Mama Loshen
Date: Sun, 9 May 1999 06:34:22 +0200

a bisel - a little-un poco

a biseleh - a very little-un poquito

A broch! - Oh hell! Damn it!- jodido

A broch tsu mir! - Oy! I've been cursed.-me jodi

A chazer bleibt a chazer! - A pig remains a pig!-un chancho se queda =
chancho

a dank - thanks, thank you-gracias

A deigeh hob ich? - Is it my worry?-Es mi problema

A feier zol im trefen - He should burn up!-Que se queme

Ahf gevalth-forced

A gezunt dahf dein kop! - Good health to you!-la salud nesecita cabeza

ahf tsores - in trouble-con problemas

aidel - cultured- cultural

alte padle -old hen/old goat /

alter kucker - old person, very derogatory-viejo cagon

azoy? - really?-haci?

bagels - Invented in Chelm, nothing like the doughy globs sold in Nort
=
American supermarkets/hard circular roll with a hole in the =
center.-bunuelos

balebatisheh yiden - Respectable Jews of good substance and =
standing.-algunos de Bolivia.

balebosteh - housewife/hostess/capable homemaker/matriach-ama de casa

ben zona - Son of a prostitute.-hijo de p...

bialys - like bagels, more gluten flour-otros bunuelos

blintses/blintzes - Cheese or jellied pancakes rolled in dough and =
friedin fat.-que rico!

bobbeh/bubbee - grandmother-abuela

bobbeh maise-old wives tale

bocher - bachelor/unmarried man/young man-

borsht - beet or cabbage soup-sopa=20

boychik - young boy-chango

Brech a fus!- Break a leg!-romper un pie

bris - circumcision of Jewish male

bupkas - (Lit "beans") nothing-un cacacho

chazerai - junk (lit. "pig stuff")/unpalatable/rotten-una cagada

chochem - wise man (slang) - a wise guy-pendejo

chosser daieh - feeble-minded

chutzpah - audacity/utter nerve-

Danken G-t! - Thank G-d!

daven - pray

Dershtikt zolstu verem! - You should choke on it!-que te ahoges!

draikop - Scatterbrain; one who tends to confuse you; one who
connives-

and twists the facts to serve his own purpose.-otro pendejo

Drai zich! - Keep moving!-en movimiento

drek - trash/manure or excrement-mierda

Drek ahf a shpendel! - As unimportant as dung on a piece of wood!

Drek mit koshere fudem-una comida tipica=20

Du bis a Yid? Gey gezunt! - Are you Jewish? Go in good health!

dumkop - dumbell/dunce-cojudo

dybbuk - Soul condemned to wander for a time in this world because of
=
its sins. The dybbuk seeks refuge in the body of some pious person
over =
whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception.

ech - A groan/a disparaging exclamation.

Ei, gut - Great! Just great!-Buenisimo

einhoreh - evil eye-mal de ojo

eizel - fool/dope-huevon

er hot ge-chaleshed -he fainted

Er frest vi a ferd - He eats like a horse.-El traga como un caballo.

es/essen - eat-

es vet zich oys-hailen far der chasseneh: It will heal in time for the
=
wedding. (Told even to a child when s/he gets hurt. The implication is
=
that marriage is a cure-all).

faigeleh - little bird/slang for homosexual-maricon

fardeiget - distressed/worried/anxiety

fargel - noodle dough, grated or chopped into barley sized grains

fargenigen - pleasure-tesoro

farkuckt - dungy, sh*tty-cagado

farmatert - tired-cansado

farmisht - mixed up emotionally/befudled-confundido

Farshtaist? - You understand?-Comprendes?

farshtunken - smells bad, stinky-hediondo

far-tshadikt (far-kalajt) - confused, bewildered-senil

flaishik/flaishidik - Meat or meat ingredients (must not be eaten at
the

same meal with dairy foods).

foigel - smart guy-pedejisimo

fressen - Eat like a pig, devour!-tragar

fresser - a big eater/gourmand.-tragon

frum - pious/religious/devout-religioso

Gai avek! - Go away!-vete

gey kakking afen yam--- go do your business in the ocean.=20

gai gezunterhait - bon voyage/good-by-chau

Gai plats! - Go split your guts!-revientate

ganef - crook/thief/burglar/swindler-ladron

ganster k'nacker! - Big shot!-creido

gantser mentsh/mench - manly/a whole man/a complete man-todo una
persona

gatkes - long winter underwear-calzon que usan las cholas

gebrenteh tsores - utter misery-jodidisimo

gefilte fish - Stuffed fish, usually made of chopped fish, onions and

seasoning, and cooked in salt water.

Gey kaken!-go away!-anda a cagar!

Gey mit ayn fuss! - Break a leg!

gelt - money-plata

gelt gait tzu gelt - money goes to money-plata va a plata

Genuk iz genuk! - Enough is enough!-basta es basta

geshmak - tasty/delicious-antojito

get - divorce

gezunterhait - in good health-con salud

goilem - dull person/clumsy and sluggish/mechanical/robot/mythical

person made of mud-insipido

gey shlofn-vete a dormir

gelt-plata

gornisht mit gurnisht- no vale nada

goy - non-Jewish person-gentil

goyem - plural of 'goy'

goyish/goyisha - not very Jewish

goyishe kop!-not so inteligent

idishe Kop!=3D inteligent!

gribenes - small crisp pieces left from rendered poultry fat or skin,
=
fried

Gut Shabbes! - Good Sabbath!

Gut yontev! - Good holiday!

haken a tsheinik - Boring, long-winded and annoying
conversation/talking

for the sake of talking.-

Halevei! - Would that it came true!-ojala

ich hob fargessen - I forgot- se me olvido

Ich hob in drerd! - To hell with it!-me cago!

ipish - bad odor/stink-los colectivos

kemfer - fighter (usually for a cause)-macho

kishka - stuffed derma-intestino

kitsel - tickle -cosquilla

klaperkeh - talkative woman-yajne,yenta

klemt beim hartz - clutches at my heartstrings

klotz/klutz - ungraceful, awkward, clumsy person- otro cojudo

k'naidel - round dumplings usually made of matzoh meal and cooked in =
soup

knishes - dumplings filled with potato, meat, liver or barley

kolboynik - know it all-sabelo todo

nisht kosher - muy bueno

kugel - casserole dish or baked desert/(JAP)/ senorita con pura pinta
y =
nada por dentro.

kuntz-truco

kreftig-saludable

kvetch - complain-

lamden - scholar, learned man

latke - Heaven on earth... potato pancakes!

Le'chaim! - To life!

levevah - plural for latke

Lig in drerd! - Get lost! Drop dead!-jodete

loch in kop - hole in the head

lokshen - noodles/pasta-dolares=20

lox - smoked salmon

majer - A big shot/man with contacts-uno con muneca

maidel - girl

mamzer - bastard

maiven-pendejo,conocedor

mazel - luck

mazel tov - congratulations

mechitzoh - the physical barrier that separates men and women in

orthodox synagogues

Mama loshon -mother tongue,

megillah-long history-historia

mench - a nice gentleman-

meshuga - crazy

metchie-

mies - ugly-feo

miskait-fea

mies un mos - tedious/obnoxious

mikveh - ritual cleansing bath (for women)

mishegas - craziness-locura

mishpocheh - family/relatives

mitzvah (mitsveh/Yiddish) - good deed

Mohel - The individual who performs the circumcision of a Jewish male.

mumcheh - expert

naches - Joy! Gratification, especially from children.

nebish - a nerd!-otro cojudo

neshomeleh - sweetheart/darling/sweet soul

Nishtu gedacht! - It shouldn't happen!/G-d forbid! (Lit., May we be

saved from it! [sad event])

nishtgutnick - no good person

nishtikeit - A nobody!

Nu? - So? Well?

nudje - annoying person, badgerer

nudnik - pesty nagger, a bore, obnoxious person

och! - Exclamation of surprise, dismay or disapproval.

Oi vai iz mir! - Woe is me!

ongepatchket-mess

ongetrunken - drunk

opgeflickt - Done in! Suckered! (Lit., plucked out like a chicken)

osnitzer- user/take advantage

oy - Denotes disgust, pain, astonishment or rapture.

oy gevalt-

oysgehorevet - exhausted

parach- a parasite

petseleh - little penis (affectionately applied to infant boy)

pisher - very young boy/can be an insult

pisk-boca grande

pishteppel - pee pot

pletzels - usually onion flavored flat breads

plotz - fall over in despair

potch - a little slap

potz-huevon

proster oilem/proste menchn - common people

pupik - Belly button!

pushkeh - poor box (In every traditional Jewish home, odd coins are
put

in this, particularly on Friday afternoon before the Sabbath begins;

money is used for the support of philanthropic and educational =
institutions).

Rachov Tsimtsim - Sesame Street

Rav - Rabbi/religious leader of the community.

Reb - Title given to a learned and respected man.

Rebiniu - Term of endearment for a Rabbi.

Rebitzin - Rabbi's wife

rosheh - mean, evil person Rosh Hashana/Yom Kippur - Jewish High Holy
=
Days

Shabbes goy - Someone doing the dirty work for others. (Lit., gentile

doing work for a Jew on Sabbath)

schmaltzy - sentimental/corny

schmuck - not a nice person/also male genitalia (literal)

schvitz - perspire (verb)

Shabbot/Shabbas - The Jewish sabbath.

shadchen - matchmaker or marriage broker

shainkeit - beauty

shammas - The guardian of the Synagogue

shanda - outrage or shame i.e. 'that's a shame'

shaygitz - non Jewish man (Pl. Shkootzim)

shayna - pretty (f.) (shayn m.)

shepleffel - spatula

shikeh - drunk

shikseh - - Non-Jewish female (also used to imply a wild or impious

Jewish female).

shimmel - mould

shin men - name

shlemazl - an unlucky person

shlemil/ojlap - a fool/always screwing up

shlep - carry

shlimazel - luckless person/incompetent person/one who has perpetual
bad =
luck

shmaltz - fat or greese/flattery(slang)/to sweet talk

shmata - rag, old clothing

shmear - bribe

shmootz - dirt

shnorrer - leech,somebody who laps up the hard rolls, herring and =
schnapps after the weekend kiddush, but he doesn't contribute a dime =
more than he absolutely must./A beggar who makes pretensions to =
respectability;=20

moocher- a parasite, but always with resourcefulness in getting money
=
from others as though it was his own.

shpilkes - Lit. needles - nervousness, hyperactivity

shtetl - small Jewish village

shtick - routine i.e. Senfield has a good shtick

shtup - push, shove/vulgarism for sexual intercourse

shvais - persperation (noun)

shvitz - sweat

shvizer-alaraco

tanta - Aunt

tateleh - little darling

tei-yerinkeh - sweetheart/dearest

toches-lecker - A person who will do anything to gain favor/a*s
kisser!-

toochie/tojes - buttocks, behind, fanny

traif - not kosher

tsooris/tsuris - troubles/misery

tut mir hanoeh - it gives me pleasure (also used sarcastically)

tut vai dos harats - heartbroken

tumul-bulla,confucion

tzimmes - a carrot based side dish-confucion

um-be-rufen - unqualified, uncalled for/G-d forbid/a deprecation to
ward =
off evil

utz - to goad/to needle

Vat? - What?-vus?-Que?

Ve gates - How goes?

vey/vai - woe, pain; usually appears as "oy vai"

yarmulke - skull cap

yenta - busybody/one who gossips

Yid - Jew

zaftik - pleasantly plump and pretty/well-stacked/sensuous looking

zayde/zaide - grandfather

zei mir gezunt - Be well!

zetz/schos- a slap

Nisht alleh tsores kumen fun himmel.

Not all troubles come from heaven.

========
Newsgroups: soc.culture.jewish
Subject: Mama loshen
From: "SHAMMY" <sha...@bigfoot.com>
Date: Mon, 10 May 1999 06:12:03 +0200

a bisel - a little-un poco
a biseleh - a very little-un poquito
A broch! - Oh hell! Damn it!- jodido
A broch tsu mir! - Oy! I've been cursed.-me jodi
A chazer bleibt a chazer! - A pig remains a pig!-un chancho se queda
chancho
a dank - thanks, thank you-gracias
A deigeh hob ich? - Is it my worry?-Es mi problema
A feier zol im trefen - He should burn up!-Que se queme
A gezunt dahf dein kop! - Good health to you!-la salud nesecita cabeza
ahf tsores - in trouble-con problemas
aidel - cultured- cultural
alte padle -old hen/old goat /
alter kucker - old person, very derogatory-viejo cagon
azoy? - really?-haci?


bagels - Invented in Chelm, nothing like the doughy globs sold in
North
American supermarkets/hard circular roll with a hole in the
center.-bunuelos

balebatisheh yiden - Respectable Jews of good substance and
standing.-algunos de Bolivia.
balebosteh - housewife/hostess/capable homemaker/matriach-ama de casa
ben zona - Son of a prostitute.-hijo de p...
bialys - like bagels, more gluten flour-otros bunuelos
blintses/blintzes - Cheese or jellied pancakes rolled in dough and
fried
in fat.-que rico!
bobbeh/bubbee - grandmother-abuela
bobbeh maise-old wives tale
bocher - bachelor/unmarried man/young man-el Gilush
borsht - beet or cabbage soup-sopa
boychik - young boy-chango
Brech a fus!- Break a leg!-romper un pie
bris - circumcision of Jewish male
bupkas - (Lit "beans") nothing-un cacacho
chazerai - junk (lit. "pig stuff")/unpalatable/rotten-una cagada
chochem - wise man (slang) - a wise guy-pendejo
chosser daieh - feeble-minded
chutzpah - audacity/utter nerve-

Danken G-t! - Thank G-d!
daven - pray
Dershtikt zolstu verem! - You should choke on it!-que te ahoges!
draikop - Scatterbrain; one who tends to confuse you; one who
connives-
and twists the facts to serve his own purpose.-otro pendejo

Drai zich! - Keep moving!-en movimiento
drek - trash/manure or excrement-mierda
Drek ahf a shpendel! - As unimportant as dung on a piece of wood!
Drek mit koshere fudem-una comida tipica
Du bis a Yid? Gey gezunt! - Are you Jewish? Go in good health!
dumkop - dumbell/dunce-cojudo
dybbuk - Soul condemned to wander for a time in this world because of
its sins. The dybbuk seeks refuge in the body of some pious person
over
whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception.

ech - A groan/a disparaging exclamation.
Ei, gut - Great! Just great!-Buenisimo
einhoreh - evil eye-mal de ojo
eizel - fool/dope-huevon
er hot ge-chaleshed -he fainted
Er frest vi a ferd - He eats like a horse.-El traga como un caballo.
es/essen - eat-
es vet zich oys-hailen far der chasseneh: It will heal in time for the
wedding. (Told even to a child when s/he gets hurt. The implication is
that marriage is a cure-all).

faigeleh - little bird/slang for homosexual-maricon
fardeiget - distressed/worried/anxiety
fargel - noodle dough, grated or chopped into barley sized grains
fargenigen - pleasure-tesoro
farkuckt - dungy, sh*tty-cagado
farmatert - tired-cansado
farmisht - mixed up emotionally/befudled-confundido
Farshtaist? - You understand?-Comprendes?
farshtunken - smells bad, stinky-hediondo
far-tshadikt (far-kalajt) - confused, bewildered-senil
flaishik/flaishidik - Meat or meat ingredients (must not be eaten at
the
same meal with dairy foods).

foigel - smart guy-pedejisimo
fressen - Eat like a pig, devour!-tragar
fresser - a big eater/gourmand.-tragon
frum - pious/religious/devout-religioso
Gai avek! - Go away!-vete
gey kakking afen yam--- go do your business in the ocean.

gai gezunterhait - bon voyage/good-by-chau
Gai plats! - Go split your guts!-revientate
ganef - crook/thief/burglar/swindler-ladron
ganster k'nacker! - Big shot!-creido
gantser mentsh/mench - manly/a whole man/a complete man-todo una
persona
gatkes - long winter underwear-calzon que usan las cholas
gebrenteh tsores - utter misery-jodidisimo
gefilte fish - Stuffed fish, usually made of chopped fish, onions and
seasoning, and cooked in salt water.
Gey kaken!-go away!-anda a cagar!
Gey mit ayn fuss! - Break a leg!
gelt - money-plata
gelt gait tzu gelt - money goes to money-plata va a plata
Genuk iz genuk! - Enough is enough!-basta es basta
geshmak - tasty/delicious-antojito
get - divorce
gezunterhait - in good health-con salud
goilem - dull person/clumsy and sluggish/mechanical/robot/mythical
person made of mud-insipido
gey shlofn-vete a dormir
gelt-plata
gornisht mit gurnisht- no vale nada
goy - non-Jewish person-gentil
goyem - plural of 'goy'
goyish/goyisha - not very Jewish
goyishe kop!-not so inteligent
idishe Kop!= inteligent!

gribenes - small crisp pieces left from rendered poultry fat or skin,
fried

Gut Shabbes! - Good Sabbath!
Gut yontev! - Good holiday!

haken a tsheinik - Boring, long-winded and annoying
conversation/talking
for the sake of talking.-
Halevei! - Would that it came true!-ojala

ich hob fargessen - I forgot- se me olvido
Ich hob in drerd! - To hell with it!-me cago!
ipish - bad odor/stink-los colectivos

kemfer - fighter (usually for a cause)-macho

kishka - stuffed derma-intestino
kitsel - tickle -cosquilla
klaperkeh - talkative woman-yajne,yenta
klemt beim hartz - clutches at my heartstrings
klotz/klutz - ungraceful, awkward, clumsy person- otro cojudo
k'naidel - round dumplings usually made of matzoh meal and cooked in
soup

knishes - dumplings filled with potato, meat, liver or barley
kolboynik - know it all-sabelo todo
nisht kosher - muy bueno
kugel - casserole dish or baked desert-(JAP) senorita con pura pinta y
nada
por dentro.
kuntz-truco
kreftig-saludable
kvetch - complain-
lamden - scholar, learned man
latke - Heaven on earth... potato pancakes!
Le'chaim! - To life!
levevah - plural for latke
Lig in drerd! - Get lost! Drop dead!-jodete
loch in kop - hole in the head
lokshen - noodles/pasta-dolares
lox - smoked salmon

majer - A big shot/man with contacts-uno con muneca
maidel - girl
mamzer - bastard
maiven-pendejo,conocedor
mazel - luck
mazel tov - congratulations
mechitzoh - the physical barrier that separates men and women in
orthodox synagogues
Mama loshon -mother tongue,
megillah-long history-historia
mench - a nice gentleman-
meshuga - crazy
metchie-
mies - ugly-feo
miskait-fea
mies un mos - tedious/obnoxious
mikveh - ritual cleansing bath (for women)
mishegas - craziness-locura
mishpocheh - family/relatives

mitzvah (mitsveh/Yiddish) - good deed
Mohel - The individual who performs the circumcision of a Jewish male.

mumcheh - expert
naches - Joy! Gratification, especially from children.
nebish - a nerd!-otro cojudo
neshomeleh - sweetheart/darling/sweet soul
Nishtu gedacht! - It shouldn't happen!/G-d forbid! (Lit., May we be
saved from it! [sad event])
nishtgutnick - no good person
nishtikeit - A nobody!
Nisht alleh tsores kumen fun himmel.-Not all troubles come from
heaven.
Nu? - So? Well?
nudje - annoying person, badgerer
nudnik - pesty nagger, a bore, obnoxious person
och! - Exclamation of surprise, dismay or disapproval.
Oi vai iz mir! - Woe is me!
ongepatchket-mess
ongetrunken - drunk
opgeflickt - Done in! Suckered! (Lit., plucked out like a chicken)
osnitzer- user/take advantage
oy - Denotes disgust, pain, astonishment or rapture.
oy gevalt-
oysgehorevet - exhausted
parach- a parasite
petseleh - little penis (affectionately applied to infant boy)
pisher - very young boy/can be an insult
pisk-boca grande
pishteppel - pee pot
pletzels - usually onion flavored flat breads
plotz - fall over in despair
potch - a little slap
potz-huevon
proster oilem/proste menchn - common people
pupik - Belly button!
pushkeh - poor box (In every traditional Jewish home, odd coins are
put
in this, particularly on Friday afternoon before the Sabbath begins;
money is used for the support of philanthropic and educational
institutions).

Rachov Tsimtsim - Sesame Street
Rav - Rabbi/religious leader of the community.
Reb - Title given to a learned and respected man.
Rebiniu - Term of endearment for a Rabbi.
Rebitzin - Rabbi's wife
rosheh - mean, evil person Rosh Hashana/Yom Kippur - Jewish High Holy
Days

Shabbes goy - Someone doing the dirty work for others. (Lit., gentile
doing work for a Jew on Sabbath)

schmaltzy - sentimental/corny
schmuck - not a nice person/also male genitalia (literal)
schvitz - perspire (verb)

Shabbot/Shabbas - The Jewish sabbath.
shadchen - matchmaker or marriage broker
shainkeit - beauty
shammas - The guardian of the Synagogue
shanda - outrage or shame i.e. 'that's a shame'
shaygitz - non Jewish man (Pl. Shkootzim)
shayna - pretty (f.) (shayn m.)
shepleffel - spatula
shikeh - drunk
shikseh - - Non-Jewish female (also used to imply a wild or impious
Jewish female).

shimmel - mould
shin men - name

shlemazl - an unlucky person
shlemil/ojlap - a fool/always screwing up
shlep - carry
shlimazel - luckless person/incompetent person/one who has perpetual
bad
luck

shmaltz - fat or greese/flattery(slang)/to sweet talk
shmata - rag, old clothing
shmear - bribe
shmootz - dirt
shnorrer - leech,somebody who laps up the hard rolls, herring and
schnapps
after the weekend kiddush, but he doesn't contribute a dime
more than he absolutely must./A beggar who makes pretensions to
respectability;
moocher- a parasite, but always with resourcefulness in getting money
from
others
as though it was his own.


shpilkes - Lit. needles - nervousness, hyperactivity
shtetl - small Jewish village
shtick - routine i.e. Senfield has a good shtick
shtup - push, shove/vulgarism for sexual intercourse
shvais - persperation (noun)
shvitz - sweat
shvizer-alaraco

tanta - Aunt

tateleh - little darling


tei-yerinkeh - sweetheart/dearest
toches-lecker - A person who will do anything to gain favor/a*s
kisser!-
toochie/tojes - buttocks, behind, fanny
traif - not kosher
tsooris/tsuris - troubles/misery
tut mir hanoeh - it gives me pleasure (also used sarcastically)
tut vai dos harats - heartbroken
tumul-bulla,confucion
tzimmes - a carrot based side dish-confucion
um-be-rufen - unqualified, uncalled for/G-d forbid/a deprecation to
ward
off evil
utz - to goad/to needle

Vat? - What?-vus?-Que?
Ve gates - How goes?
vey/vai - woe, pain; usually appears as "oy vai"
yarmulke - skull cap

yenta - busybody/one who gossips
Yid - Jew

zaftik - pleasantly plump and pretty/well-stacked/sensuous looking
zayde/zaide - grandfather
zei mir gezunt - Be well!
zetz/schos- a slap


========
Newsgroups: soc.culture.jewish
Subject: Re: Aramaic, Hebrew, and Yiddish
From: peb...@hotmail.com
Date: Thu, 10 Jun 1999 07:34:19 -0700

In article <375f8f56...@nntp.ix.netcom.com>,
Mo...@NOSPAM.chassidus.net (Moshe Shulman) wrote:

ELLIPSIS
>
> Yiddish (at least what is spoken today) is German based, with a Germanic
> grammer. However there are a number of loan words from Hebrew and whatever
> language was around. So, for example, someone from Hungary would havea number
> of Hungarian loan words (many of those are now English, or Ivrit if in
Israel.)

The classic example of multiple languages going into Yiddish is the
Ashenazi call for the grace after meals:
Raboisai (Hebrew) mir villen (German) bentschen (probably from the
Latin
benedicite, possibly via Old French)

>Thanks,
>Gadi


>Sent via Deja.com http://www.deja.com/
>Before you buy.


mei...@QQQerols.com

Remove the QQQ
and I'll get back to you.


Mark H. David

unread,
Dec 1, 1999, 3:00:00 AM12/1/99
to
Here are a couple:

Yiddish Far Rayzende (Travel Dictionary)
http://www.travlang.com/languages/cgi-bin/langchoice.cgi?page=main&lang1=eng
lish&lang2=yiddish

Fein's List of Yiddish Words & Expressions: ("Ariga's" is a copy of this.)
http://www.pass.to/glossary/Default.htm

-- Mark David
Host/Producer, Yiddish Voice Radio - Boston, http://www.yv.org


0 new messages